Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CCS23050C
ES.
I n
c c i o n e
d e
s t r u
s
u s
EN.
I n
c
i o n
f o
e
s t r u
t
s
r u s
FR.
M o d e d
e m
l o i
'
p
PT.
I n
ç
e
d e
i l i
s t r u
õ
s
u t
z
IT.
I
i o n i
e
l
o
s t r u z
p
r
' u s
DE.
G e b
a
c h
a n l e i
n
r
u
s
t u
PL.
I n
k c j a
c i a
s t r u
u ż y
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
AR.
o
a ç ã o

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Casals CCS23050C

  • Page 1 CCS23050C c c i o n e s t r u i o n s t r u r u s M o d e d l o i ’ ç i l i a ç ã o s t r u õ...
  • Page 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 5 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 6 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.18 Fig.17...
  • Page 7 Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca El usuario es responsable de los daños o Casals. Un continuo esfuerzo e innovación riesgos que se produzcan a terceros o a y los más estrictos controles de calidad sus propiedades.
  • Page 8 No exponga las herramientas eléctricas Asegúrese de que el interruptor está en a la lluvia ni a condiciones de humedad. la posición de apagado antes de Si penetran líquidos en la herramienta conectarla a la fuente de alimentación eléctrica aumenta el riesgo de descarga y/o a una batería, y de cogerla o eléctrica.
  • Page 9 USO Y CUIDADO DE LAS MANTENIMIENTO HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS El mantenimiento de su herramienta No sobrecargue la herramienta eléctrica. eléctrica debe ser realizado por un Utilice la herramienta adecuada para su técnico debidamente cualificado, aplicación. utilizando únicamente piezas de La herramienta eléctrica funcionará mejor repuesto idénticas.
  • Page 10 La ropa protectora adecuada reducirá las Cortar sólo madera. No utilice la lesiones personales causadas por motosierra para fines no previstos. Por escombros voladores o contacto ejemplo: no utilice la motosierra para accidental con la cadena de la sierra. cortar plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean No opere una motosierra en un árbol.
  • Page 11 No se estire demasiado ni corte por 8. Sostener la motosierra siempre con encima de la altura de los hombros. ambas manos. Esto ayuda a evitar el contacto 9. ¡Desbloquear el freno de cadena antes involuntario de la punta y permite un de la puesta en marcha! mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
  • Page 12 ATENCIÓN: REDUCIR LA EMISIÓN DE RUIDO Y LAS La motosierra ha sido diseñada para talar VIBRACIONES AL MÍNIMO árboles y para serrar troncos, ramas, 1. Emplear sólo aparatos en perfecto vigas de madera, tablas, etc., pudiendo estado. ser utilizada para practicar cortes tanto 2.
  • Page 13 La cadena de la sierra presentará la i l i a e l m i m o a c e i e e n é o c a d e tensión correcta si se puede elevar en el a n o é...
  • Page 14 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Estado de la motosierra l a m o a a n d e c o m e n Freno del motor a b a j a a c o m o b a El motor frena la cadena de la sierra en d a ñ...
  • Page 15 EXPLICACIÓN SOBRE LA CORRECTA Hacer el corte de talado (Fig.8) ACTUACIÓN EN TRABAJOS BÁSICOS l i c a e l c o e d e a l a d o a l m e n o s 5 0 e n c i m a d e l c o e d e h e n d i d Tala de árboles i c a...
  • Page 16 A ser posible, utilizar ramas, travesaños o Contragolpe cuñas para calzar el tronco. Seguir las c o n a g o l e e n i e n d e l a d i d a indicaciones sencillas para serrar con a d e l a m o a e n m a c h a h a c i a...
  • Page 17 Serrar madera sometida a tensión instrucciones correspondientes que Serrar madera que se encuentre aparecen en el capítulo “Solución de sometida a tensión requiere especial problemas”. Si tampoco sirven de ayuda cuidado. La madera bajo tensión que dichas instrucciones, será preciso dirigirse quede liberada de dicha fuerza al serrarla a nuestro servicio posventa o a un taller reacciona en ocasiones de forma...
  • Page 18 CASALS descritos en este manual CCS23050C cumplen con las siguientes normas: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 y EN 62321 de acuerdo con las Directivas de la UE 2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
  • Page 19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Tirar hacia atrás del protector de manos hasta colocarlo en posición Freno de contragolpe activado Comprobar alimentación de corriente Sin alimentación de corriente La motosierra no Probar con otra fuente de corriente, Toma de corriente defectuosa funciona cambiar si es necesario Alargadera eléctrica dañada...
  • Page 20 Never use the appliance when there are people, especially children, or pets Dear customer, We thank you for having nearby. decided to purchase a Casals brand product. Continuous effort and innovation The user is responsible for any damage and the strictest quality controls allow...
