Page 1
FOUR À MICRO-ONDES SMW 800 B2 FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRON Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MIKROWELLE MICROWAVE Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 90090/90091...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Description de l'appareil Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Avant de commencer Principes fondamentaux lors de la cuisson au micro-ondes ......6 Utiliser de la vaisselle de cuisson appropriée .
Four à micro-ondes Description de l'appareil Introduction Figure A : 1 Ecran 2 Touche d'ouverture de la porte Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 3 Assiette en verre appareil. 4 Étoile à rouleaux Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le 5 Fente d'aération mode d'emploi fait partie de ce produit.
Consignes de sécurité • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physi- ques, sensorielles ou mentales ou dont le manque Attention ! d'expérience ou de connaissances les empêchent Avertissements pour la prévention d'endommage- d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont ments sur l'appareil.
Page 7
Risque d'incendie ! • Veillez à ce que la fiche secteur soit toujours facilement accessible, afin que vous puissiez • Ne laissez pas le micro-ondes sans surveillance aisément le débrancher de l'alimentation lorsque vous chauffez des aliments dans des em- électrique en cas d'urgence.
Page 8
Attention ! Conseils de sécurité Risque d'endommager l'appareil ! • Afin de réduire le risque d'incendie dans le micro- ondes : conservez toujours le micro-ondes à • Ne faites pas fonctionner le micro-ondes lorsqu'il portée de vue lorsque vous réchauffez des denrées est vide.
Avant de commencer Indications relatives à la mise à la terre/ installation conforme Le présent appareil doit être mis à la terre. Cet appareil Principes fondamentaux lors de la doit être raccordé à une prise mise à la terre. Il est cuisson au micro-ondes conseillé...
Première mise en service • Il est plutôt recommandé d'utiliser de la vaisselle ronde/ovale au lieu de vaisselle rectangulaire/ longue étant donné que les denrées alimentaires Installer l'appareil dans les coins peuvent facilement cuire trop. Risque d'incendie ! La liste ci-après s'entend comme une assistance globale pour le choix de la vaisselle correcte.
Préparer l'appareil • Après 10 minutes, l'appareil s'éteint automati- • Retirez le matériau d'emballage et si c'est le quement. Des signaux sonores retentissent. cas, le film de protection fixé sur la surface de Ouvrez la porte. Attendez que l'appareil se l'appareil.
Sécurité enfant Pour lire l'heure actuelle, tandis que le micro-ondes est en service, appuyez sur la touche Heure 9 Activez ce réglage pour empêcher une mise en l'heure s'affiche alors pendant env. 4 secondes sur service accidentelle du micro-ondes par de jeunes l'écran 1.
Cuisson Les degrés pour le temps de réglage du bouton régulateur rotatif q sont les suivants : • de 10 sec. à 5 min. : par pas de 10 sec. Mode micro-ondes • de 5 à 10 min : par pas de 30 sec. Remarque ! •...
Démarrage rapide Cette fonction associe la fonction d'un grill au fonc- Cette fonction vous permet de démarrer immédiate- tionnement normal du micro-ondes. Pendant la pro- ment la cuisson pendant 30 secondes (ou plus long- cédure combinée, un délai prédéfini est automati- temps, jusqu'à...
Menu automatique Denrées Poids Icône alimentaires (portions) Pour les plats devant être préparés en mode menu Boissons 1 - 3 automatique, il n'est pas nécessaire de saisir la durée de la procédure de cuisson et le niveau de puissance. Il suffit d'entrer le type de denrée alimentaire qui doit Pâtes 100 - 300 g être cuit ainsi que le poids de cette denrée alimentaire.
Programmes en détail • Appuyez sur la touche Start/Démarrage rapide Programme 1 : Boissons pour poursuivre le processus de cuisson. Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- Remarque ! sance des micro-ondes. Selon le nombre de portions Si vous voulez renoncer à retourner les aliments, défini, le programme s'étend sur 1:30 à...
Page 17
Programme 3 : Poisson Programme 5 : Poulet Ce programme ne se déroule qu'en utilisant la puis- Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de sance des micro-ondes. cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et Selon le poids défini, le programme s'étend sur la fonction Grill.
