Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CS52PA
CHAINSAW
SIERRA DE CADENA
CHAINSAW
SERRA DE CADEIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casals CS52PA

  • Page 1 CS52PA CHAINSAW SIERRA DE CADENA CHAINSAW SERRA DE CADEIA...
  • Page 5: Important Notices

    IMPORTANT: tion used for appropriate conditions will reduce Thank you for purchasing a Casals Petrol Chain- personal injuries. saw (hereinafter referred to as the “chainsaw”). 1.7. Remove any adjusting key or wrench before This manual will assist you in operating and main- turning chainsaw on.
  • Page 6: Symbols On The Chainsaw

    2.1. SAFETY WARNINGS AND EXPLANATIONS: E- Chain oil adjustment indication- “Min” direction the oil flow decrease “Max” direction the oil flow increases – Position: bottom of the clutch side F- The position of H needle The position of L needle The position of idle adjusting screw Position: rear left of the unit.
  • Page 7: Before Starting The Engine

    total amount of work performed in a single day engine first and take a careful look around to make under 2 hours or less. sure that there are no sparks or open flames any- 4.1.7. Be sure to keep this manual handy so that where or nearby before refuelling.
  • Page 8: Installing Guide Bar And Saw Chain

    closes. Tip contact in some cases may cause a protective gloves for safety. lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. 1. Pull the guard towards the front handle to 4.7.2 Pinching the chainsaw along the top of the check that the chain not on.
  • Page 9: Operating The Engine

    25:1 Mix chart ger. Once the the chiansaw comes to a consistant idle, push the choke back to the closed position. Petrol liters 13. Then slowly lift up the chain saw, taking care not to touch the throttle trigger. 2-stroke oil in ml.
  • Page 10: Stopping The Engine

    best cutting power, not for maximum speed. 4.13. CHAIN BREAK 1. L needle This machine is equipped with an automatic brake 2. H needle system to stop chainsaw rotation upon occurrence of 3. Idle adjusting screw kickback while in saw cutting operation. The brake is automatically operated by an internal force which acts Carburettor anti-freeze mechanism on the weight fitted inside the front guard.
  • Page 11 the front hand guard forward. The chain should stop 5. MAINTENANCE WARNING! immediately with the engine at full speed. In the event that there is a delay in the chain stopping, contact an Before cleaning, inspecting or repairing your unit, make authorised service center for repair.
  • Page 12 WARNING! It is very important for smooth and safe operation to keep the cutters always sharp. Your cutters need to be sharpened when: • Sawdust becomes powder-like • You need extra force to saw in • The cut way does not go straight •...
  • Page 13: Instrucciones Originales

    Estimado cliente inflamables, gases o polvo. Gracias por comprar su producto Casals. Gracias 1.2. Mantenga alejados a los niños y transeúntes a su esfuerzo continuo, nuestra innovación y los mientras opera la motosierra. Las distracciones controles de calidad más estrictos, Casals desar-...
  • Page 14: Antes De Usar

    en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a 2.2. SÍMBOLOS EN LA CADENA realizar. 1.15. El uso de la motosierra o las operaciones Para una operación y mantenimiento seguros, los diferentes de las previstas podría dar lugar a una símbolos son tallado en el mulding de la motosi- situación peligrosa.
  • Page 15 posibilidad de que su juicio se vea afectado o que Protección 5.Ear no pueda operar la máquina de manera adecuada y en un de manera segura. 4.1.3. Evite poner en marcha el motor en interi- ores. Los gases de escape contienen monóxido de carbono nocivo.
  • Page 16 corte y la dirección de corte. Si hay un obstáculo guía rápidamente hacia el operador. Cualquiera quítalo. de estas reacciones puede hacer que pierda el 4.4.2. Nunca comience a cortar hasta que tenga control de la motosierra, lo que podría ocasionar un área de trabajo despejada, una base segura lesiones personales graves.
  • Page 17: Motor De Arranque