  • Page 21 Do not expose power tools to rain or wet Make sure the switch is in the off conditions. position before connecting to power Liquids entering the power tool increase source and/or a battery, and picking up the risk of electric shock. or carrying the tool.
  • Page 22 USE AND CARE OF POWER TOOLS Do MAINTENANCE Maintenance of your not overload the power tool. Use the power tool must be carried out by a appropriate tool for your application. properly qualified technician, using only The power tool will perform better and identical replacement parts.
  • Page 23 Proper protective clothing will reduce Cut only wood. Do not use the chainsaw personal injury caused by flying debris or for purposes not intended. For example: accidental contact with the saw chain. Do not use the chainsaw to cut plastic, masonry, or non-wood construction Do not operate a chainsaw in a tree.
  • Page 24 Don't overstretch or cut above shoulder 8. Always hold the chainsaw with both height. hands. This helps prevent unintentional tip 9. Unlock the chain brake before starting! contact and allows for better control of the chainsaw in unexpected situations. DESCRIPTION A - Front handguard Only use replacement bars and chains B - Front handle...
  • Page 25 ATTENTION: REDUCE NOISE EMISSION AND The chainsaw has been designed to fell VIBRATIONS TO A MINIMUM trees and to saw trunks, branches, 1. Only use devices in perfect condition. wooden beams, boards, etc., and can be 2. Maintain the appliance and clean it used to make both longitudinal and regularly.
  • Page 26 The saw chain will have the correct a m e o i l i e d i n m m e s u s tension if it can be raised in the center of c o n o f l i d i the bar by approx.
  • Page 27 SAFETY DEVICES Chainsaw status C h e c k h e c h a i n b e f o i n g Engine brake d a m a g e h e c a i n g c o n n e c i o n The motor brakes the saw chain as soon c a b l e...
  • Page 28 EXPLANATION ON THE CORRECT Make the felling cut (Fig.8) PERFORMANCE IN BASIC JOBS h e f e l l i n g c l e a m m a b o s t 5 0 h e h o i c e h e f e l l i n g u t .
  • Page 29 If possible, use branches, crossbars or Counterattack wedges to support the trunk. Follow the K i c k b a c k e f e d d e n j e k i n g o f r s t simple instructions to saw with ease.
  • Page 30 Sawing wood under tension corresponding instructions that appear in Sawing wood that is under tension the “Troubleshooting” chapter. If these requires special care. Wood under tension instructions are not helpful either, you will that is released from this force when need to contact our after-sales service or sawing sometimes reacts in a completely a similar specialized workshop.
  • Page 31 We hereby declare, under our and idle times, as well as trip time). . responsibility, that the CASALS products described in this CCS23050C manual comply with the following standards: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 and EN 62321 in accordance with EU Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
  • Page 32 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Pull the hand guard back into position Kickback brake activated No Check power supply Try another The chainsaw does power supply Defective power power source, change if necessary not work outlet Damaged extension Check cable, replace if necessary cord Defective fuse Replace fuse Damaged power cable...
  • Page 33 Casals. Des efforts et une innovation continus ainsi que les contrôles de qualité L'utilisateur est responsable de tout les plus stricts permettent à Casals de dommage ou risque survenant sur des développer des outils électriques puissants tiers ou sur leurs propriétés.
  • Page 34 N'exposez pas les outils électriques à la Assurez-vous que l'interrupteur est en pluie ou à des conditions humides. position d'arrêt avant de vous connecter Les liquides pénétrant dans l'outil à une source d'alimentation et/ou à une électrique augmentent le risque de choc batterie, et de ramasser ou de électrique.
  • Page 35 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ENTRETIEN L'entretien de votre outil ÉLECTRIQUES Ne surchargez pas l'outil électrique doit être effectué par un électrique. Utilisez l'outil approprié à technicien dûment qualifié, en utilisant votre application. uniquement des pièces de rechange L'outil électrique fonctionnera mieux et identiques.
  • Page 36 Des vêtements de protection appropriés Coupez uniquement du bois. N'utilisez réduiront les blessures causées par des pas la tronçonneuse à des fins non débris volants ou un contact accidentel prévues. Par exemple : N'utilisez pas la avec la chaîne de scie. tronçonneuse pour couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de N'utilisez pas de tronçonneuse dans un...
  • Page 37 Ne pas trop étirer ni couper au-dessus 8. Tenez toujours la tronçonneuse à deux de la hauteur des épaules. mains. Cela permet d'éviter tout contact 9. Déverrouillez le frein de chaîne avant de involontaire de la pointe et permet un démarrer ! meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
  • Page 38 ATTENTION: RÉDUIRE LES ÉMISSIONS DE BRUIT ET La tronçonneuse a été conçue pour LES VIBRATIONS AU MINIMUM abattre des arbres et scier des troncs, des 1. Utilisez uniquement des appareils en branches, des poutres en bois, des parfait état. planches, etc., et peut être utilisée pour 2.
