Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron WPKI Set Serie
Page 1
INSTALLATION INSTALLATIE ASENNUS INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALACJA УСТАНОВКА Wärmepumpen-Kompaktinstallationsbausatz | Compact heat pump installation set | Kit de montage pour ballon tampon | Bouwset voor compacte installatie van warmtepompen | Lämpöpumppujen asennussarja | Kit di installazione compatta pompe di calore | Kompaktní instalační montážní sada tepelného čerpadla | Zestaw instalacji kompaktowej dla pomp ciepła | Компактный...
Page 2
INHALT | INSTALLATIoN Allgemeine Hinweise INSTALLATIoN INSTALLATION Allgemeine Hinweise ������������������������� 2 Mitgeltende Dokumente ���������������������� 2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ��� 2 1. Allgemeine Hinweise Maßeinheiten ������������������������������� 2 Sicherheit ���������������������������������� 2 Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker. Bestimmungsgemäße Verwendung ������������� 2 Allgemeine Sicherheitshinweise ����������������...
Page 3
INSTALLATIoN Produktbeschreibung 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssi- cherheit nur, wenn das für die Anlage bestimmte original-Zu- behör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. 2.3 Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis f Beachten Sie alle zutreffenden Vorschriften und Bestimmungen.
Page 4
INSTALLATIoN Montage 4. Montage Sachschaden f Beachten Sie beim Anschluss einer Umwälzpum- pe die maximale Belastbarkeit der Relaisausgänge des Wärmepumpen-Managers (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“ in der Anlei- tung des Wärmepumpen-Managers). Hinweis f Installieren Sie einen Füll- und Entleerungshahn, ein Druckausdehnungsgefäß und Kugelabsperr- ventile.
Page 5
INSTALLATIoN Wartung Hinweis f Dämmen Sie die wärmequellenseitigen Vor- und Rücklaufleitungen dampfdiffusionsdicht, um Kon- densat an diesen Leitungen zu vermeiden. Hinweis f Dämmmaterial ist nicht Bestandteil des Lieferum- fangs. 5. Wartung Sicherheitsventil Beim Anlüften des Sicherheitsventils sollte das Heizungswasser mit vollem Strahl herauslaufen. Ständiges Tropfen kann auf eine Verschmutzung des Ventilsitzes hindeuten.
Page 6
INSTALLATIoN Technische Daten 6. Technische Daten p/kPa 201620 / 233947 UP 25 7.5 PCV Pumpenkennlinien UP 30 7.5 E UP 30/7.5E Umwälzpumpen zur Beladung des Pufferspeichers UP 25/7.5 PCV Umwälzpumpe zur Warmwasserbereitung (optional) 201620 UP 25 7.5 PCV Q/m³/h max. Q/m³/h UP 30/1-8E - Soleumwälzpumpen quellenseitig 222374 - UP 30/1-8E 233561 - UP 25/1-8E...
Page 8
INSTALLATIoN Technische Daten 6.3 WPF-Sets WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set 185365 185366 182139 220896 220897 Wärmeleistungen Wärmeleistung bei B0/W35 (EN 14511) 20,04 23,00 25,96 29,94 33,98 Leistungsaufnahmen Leistungsaufnahme bei B0/W35 (EN 14511) 4,46 5,07 5,68...
Page 9
Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
Page 10
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Page 11
CoNTENTS | INSTALLATIoN General information INSTALLATIoN INSTALLATION General information ������������������������ 11 Relevant documents ������������������������� 11 other symbols in this documentation ����������� 11 1. General information Units of measurement ����������������������� 11 Safety ������������������������������������ 11 The chapter „Installation“ is intended for heating contractors. Intended use �������������������������������...
Page 12
INSTALLATIoN Product description 2.3 Instructions, standards and regulations Note f observe all currently applicable regulations and requirements. 3. Product description The compact heat pump installation set WPKI-Set is a compo- nent of the heat pump system and is specifically designed for 1 Heating flow the hydraulic connection of the heat source and heat consumer 2 Heat source flow...