    la sierra en la unidad de potencia de la siguiente con frecuencia, ya que una cadena suelta puede manera. descarrilarse fácilmente o causar un rápido desgaste de la barra guía. ADVERTENCIA 4.9. Combustible y aceite de cadena de com- bustible La cadena de sierra tiene bordes muy afilados, uso grueso.
  • Page 18 estrangulador (para la posición abierta). Presione ADVERTENCIA el bloqueo del gatillo del acelerador y el gatillo del acelerador. Luego presione el cebador hasta el Manténgase alejado de la cadena de la sierra, ya final (en la posición cerrada) que comenzará a girar al arrancar el motor. 6.
  • Page 19 se forme hielo dentro del carburador, y esto a su te, verifique con frecuencia la pantalla y mantén- vez puede ocasionar que la potencia de salida gala limpia de polvo. del motor se reduzca o que el motor no funcione correctamente.
  • Page 20: Filtro De Aire

    los diferentes materiales y no se respetarán los segura “ para evitar el retroceso de la sierra. requisitos de las normas de seguridad. No utilice • Antes de comenzar a trabajar, verifique la direc- la motosierra como palanca para levantar, mover ción de la fuerza de flexión dentro del tronco a o dividir objetos.
  • Page 21 sueltas y el daño a las piezas principales, espe- adelante. cialmente las juntas de la manija y el montaje de Mantenga la posición del archivo como se ilustra la barra guía. Si encuentra algún defecto, lleve la (F 32). motosierra a un centro de servicio autorizadopara Después de que se haya establecido cada corta- su reparación.
  • Page 22: Precautions Generales De Securite

    à chaîne. Les distractions Cher client peuvent vous faire perdre le contrôle. Merci d’avoir acheté votre produit Casals. Grâce à 1.3. N’exposez pas la tronçonneuse à la pluie ou à ses efforts continus, à son innovation et aux con- l’humidité...
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Et Ex- Plications

    effectuer. symboles sont gravé dans le moule de la scie à 1.15. L’utilisation de la scie à chaîne ou des chaîne. En fonction de ces indications, veillez à ne opérations différentes de celles prévues pourraient pas faire une erreur. entraîner une situation dangereuse. 1.16.
  • Page 24: Travail Et Vêtements

    4.1.3. Évitez de faire tourner le moteur à l’intérieur. Les gaz exhalés contiennent du monoxyde de carbone nocif. 4.1.4. Ne jamais utiliser le produit dans les condi- tions énumérées ci-dessous. • Lorsque le sol est glissant ou qu’il existe d’ autres conditions qui pourraient empêcher de maintenir une posture stable.
  • Page 25: Au Démarrage Du Moteur

    de la barre de guidage peut repousser celle-ci 4.4.2. Ne commencez jamais à couper tant que rapidement vers l’opérateur. L’une ou l’autre de vous n’avez pas une zone de travail dégagée, une ces réactions peut vous faire perdre le contrôle assise solide et un chemin de retrait prévu depuis de la tronçonneuse, ce qui pourrait entraîner des la chute de l’arbre.
  • Page 26: Carburant Et Huile De Chaîne

    ATTENTION État Essence: Pétrole Jusqu’à 20 heures d’ 20:1 La chaîne de la scie a des bords très coupants, utilisation utilisez épaisse des gants de protection pour la sécurité. Après 20 heures 25:1 1. Tirez la protection vers la poignée avant pour véri- d’utilisation fier que la chaîne n’est pas allumée.
  • Page 27: Contrôle De L'alimentation En Huile

    une surface plane. Le débit d’huile de la chaîne peut être modifié en L’accessoire de coupe ne doit pas être en contact insérant un tournevis dans le trou situé au bas du avec le sol pour éviter de le gommer lors du dé- côté...
  • Page 28: Comment Passer Entre Les Modes De Fonctionnement (F15)