  • Page 39 La chaîne de scie aura la tension correcte S i l a m ê m e h i l e é i l i é e e n é é e l l e t u t si elle peut être relevée au centre du c o n à...
  • Page 40 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Statut de la tronçonneuse V é i f i e o n ç o n n e Frein moteur c o m m e n c e d é c e l e s t r u x p Le moteur freine la chaîne dès que d o m m a g e b o î...
  • Page 41 EXPLICATION SUR LA PERFORMANCE Réaliser la coupe d'abattage (Fig.8) CORRECTE DANS LES TÂCHES DE BASE l a c o a b a a g e a m o i n m m a d e l a c o e h o a l e s s u s Abattage d'arbres...
  • Page 42 Si possible, utilisez des branches, des Contre-attaque barres transversales ou des cales pour e b o n d f a i é f é e n c e a e c o u x s u s s soutenir le tronc. Suivez les instructions d a i n e d e l a o n ç...
  • Page 43 Scier du bois sous tension instructions correspondantes qui Le sciage de bois sous tension nécessite apparaissent dans le chapitre un soin particulier. Le bois sous tension, « Dépannage ». Si ces instructions ne vous libéré par cette force lors du sciage, réagit sont pas non plus utiles, vous devrez parfois de manière totalement contacter notre service après-vente ou un...
  • Page 44 Nous déclarons sous notre responsabilité tenant compte des parties du cycle de fonctionnement, des temps d'arrêt et que les produits CASALS décrits dans ce manuel CCS23050C sont conformes aux d'inactivité, ainsi que du temps de normes suivantes : EN 62841-1, EN 62841-2- déclenchement).
  • Page 45 SOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION Remettez le protège-main en position Frein anti-recul activé Pas Vérifiez l'alimentation électrique d’alimentation électrique Prise Essayez une autre source La tronçonneuse ne de courant défectueuse d'alimentation, changez-la si fonctionne pas Rallonge endommagée Fusible nécessaire Vérifiez le câble, défectueux remplacez-la si nécessaire Remplacez le fusible...
  • Page 46 Gentile cliente, La ringraziamo per aver soprattutto bambini, o animali domestici. deciso di acquistare un prodotto a marchio Casals. Lo sforzo e l'innovazione L'utente è responsabile di eventuali continui e i più severi controlli di qualità danni o rischi occorsi a terzi o alle loro consentono a Casals di sviluppare potenti proprietà.
  • Page 47 Non esporre gli utensili elettrici alla Assicurarsi che l'interruttore sia in pioggia o al bagnato. posizione spenta prima di collegare I liquidi che penetrano nell'elettroutensile l'utensile alla fonte di alimentazione e/o aumentano il rischio di scosse elettriche. alla batteria e di sollevare o trasportare lo strumento.
  • Page 48 USO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI MANUTENZIONE La manutenzione del Non sovraccaricare l'elettroutensile. vostro utensile elettrico deve essere Utilizza lo strumento appropriato per la eseguita da un tecnico adeguatamente tua applicazione. qualificato, utilizzando solo pezzi di L'utensile elettrico funzionerà meglio e ricambio identici.
  • Page 49 Un abbigliamento protettivo adeguato Taglia solo legno. Non utilizzare la ridurrà le lesioni personali causate da motosega per scopi non previsti. Ad detriti volanti o dal contatto accidentale esempio: non utilizzare la motosega per con la catena della sega. tagliare materiali da costruzione in plastica, muratura o non legnosi.
  • Page 50 Non allungare eccessivamente o tagliare 8. Tenere sempre la motosega con sopra l'altezza delle spalle. entrambe le mani. Ciò aiuta a prevenire il contatto 9. Sbloccare il freno della catena prima di involontario della punta e consente un iniziare! migliore controllo della motosega in situazioni impreviste.
  • Page 51 ATTENZIONE: RIDURRE AL MINIMO L'EMISSIONE DI La motosega è stata progettata per RUMORE E LE VIBRAZIONI abbattere alberi e segare tronchi, rami, 1. Utilizzare solo dispositivi in perfette travi di legno, assi, ecc. e può essere condizioni. utilizzata per eseguire tagli sia 2.
  • Page 52 La catena della sega avrà la tensione S e l o o o l i o e n i i l i o i n corretta se può essere sollevata al centro c o n e b b e a f l i d i f i c a della barra di ca.
  • Page 53 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Stato della motosega i m a d i i n i e i l l a o c o n o l l a e c h e l a Freno motore e g a n o n i d a n n i a l l a Il motore frena la catena della sega non a l c a...
  • Page 54 SPIEGAZIONE SULLA CORRETTA Effettuare il taglio di abbattimento ESECUZIONE NEI LAVORI DI BASE (Fig.8) E f f e e i l a g l i o d i a b b a i m e n t t u Abbattimento alberi a l m e n o a l a f e s s u r...