Page 13
INSTALLATIoN Installation 4. Installation Material losses f When connecting a circulation pump, observe the maximum breaking capacity of the heat pump manager relay outputs (see chapter "Specificati- on / Data table" in the heat pump manager inst- ructions). Note f Install a drain & fill valve, an expansion vessel and ball shut-off valves.
Page 14
INSTALLATIoN Maintenance Note f Make the thermal insulation on the heat source flow and return lines vapour diffusion-proof in order to prevent the formation of condensate on these lines. Note f The thermal insulation material is excluded from our standard delivery. 5.
Page 15
INSTALLATIoN Specification 6. Specification p/kPa 201620 / 233947 UP 25 7.5 PCV Pump curves UP 30 7.5 E UP 30/7.5E circulation pump for charging the buffer cylinder UP 25/7.5 PCV circulation pump for DHW heating (option) 201620 UP 25 7.5 PCV Q/m³/h max.
Page 17
INSTALLATIoN | GUARANTEE | ENVIRoNMENT AND RECYCLING Specification 6.3 WPF-Sets WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set 185365 185366 182139 220896 220897 Heating output Heating output at B0/W35 (EN 14511) 20.04 23.00 25.96 29.94 33.98...
Page 18
TABLE DES MATIÈRES | INSTALLATIoN Remarques générales INSTALLATIoN INSTALLATION Remarques générales ����������������������� 18 Documentation applicable �������������������� 18 Autres repérages utilisés dans cette documentation 18 1. Remarques générales Unités de mesure ��������������������������� 18 Sécurité ����������������������������������� 18 Le chapitre « Installation » s’adresse aux installateurs. Utilisation conforme �������������������������...
Page 19
INSTALLATIoN Description du produit 2.2 Consignes de sécurité générales Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l’installation que si les accessoires et pièces de rechange d’ori- gine sont utilisés. 2.3 Prescriptions, normes et directives Remarque f Tenez compte de la législation et des dispositions applicables.
Page 20
INSTALLATIoN Montage 4. Montage Dommages matériels f Lors du raccordement d’un circulateur, tenez compte de la charge maximale admissible des sorties relais du gestionnaire de pompe à chaleur (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données » dans la notice du gestionnaire de pompe à...
Page 21
INSTALLATIoN Maintenance Remarque f Posez sur les conduites de départ et de retour côté primaire une isolation contre la diffusion d’humidité afin d’éviter la formation de condensat sur ces conduites. Remarque f L’isolant ne fait pas partir de la fourniture. 5.
Page 22
INSTALLATIoN Données techniques 6. Données techniques P 30/1-8E Circulateurs source Caractéristiques des circulateurs 222374 - UP 30/1-8E 233561 - UP 25/1-8E UP 30/7.5E Circulateur PAC-Ballon tampon UP 25/7.5 PCV Circulateur pour la production d’eau chaude sanitaire (en option) 201620 UP 25 7.5 PCV max.
Page 23
INSTALLATIoN Données techniques 6.2 Schémas de raccordement Schéma de raccordement hydraulique 1.10 Schéma de raccordement électrique + IN L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 N PE X.1.1 X.1.2 X.1.3 X.1.4 X.1.5 X.1.6 X.1.7 X.1.8 X.1.9 X.1.10 X.1.11...
Page 24
INSTALLATIoN | GARANTIE | ENVIRoNNEMENT ET RECYCLAGE Données techniques 6.3 WPF Sets WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set 185365 185366 182139 220896 220897 Puissances calorifiques Puissance calorifique à B0/W35 (EN 14511) 20,04 23,00 25,96 29,94...
Page 25
INHoUD | INSTALLATIE Algemene aanwijzingen INSTALLATIE INSTALLATIE Algemene aanwijzingen ��������������������� 25 Geldende documenten ���������������������� 25 Andere aandachtspunten in deze documentatie �� 25 1. Algemene aanwijzingen Maateenheden ����������������������������� 25 Veiligheid ��������������������������������� 25 Het hoofdstuk „Installatie“ is bestemd voor de installateur. Voorgeschreven gebruik ��������������������� 25 Algemene veiligheidsaanwijzingen �������������...