Décongeler Programme 8 : Rôti Ce programme se déroule en plusieurs niveaux de cuisson en utilisant la puissance des micro-ondes et Avec cette fonction, vous pouvez décongeler sans la fonction Grill. Selon le poids défini, le programme problème de la viande, de la volaille et du poisson. s'étend sur 16 à...
Nettoyage et entretien 1. Réglez la fonction de micro-ondes souhaitée (Cuisson, Grill ou Menu automatique (à l'excep- tion du programme automatique 6)) : Risque de blessures ! Pour l'opération du micro-ondes : appuyez sur Eteignez le micro-ondes avant de nettoyer le micro- la touche Puissance r autant de fois que ondes et retirez la fiche secteur de la prise secteur.
Mise au rebut • Nettoyez également régulièrement l'assiette en verre 3. Lavez-la dans une eau savonneuse chaude ou au lave-vaisselle. L'appareil ne doit jamais être jeté dans Nettoyez le support grill t dans de l'eau de • la poubelle domestique normale. Cet vaisselle chaude et séchez-le bien.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat.
Page 22
INHOUDSOPGAVE PAGINA Inleiding Gebruik volgens de bestemming Inhoud van de verpakking Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Voordat u begint Basisprincipes voor het koken in de magnetron ........24 Maak gebruik van geschikt kookgerei .
Magnetron Apparaatbeschrijving Afbeelding A: Inleiding 1 Display 2 Toets Deuropener Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap- 3 Glazen draaitafel paraat. 4 Wieltjes-ster U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 5 Ventilatiesleuven product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- Afbeelding B: gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of Let op! met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, Waarschuwingen voor beschadigingen aan het tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun apparaat.
Page 25
Brandgevaar! • Let erop, dat de netstekker altijd goed te bereiken is, zodat u deze in geval van nood snel van het • Laat de magnetron nooit zonder toezicht wanneer stroomnet kunt scheiden. u levensmiddelen in plastic- of papierverpakkingen verwarmt. •...
Page 26
Let op! Schade aan het apparaat! Tips voor veilig gebruik • Gebruik de magnetron niet in lege toestand. • Om het brandrisico in de magnetron tot een Met uitzondering van de eerste ingebruikname minimum te beperken: houd wanneer u spijzen (zie hoofdstuk „Voor het eerst in gebruik nemen“).
Voordat u begint Aanwijzingen over aarding/installatie volgens de voorschriften Dit apparaat moet geaard zijn. Dit apparaat mag Basisprincipes voor het koken in de alleen worden aangesloten op een volgens de magnetron voorschriften geaard stopcontact. Het verdient de • Rangschik de gerechten op weloverwogen wijze. voorkeur om een eigen stroomkring te gebruiken •...
Voor het eerst in gebruik nemen • Ronde of ovalen schalen genieten de voorkeur boven hoekige/langwerpige schalen, omdat gerechten in de hoeken snel te lang koken. Apparaat plaatsen De onderstaande lijst is bedoeld als algemeen Brandgevaar! hulpmiddel voor de keuze van het juiste servies. Deze magnetron is ongeschikt voor de inbouw in een keukenkast.
Apparaat voorbereiden • Na 10 minuten wordt het apparaat automa- tisch uitgeschakeld. Er klinken geluidssignalen. • Verwijder het verpakkingsmateriaal en een Open de deur. Wacht totdat het volledig is eventueel op de behuizing aanwezige afgekoeld. beschermingsfolie. • Haal de stekker uit het stopcontact en reinig het apparaat vervolgens van binnen met een N N iet de lichtgrijze mica afdekplaat vochtige doek en droog het zorgvuldig af.
Kinderslot Om de actuele tijd van de dag af te lezen terwijl de magnetron in werking is, drukt u op de toets Activeer deze instelling om een onbedoelde inge- Klok 9 ; de tijd wordt dan ca. 4 seconden bruikname van de magnetron door kleine kinderen lang op het display 1 weergegeven.
Koken en gaar laten worden De standen voor de tijdsinstelling van de draaiknop q zijn als volgt: • van 10 sec. tot 5 min: in 10-sec.-stappen Magnetron-modus • van 5 tot 10 min: in 30-sec.-stappen Opmerking! • van 10 tot 30 min: in 1-min.-stappen •...