  • Page 55 una base sicura e distribuisci Contrattacco uniformemente il peso corporeo su I l c o n a c c o l i f e c e a l l o s t r entrambi i piedi. o d e l l a m o e g a d e i l i m e n...
  • Page 56 Segare legno sotto tensione istruzioni corrispondenti che appaiono nel Segare il legno sotto tensione richiede una capitolo “Risoluzione dei problemi”. Se cura particolare. Il legno sotto tensione anche queste istruzioni non ti sono utili, che si libera da questa forza durante il dovrai contattare il nostro servizio post- taglio a volte reagisce in modo del tutto vendita o un'officina specializzata simile.
  • Page 57 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE tempo di viaggio). Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i prodotti CASALS descritti nel presente manuale CCS23050C sono conformi alle seguenti norme: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 ed EN 62321 secondo Direttive UE 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
  • Page 58 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Rimettere la protezione per le mani in Freno antirimbalzo attivato posizione Controllare l'alimentazione Nessuna alimentazione La motosega non Provare un'altra fonte di alimentazione, elettrica Presa di corrente funziona cambiarla se necessario Controllare il difettosa Prolunga cavo, sostituirlo se necessario Sostituire danneggiata Fusibile difettoso il fusibile...
  • Page 59 Estimado cliente, Agradecemos por ter animais de estimação por perto. decidido adquirir um produto da marca Casals. O esforço e a inovação contínuos e O usuário é responsável por quaisquer os mais rigorosos controlos de qualidade danos ou riscos que ocorram a terceiros permitem à...
  • Page 60 Não exponha ferramentas elétricas à Certifique-se de que o interruptor esteja chuva ou umidade. na posição desligada antes de conectar A entrada de líquidos na ferramenta a fonte de alimentação e/ou bateria e elétrica aumenta o risco de choque pegar ou transportar a ferramenta. elétrico.
  • Page 61 USO E CUIDADOS COM FERRAMENTAS MANUTENÇÃO A manutenção da sua ELÉTRICAS Não sobrecarregue a ferramenta elétrica deve ser realizada ferramenta elétrica. Use a ferramenta por um técnico devidamente apropriada para sua aplicação. qualificado, utilizando apenas peças de A ferramenta elétrica terá um reposição idênticas.
  • Page 62 Roupas de proteção adequadas Corte apenas madeira. Não utilize a reduzirão ferimentos pessoais causados motosserra para fins não pretendidos. por detritos lançados ou contato Por exemplo: Não utilize a motosserra acidental com a corrente da serra. para cortar plástico, alvenaria ou materiais de construção que não sejam Não opere uma motosserra em uma madeira.
  • Page 63 Não estique demais ou corte acima da 8. Segure sempre a motosserra com as altura dos ombros. duas mãos. Isto ajuda a evitar o contacto não 9. Destrave o freio da corrente antes de intencional da ponta e permite um melhor começar! controlo da motosserra em situações inesperadas.
  • Page 64 ATENÇÃO: REDUZ A EMISSÃO DE RUÍDO E AS A motosserra foi projetada para derrubar VIBRAÇÕES AO MÍNIMO árvores e serrar troncos, galhos, vigas de 1. Utilize apenas dispositivos em perfeitas madeira, tábuas, etc., e pode ser utilizada condições. para fazer cortes longitudinais e 2.
  • Page 65 A corrente da serra terá a tensão correta S e o m e m o ó l e o f o i l i a d o n o ã o se puder ser elevada no centro da barra c o n i a a f l i d i f i c a e l a...
  • Page 66 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA Status da motosserra i f i e a m o a a n d e i n i c i a Freio motor a b a l h o o a d a n o n a c a c a ç...
  • Page 67 EXPLICAÇÃO SOBRE O DESEMPENHO Faça o corte de abate (Fig.8) CORRETO EM TRABALHOS BÁSICOS e o c o e d e a b a e l o m e n o s 5 0 m m a c i m a d o c o e d a f e n d a h o Corte de árvores e o c o...
  • Page 68 Se possível, utilize galhos, travessas ou Contragolpe cunhas para apoiar o tronco. Siga as o c e e f e e a o m o i m e n instruções simples para serrar com i n o d a m o a e m m o i m e n facilidade.
  • Page 69 Serrar madeira sob tensão instruções correspondentes que Serrar madeira sob tensão requer aparecem no capítulo “Solução de cuidados especiais. A madeira sob tensão problemas”. Se estas instruções também que se liberta desta força ao serrar, por não forem úteis, deverá contactar o nosso vezes reage de forma completamente serviço pós-venda ou uma oficina descontrolada.
