Télécharger Imprimer la page

Anest Iwata WA-M220 Manuel D'instructions page 4

Publicité

GB
WA-M220, WA-M220L Automatic Spray Gun
6. TROUBLESHOOTING
GUN DOES NOT SPRAY
- Fluid adj. set (7) closed.
Check and adjust.
- Tip hole of nozzle obstructed.
Check and clean.
- Paint buildup, between fluid
Check and clean.
needle set (2-2) and needle
packing set (3-4)
INTERMITTENT SPRAY PATTERN
- Air escapes from fluid nozzle
Check , clean & replace if
(2-1) and tapered seat of gun.
necessary.
body.
- Air escapes from fluid needle
Tighten.
packing set (3-4).
- Air escapes from hose joint.
Tighten.
DEFECTIVE SPRAY PATTERN
- Dirty nozzle (2-1) or air cap (1).
Clean carefully.
- Fluid nozzle (2-1) or air cap (1)
Replace If damaged.
has been damaged.
- Fluid nozzle (2-1) is not properly Remove and clean seated
fitted.
section.
- Paint viscosity too high or
Dilute paint or increase
too low.
viscosity .
- Fluid output too high or
Adjust fluid adj. set (7)
too low.
to reduce or increase.
LEAKING
- Fluid nozzle (2-1), needle set (2-2), Clean or replace if necessary
dirty, damaged, worn on seat.
- Fluid adjustment knob is loose.
Tighten.
- Fluid needle spring is worn.
Replace.
- Fluid nozzle (2-1) and gun body
Tighten.
are loose.
- Needle packing set (3-4) dirty
Clean or adjust.
or too tighten.
- Needle packing set (3-4) is worn
Replace or adjust.
or too loose.
- Needle packing set (3-4) and fluid Replace.
needle set (2-2) are worn.
- Quick lock-release system of
Tighten.
manifold (12) is loose.
- Manifold seal (15) damaged
Replace.
or worn.
- Piston set (4) dirty, damaged,
Clean or replace if necessary
worn on seat.
- Gun body seal, dirty, damaged,
Clean or replace if necessary
worn on seat.
- Piston spring (6) is worn.
Replace.
- Piston O'rings (4-2) worn.
Replace.
6
7. SPARE PARTS LIST
WA-M220L Conversion Kit
1
21
21-1
Ref.
DESCRIPTION
1
Air cap set
2
Fluid nozzle-needle set
n
2-1
Fluid nozzle
2-2
Fluid needle
3-1
O'ring
n
3-2
Plug
3-3
O'ring
n
3-4
Fluid needle packing set
3-5
Gun unit seal
3-6
Hex. socket head bolt
4
Piston set
4-1
Piston packing
n
4-2
O'ring
n
4-3
Air valve
n
5
Fluid needle valve spring
6
Piston spring
7
Fluid adj. set
7-1
Ball
7-2
Fluid adj. spring
8
Filler nut block
9
Wing bolt set
10
Washer
11
Pattern adj. set
12
Manifold set WA-M4R
13
Turn shaft washer
14
Retaining ring
15
Manifold seal
Accessories
16
Fixing bolt
17
Hex. plug
3-1
O'ring
19
Screw
20
Hex. plug
WA-M220L Conversion Kit
1
Air Cap
21
Air cap cover
21-1
Packing
2
Fluid needle
Marked parts are wearable parts.
n
NOTE: When ordering parts, specify gun model, part name with ref. No. and
marked No. of air cap set, fluid nozzle and fluid needle.
WA-M220, WA-M220L Pistola Automatica
Prima di procedere all'installazione, alla messa in funzione,
alla regolazione o alle operazioni di manutenzione, leggere
attentamente il presente manuale d'istruzione, che deve
essere conservato per ogni futuro riferimento.
Le pistole automatiche per verniciatura ANEST IWATA sono in conformità
alla direttiva 2014/34/EU relativa alle apparecchiature ed ai sistemi di
protezione destinati all'uso in atmosfere esplosive.
MARCATURA ABBREVIATA
SULLA PISTOLA:
Assicurarsi di rispettare SEMPRE, le avvertenze per la sicu-
rezza, contenute nel suddetto manuale d'istruzione.
Simbolo SIGNIFICATO
Livello di pericolo
AVVERTENZE
Situazione potenzial-
ATTENZIONE
mente pericolosa.
IMPORTANTE
1. SPECIFICHE TECNICHE
Max. pressione d'esercizio aria:
2
Livello di rumorosità (LAeqT)*:
Raccordo aria
Raccordo materiale base
Max. Temperatura:
Ambiente 5 ~ 40 °C - Aria/Fluido 5 ~ 43 °C
*Punto di misurazione: 1 m dietro la pistola, 1.6 m d'altezza.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
RISCHI DI INCENDI ED ESPLOSIONI
1. Mai utilizzare SOLVENTI IDROCARBURI ALOGENATI,
che potrebbero causare danni e scioglimento delle parti in alluminio del corpo
pistola, provocati da reazioni chimiche.
SOLVENTI INCOMPATIBILI: cloruro di metile, diclorometano, 1.2-dicloroetano,
tetracloruro di carbonio, tricloroetilene, 1.1.1-tricloroetano.
2. La presenza di fiamme libere e la produzione di scintille è severamente
vietata. I prodotti utilizzati possano essere altamente infiammabili e quindi causa
di gravi incendi. Evitare ogni azione che potrebbe provocare incendi, come fumare,
provocare scintille o qualsiasi rischio elettrico.
3. Collegare correttamente a terra la pistola per verniciatura, utilizzando un
tubo aria conduttivo. (Minore di 1MΩ).
Controllare periodicamente la stabilità della messa terra.
RISCHI PER LA SALUTE
1. Usare la pistola per verniciatura in ambienti, ben ventilati utilizzando la cabi-
na di verniciatura.
Una ventilazione inadeguata o insufficiente potrebbe provocare un'intossicazione da