Page 26
INSTALLATIE Productbeschrijving 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en vervanging- sonderdelen voor de installatie. 2.3 Voorschriften, normen en bepalingen Info f Neem alle toepasselijke voorschriften en bepalin- gen in acht. 1 Verwarming aanvoer 2 Warmtebron aanvoer 3.
Page 27
INSTALLATIE Montage 4. Montage Materiële schade f Houd bij de aansluiting van een circulatiepomp rekening met de maximale belastbaarheid van de relaisuitgangen van de warmtepompmanager (zie hoofdstuk "Technische gegevens / Gegevensta- bel" in de handleiding van de warmtepompma- nager). Info f Installeer een vul- en aftapkraan, een drukexpan- sievat en een kogelafsluitkraan.
Page 28
INSTALLATIE onderhoud Info f Isoleer de aanvoer- en retourleidingen aan bron- zijde dampdiffusiedicht om condensvorming op deze leidingen te voorkomen. Info f Isolatiemateriaal wordt niet meegeleverd. 5. Onderhoud Veiligheidsklep Bij het openzetten van de veiligheidsklep moet de volledige straal van het verwarmingswater eruit stromen. Constant drup- pelen kan duiden op vervuiling van de klepzitting.
Page 29
INSTALLATIE Technische gegevens 6. Technische gegevens p/kPa 201620 / 233947 UP 25 7.5 PCV Pompkarakteristieken UP 30 7.5 E UP 30/7.5E circulatiepompen voor het laden van het buffervat UP 25/7.5 PCV circulatiepomp voor warmwaterbereiding (optioneel) 201620 UP 25 7.5 PCV Q/m³/h max.
Page 31
INSTALLATIE | GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING Technische gegevens 6.3 WPF-sets WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set 185365 185366 182139 220896 220897 Warmtevermogen Warmtevermogen bij B0/W35 (EN 14511) 20,04 23,00 25,96 29,94 33,98 Verbruik Verbruik bij B0/W35 (EN 14511)
Page 32
SISÄLTÖ | ASENNUS Yleisohjeet ASENNUS ASENNUS Yleisohjeet �������������������������������� 32 Muut olennaiset asiakirjat ��������������������� 32 Muut tässä dokumentissa käytetyt merkinnät ���� 32 1. Yleisohjeet Mittayksiköt �������������������������������� 32 Turvallisuus�������������������������������� 32 Luku „Asennus“ on tarkoitettu ammattiasentajille. Määräystenmukainen käyttö ������������������ 32 Yleiset turvallisuusohjeet ��������������������� 32 Ohje Lait, normit ja määräykset ��������������������...
Page 33
ASENNUS Tuotekuvaus 2.3 Lait, normit ja määräykset Ohje f Noudata kaikkia asiaankuuluvia sääntöjä ja määräyksiä. 3. Tuotekuvaus Lämpöpumppujen asennussarja WPKI-Set on lämpöpumppu- järjestelmän komponentti, joka on tarkoitettu erityisesti läm- 1 Lämmitys menovirtaus mönlähde- ja lämmönkäyttöpuolen hydrauliliitäntään. Tämä 2 Lämmönlähde menovirtaus liitäntä...
Page 34
ASENNUS Asennus 4. Asennus Aineelliset vahingot f Huomioi kiertopumpun liitännässä relelähtöjen suurin kuormitettavuus (katso lämpöpumpun ohjausyksikön oppaasta luku "Tekniset tiedot / Taulukko"). Ohje f Asenna täyttö- ja tyhjennysventtiili, painepaisun- ta-astia ja kuulasulkuventtiilit. Ne eivät sisälly toimitukseen. 1 Hattumutteri sis. sisäke 2 Takaiskuventtiili, käsin suljettava 3 Liuoskiertopumppu 4 Adapteri f Sijoita liuoskiertopumput kuvan mukaisesti lämpöpum-...