  • Page 70 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE conta partes do ciclo de funcionamento, Declaramos, sob nossa responsabilidade, tempos de paragem e inatividade, bem que os produtos CASALS descritos neste como tempo de disparo). manual CCS23050C cumprem as seguintes normas: EN 62841-1, EN 62841-2-...
  • Page 71 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Puxe o protetor de mão de volta para Freio de contragolpe ativado a posição Verifique a fonte de Sem fonte de alimentação A motosserra não alimentação Experimente outra fonte Tomada defeituosa Cabo de funciona de energia, troque se necessário extensão danificado Fusível Verifique o cabo, substitua se...
  • Page 72 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, Haustiere in der Nähe befinden. dass Sie sich für den Kauf eines Produkts der Marke Casals entschieden haben. Der Nutzer ist für alle Schäden oder Kontinuierlicher Einsatz und Innovation Risiken verantwortlich, die Dritten oder sowie strengste Qualitätskontrollen...
  • Page 73 Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Stellen Sie sicher, dass der Schalter Regen noch Nässe aus. ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät Eindringende Flüssigkeiten in das an die Stromquelle und/oder einen Akku Elektrowerkzeug erhöhen die Gefahr anschließen und es aufnehmen oder eines Stromschlags. tragen.
  • Page 74 GEBRAUCH UND PFLEGE VON WARTUNG Die Wartung Ihres ELEKTROWERKZEUGEN Überlasten Sie Elektrowerkzeugs muss von einem das Elektrowerkzeug nicht. Nutzen Sie entsprechend qualifizierten Techniker das für Ihre Anwendung passende durchgeführt werden und darf nur Werkzeug. identische Ersatzteile verwenden. Die Leistung des Elektrowerkzeugs ist Nur so ist die Sicherheit des besser und sicherer, wenn es innerhalb Elektrowerkzeugs gewährleistet.
  • Page 75 Durch geeignete Schutzkleidung werden Schneiden Sie nur Holz. Benutzen Sie die Personenschäden durch umherfliegende Kettensäge nicht für nicht vorgesehene Trümmer oder versehentlichen Kontakt Zwecke. Zum Beispiel: Verwenden Sie mit der Sägekette verringert. die Kettensäge nicht zum Schneiden von Kunststoff, Mauerwerk oder anderen Betreiben Sie eine Kettensäge nicht in Baumaterialien als Holz.
  • Page 76 Der Bediener kann die Rückschlagkräfte 6. Maximale Schnitttiefe vu: 13 m/s kontrollieren, wenn geeignete 7. Ein Rückschlag kann zu tödlichen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. Schnittverletzungen führen. Lassen Sie die Kettensäge nicht los. 8. Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen. Überdehnen Sie sich nicht und schneiden 9.
  • Page 77 AUFMERKSAMKEIT: REDUZIEREN SIE LÄRMEMISSIONEN Die Kettensäge ist zum Fällen von Bäumen UND VIBRATIONEN AUF EIN MINIMUM und zum Sägen von Stämmen, Ästen, 1. Benutzen Sie nur Geräte in Holzbalken, Brettern usw. konzipiert und einwandfreiem Zustand. kann sowohl für Längs- als auch für 2.
  • Page 78 Die Sägekette hat die richtige Spannung, W e n n d a g l e i c h e Ö l i m S o m m e wenn sie sich in der Schwertmitte um ca. e n d e d e e n d d e t w ü...
  • Page 79 SICHERHEITSAUSRÜSTUNGEN Kettensägenstatus Ü b e f e n S i e d i e K e ä g e r p r ü Motorbremse b e i b e g i n n a f B e c h ä d i g n g e n a n Der Motor bremst die Sägekette, sobald G e h ä...
  • Page 80 ERLÄUTERUNG ZUR KORREKTEN Führen Sie den Fällschnitt durch (Abb.8) AUSFÜHRUNG IN GRUNDBERUFEN D e n F ä l l c h n i m i n d e s 5 0 ü d e m h o a l e n S c h l i c h n i a n b i n g e n...
  • Page 81 Verwenden Sie nach Möglichkeit Äste, Gegenangriff Querstangen oder Keile, um den Stamm c h l a g m a n d a ü r s t zu stützen. Befolgen Sie die einfachen l ö l i c h e R c k e l n d e ä...
  • Page 82 Holz unter Spannung sägen Beachten Sie die entsprechenden Das Sägen von unter Spannung Anweisungen im Kapitel stehendem Holz erfordert besondere „Fehlerbehebung“. Sollten auch diese Sorgfalt. Unter Spannung stehendes Holz, Hinweise nicht weiterhelfen, müssen Sie das beim Sägen von dieser Kraft befreit sich an unseren Kundendienst oder eine wird, reagiert manchmal völlig vergleichbare Fachwerkstatt wenden.