    fonctionnement normal, c’est-à-dire dans le mode guide-chaîne (F16). Pour desserrer le frein, tirez la auquel il est défini au moment de l’expédition. protection avant vers la poignée avant jusqu’à ce Cependant, en cas de risque de formation de que vous entendiez un clic. givre, l’unité...
  • Page 29 arrêtera la chaîne en cas de rebond. Vous devez terminer en sciant du côté opposé. vérifier le fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation en faisant tourner la scie à plein ATTENTION! régime pendant 1-2 secondes et en poussant la Soyez attentif à...
  • Page 30: Entretien De La Chaîne Et Du Guide

    réglez le jeu à 0,65 mm. Remplacez la bougie si 3. Jauge de profondeur standard nécessaire. Assurez-vous que chaque couteau a la même 5.7 PIGNON (F 31) longueur et les mêmes angles de coupe que ceux Vérifiez l’absence de fissures et d’usure exces- illustrés (F 34).
  • Page 31: Manual Original

    é conseguido, pelo menos em parte, por ter duas Graças ao seu esforço contínuo, nossa inovação camadas de material isolante ao redor das partes e os controles de qualidade mais rígidos, a Casals vivas ou pelo uso de isolamento reforçado. desenvolve ferramentas eléctricas e de jardinagem para os trabalhos mais difíceis.
  • Page 32: Ambiente De Trabalho

    Conselhos de segurança e avisos desligue imediatamente o aparelho da corrente Leia atentamente estas instruções antes de ligar eléctrica para evitar a possibilidade de um choque o aparelho e guarde-as para consulta futura . Não eléctrico. seguir e observar estas instruções pode levar a um acidente.
  • Page 33 ta elétrica ou ferramenta de jardinagem aumentará Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de choque elétrico. o risco de ligar as ferramentas elétricas ou as fer- • Não modifique nem troque o cabo. Nunca use ramentas elétricas de jardim acidentalmente. o cabo para transportar, puxar ou desconectar a •...
  • Page 34 estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool melhor e mais seguro na taxa para a qual foi ou medicação. Uma falta de atenção durante a projetada. operação deste tipo de aparelho pode resultar em • Desconecte o aparelho da tomada quando não ferimentos graves.
  • Page 35 motosserra. • Mantenha um aperto firme, com os polegares e • Ao cortar um galho que está sob tensão, esteja os dedos ao redor das alças da motosserra, com alerta para a primavera. Quando a tensão nas as duas mãos na motosserra e posicione seu fibras de madeira é...
  • Page 36 posicione a barra no pino (16). IMPORTANTE! Não use óleo velho ou reciclado - Puxe a barra para a direita para tensionar lev- para encher o tanque. emente a corrente. A motosserra é vendida com um tanque vazio. - Monte a carcaça (18), inserindo corretamente os pinos de referência.
  • Page 37 cionando, não é necessário segurar o botão de larmente, o risco de recuo é aumentado. liberação. - O botão de liberação (no. 5) é um dispositivo de Derrubando árvores e procedimentos de segu- segurança que evita partidas acidentais. rança: 2. Parando a motosserra elétrica: 1.
  • Page 38 extraia a motosserra do corte, coloque-a no chão NB: A direção da queda é determinada pelo e deixe a área rapidamente ao longo da rota de corte. fuga. -As rotas de fuga para o operador são descritas na 10. ramos de corte (debranching): figura abaixo.
  • Page 39 escova. - Os resíduos elétricos e eletrônicos podem conter - Remova cuidadosamente os depósitos de substâncias que são perigosas para o meio madeira da roda dentada (nº 19), perto do pino de ambiente e para a saúde humana. Por essa razão, fixação da barra (nº...
  • Page 40 Be on the look-out for these Casals products at your local outlet CSC36V CSC36 CSC12 CID18K-2 ID500REA ID810RE 1500/32QREAK+C DE2000/600 PL82650 BS76810 OS150 SD200 SD75 SA400 SA650PEL CS184L R1200EA AG115500 AG2302000A SP1200 Casals Power Tools, S.L. AV. Barcelona, s/n 25790 Oliana Lleida Spain Casals Power Tools, 20 Tekstiel St, Parow.

Table des Matières