Page 35
ASENNUS Huolto Ohje f Eristysmateriaali ei sisälly toimitukseen. 5. Huolto Varoventtiili Lämmityspiiriveden on varoventtiilin kautta puhallettaessa virrattava ulos voimakkaasti. Veden jatkuva tippuminen voi viitata venttiili-istukan likaantumiseen. f Sulje kyseinen luisti tai kuulasulkuventtiili. f Kierrä varoventtiilin yläosa irti. f Puhdista venttiilinistukka. f Vaihda tiiviste tarvittaessa uuteen.
Page 36
ASENNUS Tekniset tiedot 6. Tekniset tiedot Lähdepuolen liuoskiertopumput UP 30/1-8E Pumppujen ominaiskäyrät 222374 - UP 30/1-8E 233561 - UP 25/1-8E Kiertopumput UP 30/7.5E puskurivaraajan täyttöön Kiertopumppu UP 25/7.5 PCV vedenlämmitykseen (valinnainen) 201620 UP 25 7.5 PCV max. min. p/kPa 201620 / 233947 UP 25 7.5 PCV UP 30 7.5 E Q/m³/h...
Page 38
ASENNUS | TAKUU | YMPÄRISTÖ JA KIERRÄTYS Tekniset tiedot 6.3 WPF-sarjat WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set 185365 185366 182139 220896 220897 Lämpötehot Lämpöteho, kun B0/W35 (EN 14511) 20,04 23,00 25,96 29,94 33,98 Tehonkulutukset...
Page 39
SoMMARIo | INSTALLAZIoNE Avvertenze generali INSTALLAZIoNE INSTALLAZIONE Avvertenze generali ������������������������ 39 Documenti di riferimento ��������������������� 39 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento � 39 1. Avvertenze generali Unità di misura ����������������������������� 39 Sicurezza ���������������������������������� 39 Il capitolo „Installazione“ si rivolge al tecnico specializzato. Uso conforme ������������������������������...
Page 40
INSTALLAZIoNE Descrizione del prodotto 2.2 Istruzioni di sicurezza generali Garantiamo un funzionamento senza problemi e sicurezza di esercizio solo se per l‘impianto vengono utilizzati accessori e ricambi originali. 2.3 Disposizioni, norme e direttive Avvertenza f osservare tutte le normative e disposizioni appli- cabili.
Page 41
INSTALLAZIoNE Montaggio 4. Montaggio Danni materiali f In fase di allacciamento di una pompa di circolazi- one osservare la capacità di carico massima delle uscite relais del quadretto di comando (vedere il capitolo "Dati tecnici / Tabella dei dati" nelle istru- zioni del quadretto di comando).
Page 42
INSTALLAZIoNE Manutenzione Avvertenza f Isolare le tubazioni di mandata e ritorno sul lato sorgente di calore per evitare la diffusione di vapore e la formazione di condensa sulle tubazio- ni stesse. Avvertenza f Il materiale isolante non è incluso nella consegna standard.
Page 43
INSTALLAZIoNE Dati tecnici 6. Dati tecnici p/kPa 201620 / 233947 UP 25 7.5 PCV Curve caratteristiche delle pompe UP 30 7.5 E UP 30/7.5E Pompe di circolazione per caricamento del serbatoio tampone UP 25/7.5 PCV Pompa di circolazione per produzione acqua calda (opzionale) 201620 UP 25 7.5 PCV Q/m³/h...
Page 44
INSTALLAZIoNE Dati tecnici 6.2 Schemi dei collegamenti Schema dei collegamenti idraulici 1.10 Schema elettrico + IN L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 N PE X.1.1 X.1.2 X.1.3 X.1.4 X.1.5 X.1.6 X.1.7 X.1.8 X.1.9 X.1.10 X.1.11 X.1.12 X.1.13...
Page 45
INSTALLAZIoNE | GARANZIA | TUTELA DE LL’AMBIENTE E RICICLAGGIo Dati tecnici 6.3 Kit WPF WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set 185365 185366 182139 220896 220897 Potenze calorifiche Potenza calorifica per B0/W35 (EN 14511) 20,04 23,00 25,96...
Page 46
oBSAH | INSTALACE Všeobecné pokyny INSTALACE INSTALACE Všeobecné pokyny ������������������������� 46 Související dokumentace ��������������������� 46 Jiné symboly použité v této dokumentaci �������� 46 1. Všeobecné pokyny Měrné jednotky ����������������������������� 46 Bezpečnost �������������������������������� 46 Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům. Použití v souladu s účelem �������������������� 46 Všeobecné...