  • Page 83 Berücksichtigung von Teilen des Verantwortung, dass die in diesem Betriebszyklus, Abschalt- und CCS23050C-Handbuch beschriebenen Stillstandszeiten sowie der Auslösezeit) CASALS-Produkte den folgenden Normen ermittelt werden. entsprechen: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 und EN 62321 gemäß EU-Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
  • Page 84 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Ziehen Sie den Handschutz wieder in Rückschlagbremse aktiviert. Position. Überprüfen Sie die Keine Stromversorgung. Die Kettensäge Stromversorgung. Versuchen Sie eine Steckdose defekt. funktioniert nicht andere Stromquelle, wechseln Sie ggf. Verlängerungskabel das Kabel. Überprüfen Sie das Kabel. beschädigt.
  • Page 85 Szanowny Kliencie, Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup produktu Użytkownik ponosi odpowiedzialność za marki Casals. Ciągły wysiłek i innowacje wszelkie szkody i zagrożenia powstałe oraz najsurowsza kontrola jakości wobec osób trzecich lub ich mienia. pozwalają Casals opracowywać potężne elektronarzędzia do najcięższych prac.
  • Page 86 Nie wystawiaj elektronarzędzi na Przed podłączeniem narzędzia do działanie deszczu lub wilgoci. źródła zasilania i/lub akumulatora oraz Płyny dostające się do elektronarzędzia przed podniesieniem lub zwiększają ryzyko porażenia prądem. przenoszeniem narzędzia upewnij się, że wyłącznik znajduje się w pozycji Nie używaj kabla na siłę. Nie używaj wyłączonej.
  • Page 87 UŻYWANIE I KONSERWACJA KONSERWACJA Konserwację ELEKTRONARZĘDZI Nie przeciążaj elektronarzędzia musi przeprowadzać elektronarzędzia. Użyj odpowiedniego odpowiednio wykwalifikowany technik, narzędzia dla swojej aplikacji. stosując wyłącznie identyczne części Elektronarzędzie będzie działać lepiej i zamienne. bezpieczniej, jeśli będzie używane w Tylko w ten sposób można określonym zakresie mocy.
  • Page 88 Właściwa odzież ochronna zmniejszy Tnij tylko drewno. Nie używaj pilarki obrażenia ciała spowodowane przez łańcuchowej do celów niezgodnych z jej latające odłamki lub przypadkowy przeznaczeniem. Na przykład: Nie kontakt z łańcuchem piły. używaj piły łańcuchowej do cięcia tworzyw sztucznych, muru lub Nie używaj piły łańcuchowej na drzewie.
  • Page 89 Nie rozciągaj się ani nie przycinaj 8. Zawsze trzymaj piłę łańcuchową powyżej wysokości ramion. obiema rękami. Pomaga to zapobiegać 9. Przed uruchomieniem odblokować niezamierzonemu kontaktowi końcówki hamulec łańcucha! i pozwala na lepszą kontrolę nad pilarką w nieoczekiwanych sytuacjach. OPIS A - Przednie łoże Stosuj wyłącznie zamienne prowadnice i B - Przedni uchwyt łańcuchy określone przez producenta.
  • Page 90 UWAGA: ZMNIEJSZ EMISJĘ HAŁASU I WIBRACJI Pilarka przeznaczona jest do ścinania DO MINIMUM drzew oraz przecinania pni, gałęzi, belek 1. Używaj wyłącznie urządzeń w drewnianych, desek itp. Można nią idealnym stanie. wykonywać zarówno cięcia wzdłużne, 2. Konserwuj urządzenie i regularnie je jak i poprzeczne.
  • Page 91 Łańcuch piły będzie miał prawidłowe Jeśli ten sam olej będzie używany latem, napięcie, jeśli będzie można go unieść będzie on nadal upłynniał w wyniku na środku prowadnicy o ok. od 3 do 4 prostego działania wysokich mm (ryc. 3). temperatur. Może to spowodować Założyć...
  • Page 92 URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA Stan piły łańcuchowej Przed rozpoczęciem pracy należy hamulec silnikowy sprawdzić pilarkę łańcuchową pod Silnik zatrzymuje piłę łańcuchową w kątem uszkodzeń obudowy, przewodu momencie zwolnienia wyłącznika przyłączeniowego, łańcucha piły i ON/OFF lub przerwania zasilania. prowadnicy. Urządzenie wykazujące To znacznie zmniejsza ryzyko obrażeń oczywiste uszkodzenia nigdy nie na skutek bezwładności łańcucha.
  • Page 93 WYJAŚNIENIE PRAWIDŁOWEGO Wykonaj cięcie ścinające (Rys.8) WYKONYWANIA PODSTAWOWYCH Rzaz obalający wykonać co najmniej 50 PRAC mm powyżej poziomego cięcia szczelinowego. Przećwicz cięcie wycinka drzew obalające (B) równolegle do cięcia Jeżeli w tym samym czasie koszą i poziomego. ścinają dwie lub więcej osób, odległość Wykonaj cięcie obalające poprzez między tymi osobami musi być...