solventi organici o causare incendi.
2. Indossare sempre indumenti protettivi (occhiali di protezione, maschera,
guanti). Per evitare che il contatto con i materiali irritanti, provochi infiammazione
agli occhi ed alla pelle. Nel caso in cui si verificasse anche il più lieve rischio di
danno fisico, consultare immediatamente un medico.
3. Se è necessario indossare i tappi afonizzanti.
Il livello di rumorosità può superare 85 dB(A) e dipende dalle condizioni d'utilizzo
e dall'area di lavoro.
RISCHI DI USO IMPROPRIO
1. MAI puntare la pistola in direzione del corpo umano o di animali.
2. MAI superare la pressione o la temperatura massima d'esercizio.
3. Scaricare sempre la pressione dell'aria e del materiale, prima delle operazio-
ni di pulizia, disassemblaggio e di manutenzione.
Altrimenti la pressione residua potrebbe causare ferite al corpo provocate da ope-
razioni scorrette o dall'emissione dei liquidi usati per la pulizia.
Per scaricare la pressione, chiudere l'alimentazione dell'aria compressa e
della vernice. Quindi fornire solo l'aria al pistone e scaricare il materiale
operando sull'astina. Questa azione provocherà l'arresto automatico dell'aria
compressa.
4. L'estremità dell'astina è tagliente. Per non rischiare di ferirsi, evitare di toccare
l'estremità dell'astina durante le operazioni di manutenzione.
5. Mai spruzzare prodotti alimentari o chimici con questa pistola.
Altrimenti la miscela di sostanze estranee potrebbe causare la corrosione dei pas-
II 2 G Ex h X
saggi vernice, con conseguenti danneggiamenti alla pistola e rischi per la salute.
II 2 G Ex h X
6. Mai modificare la pistola per verniciatura, per evitare danneggiamenti che
potrebbero compromettere la qualità del risultato.
7. Nel caso di malfunzionamenti, sospendete immediatamente le operazioni di
verniciatura per la ricerca del guasto. Non utilizzare nuovamente il prodotto
Conseguenze
finché non si è risolto il problema.
8. Mai entrare nelle aree di lavoro delle attrezzature (come: robot, reciprocato-
Seri rischi per la salute
e la vita dell'operatore.
ri, ecc.), finché queste non siano state disattivate.
Altrimenti , il contatto con i macchinari in funzione potrebbe essere causa di
Rischi moderati per il
incidenti e ferimenti.
prodotto e l'operatore.
3. COLLEGAMENTO
Danni materiali.
ATTENZIONE
(Utilizzate il modello WA-M220 solo ed esclusivamente con
6.8 bar (98 PSI)
la base WA-M4R).
-
Per alimentare la pistola utilizzare aria filtrata ed asciutta.
82.4 dB(A)
-
Quando si utilizza la pistola per la prima volta dopo l'acquisto, pulire i
passaggi vernice spruzzando detergente compatibile per rimuovere l'olio
Rc 1/8"
antiruggine.
Rc 1/8"
-
Utilizzare una valvola solenoide a tre vie il cui diametro della sezione inter-
na dovrà essere maggiore di 4 mm ed una tubazione aria con un diametro
interno maggiore di 6 mm e con lunghezza non superiore a 10m.
Altrimenti, una valvola solenoide con un diametro troppo piccolo ed una tuba-
zione aria di lunghezza eccessiva tra la valvola e la pistola, potrebbero causare
ritardi nelle operazioni.
-
Collegare saldamente la tubazione alla pistola, per evitare che lo scolle-
gamento della tubazione o le perdite durante le operazioni di verniciatura
provochino ferite gravi al corpo.
1. Fissare la pistola alla base (12) tramite il dado ad alette (9), assemblare la base
(12) alla staffa di fissaggio, direzionare il getto di verniciatura e bloccare la
pistola nella posizione corretta, tramite il bullone di fissaggio.
2. Collegare saldamente la tubazione dell'aria al lato aria d'atomizzazione (siglato
CAP), la tubazione dell'aria del ventaglio al lato aria ventaglio (siglato FAN), e la
tubazione dell'aria di funzionamento al lato aria di funzionamento (siglato CYL).
3. Collegare saldamente il tubo materiale al lato d'entrata del materiale (siglato
FLU). In caso di utilizzo con ricircolo, collegare saldamente la tubazione del
materiale al lato di uscita del materiale (siglato CIR ). In caso di utilizzo senza
ricircolo fissare il tappo (17) nel foro del lato d'uscita siglato CIR.
4. Alimentare la pistola automatica con detergente e spruzzare per pulire i pas-
saggi vernice.
5. Alimentare la pistola automatica con la vernice, verificare lo spruzzo e regolare
il volume dell'aria, la portata del materiale ed il ventaglio secondo le vostre
necessità.
ESEMPIO DI COLLEGAMENTO - DIMENSIONI
Regolatore d'aria
Regolatore d'aria
Aria funzionamento (CYL)
Regolatore d'aria
Aria ventaglio (FAN)
Valvola pressione di ritorno
Compressore
Essicatore
Filtro Aria
IT
Aria d'atomizzazione (CAP)
Valvola solenoide a 3 vie
In caso di
ricircolo
collegare a CIR
Pump
Contalitri
Filtro Aria
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wa-m220 wbWa-m220 l