Snelstart Deze functie verenigt de grillfunctie met de normale Met deze functie kunt u onmiddellijk voor 30 seconden magnetronwerking. Gedurende dit gecombineerde (of langer, tot aan 12 minuten) bij 800 W vermogen proces wordt een bepaalde tijd voor het koken en beginnen met het garingsproces.
Levens- Gewicht Automaat-menu Symbool middelen (porties) Het is niet nodig om voor gerechten die in de auto- Dranken 1 - 3 maat-modus moeten worden bereid de duur van het garingsproces en het vermogenniveau in te voeren. Pasta 100 - 300 g Het is belangrijker dat u invoert welke soort levens- middelen gegaard of gekookt moet worden, alsook 100 - 1000 g...
Gedetailleerde weergave van de • Druk op de toets Start/Snelstart q om het programma's garingsproces te vervolgen. Programma 1: dranken Opmerking! Dit programma loopt alleen af met gebruik van micro- golfvermogen. Naar gelang het ingestelde aantal Als u het keren van de etenswaren achterwege wilt porties loopt het programma tussen 1:30 en laten, wacht dan gewoon na de geluidssignalen even af.
Page 35
Programma 5: kip Programma 3: vis Dit programma verloopt in verschillende niveaus van Dit programma loopt alleen af met gebruik van garing met gebruik van microgolfvermogen en grill- microgolfvermogen. functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt Naar gelang het ingestelde gewicht loopt het het programma tussen 39 en 50 minuten.
Ontdooien Programma 8: gebraad Dit programma verloopt in verschillende niveaus van garing met gebruik van microgolfvermogen en grill- Met deze functie kunt u probleemloos vlees, gevogelte functie. Naar gelang het ingestelde gewicht loopt en vis ontdooien. De ontdooitijd en het vermogens- het programma tussen 16 en 60 minuten.
Reiniging en onderhoud 1. Stel de gewenste magnetronfunctie in (garen, grillen of automaatmenu (uitgezonderd auto- programma 6)): Letselgevaar! Voor de magnetronstand: druk zo vaak als nodig Schakel de magnetron vóór het schoonmaken uit en op de toets Vermogen r voor de keuze haal de stekker uit het stopcontact.
Milieurichtlijnen Reinig ook de glazen draaitafel 3 regelmatig. • Was deze af in warm zeepsop of in de vaatwasmachine. Deponeer het toestel in geen geval bij Reinig de grillstandaard t in warm afwaswater • het normale huisvuil. Dit product is en droog hem goed af.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge- breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe- zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Page 40
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen Grundprinzipien beim Kochen in der Mikrowelle ....... . .42 Geeignetes Kochgeschirr verwenden .
Mikrowelle Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Display 2 Taste Türöffner 3 Glasteller Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 4 Rollenstern Gerätes. 5 Lüftungsschlitze Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Abbildung B: 6 Taste Grill für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- Achtung! higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder Warnungen vor Beschädigungen am Gerät. mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- Gefahr! / Verletzungsgefahr!
Page 43
Brandgefahr! • Achten Sie darauf, dass der Netzstecker immer gut zu erreichen ist, damit Sie diesen im Notfall • Lassen Sie die Mikrowelle nie unbeaufsichtigt, schnell vom Stromnetz trennen können. wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papierver- packungen erhitzen. • Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnahme der Mikrowelle •...
Page 44
Achtung! Geräteschäden! Sicherheitstipps • Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im Leer- • Um das Brandrisiko in der Mikrowelle zu zustand. Ausgenommen ist die erste Inbetrieb- minimieren: Behalten Sie, wenn Sie Speisen nahme (siehe Kapitel „Erste Inbetriebnahme“). in Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, die Mikrowelle immer im Auge, da sich die Ma- •...
Bevor Sie beginnen Erdungshinweise/ordnungsgemäße Installation Das vorliegende Gerät muss geerdet sein. Dieses Grundprinzipien beim Kochen in der Gerät ist nur an eine vorschriftsmäßig geerdete Mikrowelle Steckdose anzuschließen. Es wird empfohlen, • Ordnen Sie die Speisen wohlbedacht an. einen eigenen Stromkreis zu verwenden, der nur •...