  • Page 94 Cięcie drewna pod napięciem odpowiednie instrukcje, które pojawiają Cięcie drewna naprężonego wymaga się w rozdziale „Rozwiązywanie szczególnej ostrożności. Drewno pod problemów”. Jeśli te instrukcje również napięciem, które uwalnia się pod nie będą pomocne, należy wpływem tej siły podczas piłowania, skontaktować się z naszym serwisem czasami reaguje w zupełnie posprzedażnym lub podobnym niekontrolowany sposób.
  • Page 95 Jeśli to możliwe, do podparcia pnia użyj Kontratak gałęzi, poprzeczek lub klinów. Postępuj Odbicie odnosi się do nagłego zgodnie z prostymi instrukcjami, aby szarpnięcia piły łańcuchowej podczas ciąć z łatwością. ruchu w górę i do tyłu. Przyczyną jest zwykle kontakt przedmiotu Jeśli pień...
  • Page 96 że produkty CASALS wyłączenia). opisane w niniejszej instrukcji CCS23050C są zgodne z następującymi normami: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 i EN 62321 zgodnie z Dyrektywy UE 2006/42/WE, 2014/30/UE i 2011/65/UE.
  • Page 97 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Pociągnij osłonę dłoni z powrotem Włączony hamulec na miejsce. Sprawdź zasilanie. odrzutowy Brak zasilania. Piła łańcuchowa nie Wypróbuj inne źródło zasilania, w Wadliwe gniazdko. działa razie potrzeby wymień. Sprawdź Uszkodzony przedłużacz. kabel, w razie potrzeby wymień. Wadliwy bezpiecznik Wymień...
  • Page 98 ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺳﺒﺐ‬ ‫ﺣﻞ‬ .‫اﺳﺤﺐ واﻗﻲ اﻟﻴﺪ إﱃ ﻣﻮﺿﻌﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‬ ‫ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻓﺮاﻣﻞ اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺑﺪون ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫ﺣﺎول اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ آﺧﺮ، وﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮه‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﻌﻴﺐ‬ ‫إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬ ‫ﺗﻠﻒ...
  • Page 99 ‫ﻧﻌﻠﻦ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬا، ﺗﺤﺖ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺘﻨﺎ، أن ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﻤﻤﺘﺺ ﻋﻦ اﻟﻤﺤﺪد‬ EN ‫ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎس ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎر‬ CCS23050C ‫ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬CASALS EN 62841-1، EN :‫ﻫﺬا ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ 62841-1 EN ‫ ،1-2-14826 و‬EN 55014-1، EN 55014-2 ‫12326 وﻓ...
  • Page 100 ‫ﻧﺸﺮ اﻟﺨﺸﺐ ﺗﺤﺖ اﻟﺘﻮﺗﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﲆ أرض ﻣﻨﺤﺪرة، اﺑﻖ داﺋﻤ ً ﺎ ﻓﻮق‬ ‫ﻳﺘﻄﻠﺐ ﻧﺸﺮ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺘﻮﺗﺮ رﻋﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ. ﻳﺘﻔﺎﻋﻞ‬ ‫اﻟﺠﺬع اﻟﻤﺮاد ﻗﻄﻌﻪ. ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﲆ اﻟﺴﻴﻄﺮة‬ ‫اﻟﺨﺸﺐ ﺗﺤﺖ اﻟﺘﻮﺗﺮ اﻟﻤﺘﺤﺮر ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻘﻮة ﻋﻨﺪ‬ ‫أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻄﻊ، ﻗﻢ ﺑﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻄﺒﻖ ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﻨﺸﺮ...
  • Page 101 ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪو أن اﻟﺸﺠﺮة ﻗﺪ ﻻ ﺗﺴﻘﻂ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه‬ ‫ﺷﺮح ﻋﻦ اﻷداء اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻓﻲ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫( أو ﺗﻤﻴﻞ إﱃ اﻟﺨﻠﻒ‬C) ‫اﻟﺴﻘﻮط اﻟﻤﻄﻠﻮب‬ ‫وﺗﺼﺒﺢ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻣﻀﻐﻮﻃﺔ، أوﻗﻒ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﺷﺠﺮة‬ ‫اﻟﻘﻄﻊ واﺳﺘﺨﺪم أﺳﺎﻓﻴﻦ ﺧﺸﺒﻴﺔ أو ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ أو‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك ﺷﺨﺼﺎن أو أﻛﺜﺮ ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺎﻟﻘﻄﻊ‬ ‫أﻟﻮﻣﻨﻴﻮم...