Page 47
INSTALACE Popis výrobku 2.3 Předpisy, normy a ustanovení Upozornění f Dodržujte všechny příslušné předpisy a ustano- vení. 3. Popis výrobku Kompaktní instalační montážní sada pro tepelná čerpadla WP- KI-Set je jedním z komponentů zařízení s tepelným čerpadlem 1 Topení vstup.strana a je koncipována speciálně...
Page 48
INSTALACE Montáž 4. Montáž Věcné škody f Dbejte při zapojování oběhového čerpadla na maximální zatížitelnost výstupů relé regulátoru tepelného čerpadla (viz kapitola „Technické údaje / Tabulka údajů“ v návodu k regulátoru te- pelného čerpadla). Upozornění f Nainstalujte plnicí a vypouštěcí kohout, tlakovou expanzní...
Page 49
INSTALACE Údržba Upozornění f Izolaci vedení výstupních a vratných větví proveď- te parotěsně, aby na nich nedocházelo k tvorbě kondenzátu. Upozornění f Tepelně izolační materiál není součástí dodávky. 5. Údržba Pojistný ventil Při nadzvednutí bezpečnostního ventilu by měla topná voda vytékat plným proudem.
Page 50
INSTALACE Technické údaje 6. Technické údaje p/kPa 201620 / 233947 UP 25 7.5 PCV Charakteristiky čerpadel UP 30 7.5 E UP 30/7.5E oběhová čerpadla k plnění akumulačního zásobníku UP 25/7.5 PCV oběhové čerpadlo pro přípravu teplé vody (volitelně) 201620 UP 25 7.5 PCV Q/m³/h max.
Page 51
INSTALACE Technické údaje 6.2 Plány připojení Plán hydraulického připojení 1.10 Plán elektrického připojení + IN L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 N PE X.1.1 X.1.2 X.1.3 X.1.4 X.1.5 X.1.6 X.1.7 X.1.8 X.1.9 X.1.10 X.1.11 X.1.12 X.1.13 X.1.14...
Page 52
INSTALACE | ZÁRUKA | ŽIVoTNÍ PRoSTŘEDÍ A RECYKLACE Technické údaje 6.3 WPF-Sets WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set 185365 185366 182139 220896 220897 Tepelný výkon Tepelný výkon pro B0/W35 (EN 14511) 20,04 23,00 25,96...
Page 53
SPIS TREŚCI | INSTALACJA Wskazówki ogólne INSTALACJA INSTALACJA Wskazówki ogólne �������������������������� 53 Inne obowiązujące dokumenty ���������������� 53 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej 1. Wskazówki ogólne dokumentacji ������������������������������ 53 Jednostki miar ������������������������������ 53 Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalistów. Bezpieczeństwo ���������������������������� 53 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ���������...
Page 54
INSTALACJA opis produktu zestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia dodatkowego. 2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eksploatacji tylko w przypadku używania oryginalnych akceso- riów przeznaczonych dla tej instalacji oraz oryginalnych części zamiennych. 2.3 Przepisy, normy i wymogi 1 Zasilanie Co 2 Zasilanie dolnego źródła...
Page 55
INSTALACJA Montaż 4. Montaż Szkody materialne f Podczas podłączania pompy obiegowej należy zwracać uwagę na maksymalną obciążalność wyjść przekaźników managera pomp ciepła (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych” w ins- trukcji regulatora pomp ciepła). Wskazówka f Zainstalować zawór napełniający i spustowy, ciśnieniowe naczynie wzbiorcze oraz zawory od- cinające kulowe.
Page 56
INSTALACJA Konserwacja Wskazówka f Zakres dostawy nie obejmuje materiału izolacyj- nego. 5. Konserwacja Zawór bezpieczeństwa Podczas napowietrzania zaworu bezpieczeństwa woda grze- wcza powinna wypływać pełnym strumieniem. Nieustanne kapanie może oznaczać zabrudzenie gniazda zaworowego. f Zamknąć odpowiednie zasuwy lub zawory odcinające kulowe.