Erste Inbetriebnahme • Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eck- bereich leicht verkochen. Gerät aufstellen Die nachstehende Liste versteht sich als allgemei- Brandgefahr! ne Hilfe für die Wahl des korrekten Geschirrs. Diese Mikrowelle ist nicht für den Einbau in einen Küchenschrank geeignet.
Gerät vorbereiten • Nach 10 Minuten schaltet sich das Gerät auto- • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und matisch aus. Signaltöne erklingen. Öffnen Sie eine eventuell auf der Gehäuseoberfläche die Tür. Warten Sie, bis es vollständig abge- angebrachte Schutzfolie. kühlt ist. •...
Kindersicherung Um die aktuelle Tageszeit abzulesen, während die Mikrowelle in Betrieb ist, drücken Sie die Taste Uhr Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine unbe- ; die Uhrzeit wird dann für ca. 4 Sekunden aufsichtigte Inbetriebnahme der Mikrowelle durch im Display 1 angezeigt. Kleinkinder und andere, nicht mit der Bedienung vertraute Personen zu verhindern.
Kochen und Garen Die Stufen für die Einstellungszeit des Drehreglers q sind wie folgt: • von 10 Sek. bis 5 Min: in 10-Sek.-Schritten Mikrowellenbetrieb • von 5 bis 10 Min: in 30-Sek.-Schritten Hinweis! • von 10 bis 30 Min: in 1-Min.-Schritten •...
Schnellstart Diese Funktion vereint die Grill-Funktion mit dem Mit dieser Funktion können Sie unverzüglich für normalen Mikrowellenbetrieb. Während des Kom- 30 Sekunden (oder länger, bis zu 12 Minuten) bei binationsvorgangs wird eine bestimmte Zeit für 800 W Leistung mit dem Garen beginnen. Garen und die übrige Zeit für Grillen automatisch •...
Gewicht Automatik-Menü Symbol Lebensmittel (Portionen) Für Speisen, die im Automatik-Menümodus zuberei- Getränke 1 - 3 tet werden sollen, ist es nicht notwendig, die Dauer des Garvorgangs und die Leistungsstufe einzuge- ben. Es reicht vielmehr aus, wenn Sie eingeben, Nudeln 100 - 300 g welche Art Lebensmittel gegart/gekocht werden soll, sowie das Gewicht dieses Lebensmittels.
Programme im Detail • Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart q Programm 1: Getränke um den Garvorgang wieder fortzusetzen. Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Hinweis! Mikrowellenleistung ab. Je nach eingestellter Portio- nenzahl läuft das Programm zwischen 1:30 und Wenn Sie auf das Wenden der Speisen verzichten 3:50 Minuten.
Page 53
Programm 3: Fisch Programm 5: Hähnchen Dieses Programm läuft nur unter Verwendung von Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Mikrowellenleistung ab. Verwendung von Mikrowellenleistung und Je nach eingestelltem Gewicht läuft das Programm Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft zwischen ca.
Auftauen Programm 8: Braten Dieses Programm läuft in mehreren Garstufen unter Verwendung von Mikrowellenleistung und Mit dieser Funktion können Sie problemlos Fleisch, Grillfunktion ab. Je nach eingestelltem Gewicht läuft Geflügel, Gemüse und Fisch auftauen. Die Auftau- das Programm zwischen 16 und 60 Minuten. zeit und die Leistungsstufe werden nach Eingabe •...
Reinigung und Pflege 1. Stellen Sie die gewünschte Mikrowellenfunktion (Garen, Grillen oder Automatik-Menü (ausge- Verletzungsgefahr! nommen Autoprogramm 6)) ein: Für den Mikrowellenbetrieb: Drücken Sie die Ta- Schalten Sie vor dem Säubern die Mikrowelle ab ste Leistung r zur Wahl der Leistungsstufe und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- entsprechend häufig.
Entsorgen Reinigen Sie auch den Glasteller 3 regelmä- • ßig. Spülen Sie ihn in warmer Seifenlauge oder in der Spülmaschine. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Reinigen Sie den Grillständer t im warmen • normalen Hausmüll. Dieses Produkt Spülwasser und trocknen Sie ihn gut ab. unterliegt der europäischen Richtlinie •...