  • Page 102 ‫اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻤﻨﺸﺎر‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻣﺘﺪاد اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ :‫ﻟﺘﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺄﻣﺎن‬ .‫أﻣﺴﻚ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻚ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻣﻊ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻋﲆ اﻟﺰر‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ .(‫ﻗﻔﻞ اﻻﺗﺼﺎل )د‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺤ ﺜ ً ﺎ ﻋﻦ أي ﺗﻠﻒ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 103 ‫ﺳﻴﻜﻮن ﻟﺴﻠﺴﻠﺔ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺸﺪ اﻟﺼﺤﻴﺢ إذا ﻛﺎن‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ‬ .‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ رﻓﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ً ﺎ‬ ،‫ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻷداة ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ .(3 ‫ﻣﻦ 3 إﱃ 4 ﻣﻠﻢ )اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻫﻨﺎك داﺋﻤﺎ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ. اﻋﺘﻤﺎ د ًا ﻋﲆ ﻫﻴﻜﻞ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل...
  • Page 104 ‫وﺻﻒ‬ .‫ﻻ ﺗﻔﺮط ﻓﻲ اﻟﺘﻤﺪد أو ﺗﻘﻄﻊ ﻓﻮق ارﺗﻔﺎع اﻟﻜﺘﻒ‬ ‫ - واﻗﻲ اﻟﻴﺪ اﻷﻣﺎﻣﻲ‬A ‫ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻫﺬا ﻓﻲ ﻣﻨﻊ اﻟﺘﻼﻣﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺼﻮد ﻣﻊ‬ ‫ - اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻷﻣﺎﻣﻲ‬B ‫اﻷﻃﺮاف وﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﺤﻜﻢ أﻓﻀﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻓﻲ‬ ‫ - اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺨﻠﻔﻲ‬C .‫اﻟﻤﻮاﻗﻒ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬ ‫...
  • Page 105 ‫اﺣﻤﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻊ إﻳﻘﺎف‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻠﻤﻨﺎﺷﻴﺮ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر وﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ ﺟﺴﻤﻚ. ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﺎر أو ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ، ﻗﻢ داﺋﻤ ً ﺎ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء‬ ‫1( ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫أﺑﻌﺪ ﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاء اﻟﺠﺴﻢ ﻋﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﻤﻨﺸﺎر أﺛﻨﺎء‬ .‫اﻟﻘﻀﻴﺐ‬...
  • Page 106 ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻷدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻬﺎ‬ ‫اﻷﻣﻦ اﻟﺸﺨﺼﻲ‬ ‫ﻛﻦ ﻳﻘﻈ ً ﺎ، واﻣﻨﺢ اﻧﺘﺒﺎﻫﻚ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻠﻌﻤﻞ، واﺳﺘﺨﺪم‬ ‫ﻻ ﺗﻔﺮط ﻓﻲ ﺗﺤﻤﻴﻞ أداة اﻟﻄﺎﻗﺔ. اﺳﺘﺨﺪم اﻷداة‬ .‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻚ‬ ‫اﻟﻤﻨﻄﻖ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻻ‬ ‫ﺳﻴﻜﻮن أداء اﻷداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أﻓﻀﻞ وأﻛﺜﺮ أﻣﺎ ﻧ ً ﺎ إذا‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم...
  • Page 107 ‫ﻟﻼﻧﻔﺠﺎر، أو ﻓﻲ وﺟﻮد ﺳﻮاﺋﻞ أو ﻏﺎزات أو ﻏﺒﺎر‬ .‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل‬ ،‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﺗﻮﻟﺪ اﻷدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺷﺮارات ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﻌﻞ‬ ‫. إن‬Casals ‫ﻧﺸﻜﺮك ﻋﲆ ﻗﺮارك ﺑﺸﺮاء ﻣﻨﺘﺞ ﻣﺎرﻛﺔ‬ .‫اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ واﻻﺑﺘﻜﺎر وﺿﻮاﺑﻂ اﻟﺠﻮدة اﻷﻛﺜﺮ‬ ‫ ﺑﺘﻄﻮﻳﺮ أدوات‬Casals ‫ﺻﺮاﻣﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬...
  • Page 108 ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y Este produto goza do reconhecimento e protección de la garantía legal de proteção da garantia legal de acordo conformidad con la legislación vigente. com a legislação vigente. Para fazer valer Para hacer valer sus derechos o intereses os seus direitos ou interesses deverá...
  • Page 109 ‫أ( اﻟﻀﻤﺎن واﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ PL) GWARANCJA I POMOC ‫ﻳﺘﻤﺘﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺎﻻﻋﺘﺮاف واﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻀﻤﺎن‬ TECHNICZNA ‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ. ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺣﻘﻮﻗﻚ‬ Produkt ten cieszy się uznaniem i ochroną ‫أو ﻣﺼﺎﻟﺤﻚ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﱃ أي ﻣﻦ‬ gwarancji prawnej zgodnie z ‫.ﺧﺪﻣﺎت...
  • Page 112 www.casalstools.es 30/04/2024...