Page 57
INSTALACJA Dane techniczne 6. Dane techniczne p/kPa 201620 / 233947 UP 25 7.5 PCV Charakterystyki pomp UP 30 7.5 E UP 30/7.5E pompy obiegowe do ładowania zasobnika buforowego UP 25/7.5 PCV pompa obiegowa do przygotowania ciepłej wody (opcja) 201620 UP 25 7.5 PCV Q/m³/h max.
Page 59
INSTALACJA | GWARANCJA | oCHRoNA ŚRoDoWISKA NATURALNEGo I RECYCLING Dane techniczne 6.3 Zestawy WPF WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set 185365 185366 182139 220896 220897 Moce grzewcze Moc cieplna przy S0/W35 (EN 14511) 20,04 23,00 25,96...
Page 60
СОДЕРЖАНИЕ | УСтАНОвкА Общие указания УСтАНОвкА УСТАНОВКА Общие указания ��������������������������� 60 Сопутствующие документы ������������������ 60 Другие обозначения в данной документации ��� 60 1. Общие указания Единицы измерения ������������������������ 60 Техника безопасности ���������������������� 60 Глава «Монтаж» предназначена для специалиста. Использование по назначению ��������������� 60 Общие...
Page 61
УСтАНОвкА Описание изделия Тип подсоединения руководства, а также руководств к используемым принадлежностям. Указание 2.2 Общие указания по технике Начиная с (дата выпуска 8735) устройство для безопасности электрического подключения циркуляционного насоса рассола встраивается в приборы WPF 10 M, Мы гарантируем безупречную работу оборудования и WPF 13 M и...
Page 62
УСтАНОвкА Монтаж 3.3.2 Дополнительные принадлежности - гаситель колебаний, с теплоизоляцией, G 2 x 1 м (DN50); G 1¼ x 1 м (DN32) - циркуляционный насос UP 25/7.5 PCV для системы подготовки горячей воды 4. Монтаж Материальный ущерб f При подключении циркуляционного насоса следует учитывать максимальную нагрузочную способность...
Page 63
УСтАНОвкА техобслуживание 5. Техобслуживание Предохранительный клапан При стравливании воздуха из предохранительного клапана горячая вода должна выходить полной струей. Постоянное стекание капель может свидетельствовать о загрязнении седла клапана. f Нужно закрыть соответствующую задвижку или шаровые запорные вентили. f Отвинтить верхнюю часть предохранительного клапана.
Page 64
УСтАНОвкА технические характеристики 6. Технические характеристики p/kPa 201620 / 233947 UP 25 7.5 PCV Характеристические кривые насосов UP 30 7.5 E UP 30/7.5Е циркуляционные насосы для загрузки накопителя UP 25/7.5 PCV циркуляционный насос для системы подготовки горячей воды (вариант) 201620 UP 25 7.5 PCV Q/m³/h max.
Page 65
УСтАНОвкА технические характеристики 6.2 Схемы подключений Схема гидравлических подключений 1.10 Схема электрических подключений + IN L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 N PE X.1.1 X.1.2 X.1.3 X.1.4 X.1.5 X.1.6 X.1.7 X.1.8 X.1.9 X.1.10 X.1.11 X.1.12 X.1.13 X.1.14...
Page 66
УСтАНОвкА технические характеристики 6.3 Комплекты WPF WPF 20 Set WPF 23 Set WPF 26 Set WPF 29 Set WPF 32 Set 185365 185366 182139 220896 220897 Теплопроизводительность теплопроизводительность при B0/W35 (EN 14511) квт 20,04 23,00 25,96 29,94 33,98 Потребляемая мощность Потребляемая...
Page 67
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля- ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га- рантия...
Page 68
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tecalor GmbH Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Lüchtringer Weg 3 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 05531 99068-95700 | Fax 05531 99068-95712 info@stiebel-eltron.de info@tecalor.de www.stiebel-eltron.de www.tecalor.de 4 < A M H C M N = e j a c b b >...