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Page 58
INDEX PAGE Introduction Intended Usage Items supplied Description of the appliance Technical Data Safety instructions Before you begin Basic principles of microwave cookery .........60 Use suitable cookware .
Microwave Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Display 2 Door opener button 3 Glass plate Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Star rotator ance. 5 Ventilation slots You have clearly decided in favour of a quality product.
Safety instructions • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio- logical or intellectual abilities or deficiences in Important! experience and/or knowledge unless they are Warnings regarding damage to the appliance. supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the Danger! / Risk of injury!
Page 61
Risk of fire! • Ensure that the plug is at all times easily accessi- • Never leave the microwave oven unattended if ble, so that it can be quickly removed in the you are heating foodstuffs packed in plastics or event of an emergency.
Page 62
Important! Appliance Damage! Safety tips • Do not use the microwave oven when it is empty. • To minimize the risk of fire in the microwave: The only exception is for the initial commissioning When heating food in plastic or paper containers, (see chapter "Commissioning").
Before you begin Earthing information/correct installation This appliance must be earthed. This appliance is to be connected only to a correctly earthed power Basic principles of microwave cookery socket. An individual circuit, solely for the connection • Arrange the food with consideration. of the microwave oven, is recommended.
Commissioning • We recommend the use of round/oval cookware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. Installation of the appliance The following list provides general hints to assist Risk of fire! you in selecting the correct cookware. This microwave oven is not suitable for installation in a kitchen cabinet.
Preparing the appliance • After 10 minutes, the appliance switches itself • Remove all packaging materials and any off automatically. Signal tones sound. Open the protective film on the surface of the housing. door. Wait until it has cooled down completely. •...
Child protection system To read off the current time when the microwave oven is in operation, press the button Clock 9 ; the Engage this setting to prevent accidental activation time will then be indicated in the display 1 for by children and other persons not familiar with the approx.
Heating and cooking The increments for setting the time with the control dial q are as follows: • from 10 sec. to 5 min: in 10 second increments Microwave operation • from 5 to 10 min: in 30 second increments Notice! •...
Quick start This function combines the grill function and the normal With this function you can immediately begin cooking microwave operation. In combined mode, the micro- at 800W power for 30 seconds (or longer, up to wave automatically cooks for a certain amount of 12 minutes).
Auto menu Weight Symbol Foodstuff (Portions) For foods that are intended to be prepared in the Beverages 1 - 3 Auto Menu modus it is not necessary to programme in the period of the cooking process and the power level. It is quite sufficient to enter which type of food Noodles 100 - 300 g is to be cooked/boiled, and its weight.
• Press the button Start/Quickstart q Programmes in detail to continue the cooking process. Programme 1: Beverages This programme runs only with utilisation of micro- Notice! wave power. Subject to the number of portions, the If you wish to dispense with turning, simply wait for programme runs for between 1:30 and 3:50 minutes.
Page 71
Programmme 3: Fish Programmme 5: Chicken This programme runs only with utilisation of micro- This programme runs over several cooking stages, wave power. using microwave power and the grill function. Subject to the weight programmed in, this programme Subject to the weight programmed in, this programme runs for between approx 3:30 and 16 minutes.
Defrosting Programmme 8: Roasting This programme runs over several cooking stages, using microwave power and the grill function. This function enables you to defrost meat, poultry and Subject to the weight programmed in, this programme fish with ease. The defrosting time and the power level runs for between 16 and 60 minutes.
Cleaning and Care 1. Programme in the required microwave function (cooking, grilling or automatic-menu (except auto-programme 6): Risk of personal injury! For microwave operation: Press the button Opera- Before cleaning, switch the microwave oven off and tion r the appropriate number of times to remove the plug from the mains power socket.
Disposal Clean the glass plate 3 regularly. Clean the • plate in warm soapy water or in the dishwasher. Clean the grill stand t in warm dishwater and • Do not dispose of this appliance in your dry it well. normal domestic waste.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un- packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date.
Page 76
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 06 / 2013 · Ident.-No.: SMW800B2-052013-1 IAN 90090/90091...