Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S | I N S T R U C T I O N S D ' I N S TA L L AT I O N | I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N
1TQC163000Z0105
ReliaHome™ T-Series Load Centers
100-225 Ampere Single Phase
H A Z A R D O U S V O LTA G E .
W I L L C A U S E S E VER E
I N J U R Y O R D E AT H .
Turn OFF power supplying
this equipment before
working inside.
Please read these instructions completely
before installing or removing device.
Improper installation could be hardous
to personnel and/or equipment.
Caution: Indicates that if the hazard is
not avoided could result in minor or
moderate injury.
Notice: Is used to notify of practices not
related to personal injury.
General
To comply with the national electrical
code and underwriter's laboratories, the
load center must be installed in
accordance with the information
included on the label on the inside of the
equipment. This must also be done
inaccordance with applicable local
electrical codes, and by a qualified
electrical contractor and/or
licensed electrician.
R I S Q U E D ' É L EC T R O C U T I O N .
P E U T C A U S E R D E S B L E S S U R E S
G R AV E S O U L E D ÉC È S .
Couper l'alimentation de cet
équipement avant de travailler
à l'intérieur.
Veuillez lire ces instructions dans leur
intégralité avant d'installer ou de retirer
l'appareil. Une mauvaise installation
pourrait être difficile au personnel et/ou
au matériel.
Attention: Indique une situation qui
pourrait mener à des blessures mineures
ou modérées si vous ne l'évitez pas.
Avis: Est utilisé pour indiquer des pra-
tiques qui ne sont pas liées à des bles-
sures corporelles.
Généralités
Afin de respecter le code électrique cana-
dien, le panneau de distribution doit être
installé conformément aux renseigne-
ments qui se trouvent sur l'étiquette à
l'intérieur de l'équipe-ment. Il faut égale-
ment y procéder conformément aux co-
des élec-triques locaux applicables et par
un entrepreneur électrique qualifié ou
alors un électricien agréé.
V O LTA J E P E L I G R O S O.
C A U S A R Á G R AV E S
L E S I O N E S O M U E R T E .
Apague la fuente de alimentación
de este equipo antes de trabajar
en el interior.
Por favor lea estas instrucciones
completamente antes de instalar o quitar
el dispositivo. Una instalación inadecuada
puede resultar difícil al personal y/o
equipo.
Precaución: Indica que si no se evita el
peligro podría provocar lesiones leves
o moderadas.
Aviso: Se utiliza para notificar prácticas
no relacionadas con lesiones personales.
General
Para cumplir con el código eléctrico na-
ciona national electrical code y nnderwri-
ters laboratories, el centro de carga
de-be instalarse de acuerdo con la
información incluida en la etiqueta en el
interior del equipo. Esto también debe
hacerse de acuerdo con los códigos eléc-
tricos locales aplicables, y por un contra-
tista eléc-trico calificado y/o un electri-
cista con licencia.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ABB ReliaHome 1TQC163000Z0105

  • Page 1 — I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S | I N S T R U C T I O N S D ' I N S TA L L AT I O N | I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N 1TQC163000Z0105 ReliaHome™...
  • Page 2 Main Device Connections Connexions de l'appareil principal Conexiones del dispositivo principal Main lug (TL/TLQ series) Patte principale (série TL/TLQ) Lengüeta principal (serie TL/TLQ) Combined marked rating of circuit Cote marquée combinée du disjoncteur Clasificación marcada combinada del breaker on any one stab not to exceed sur n’importe quel coup de poignard ne disyuntor en cualquier puñalada exceder 150A, unless otherwise noted on the...
  • Page 3 3. Remove service entrance 3. Enlever l’entrée de service 3. Eliminar la entrada de servicio barrier (main circuit breaker only) barrière (disjoncteur principal Barrera (solo disyuntor principal) for cUL compliant models seulement) pour les modèles para modelos compatibles con cUL 3a.
  • Page 4 6.Mount enclosure 6. Boîtier de montage 6. Montaje de la recinto 6a. Screw or Nail 6a. Visse ou clouer 6a.Atornille o clave Screw or nail through rear mounting Vis ou clou à l’arrière trous de montage Atornille o clave a través de la parte holes of the enclosure as shown in Fig.6.
  • Page 5 9. Install main circuit breaker hold down 9. Installez le disjoncteur principal, 9. Instale el disyuntor principal kit de kit (THQLRK series) maintenez le kit (série THQLRK) sujeción (serie THQLRK) 9a. Lock nut 9a. Écrou de blocage. 9a. Contratuerca 9b. Retainer clip for main circuit breaker. 9b.
  • Page 6 à la terre d'équipement equipo TGK12, TGK24. main device in ABB load centers, to TGK12 ou TGK24. ensure isolation from live parts. Installing Advertencia: Las barreras de servicio de an incorrect size wire than the specified Avertissement: Les barrières de cosse...
  • Page 7 11.Optional wiring of neutral and 11. Câblage optionnel du neutre et de 11. Cableado opcional del neutro y de la ground la terre conexión a tierra 11a. Insulated ground or neutral both 11a. Tierra aislada o neutro en 11a.Mise à la terre ou neutre isolé sur les sides (Bondable) deux côtés (peut être mise à...
  • Page 8 Utilice únicamente los interruptores au- rating label. Use of other circuit breakers disjoncteurs ABB spécifiés sur l’éti- tomáticos ABB especificados en la eti- or components will void the load center quette d’évaluation du centre de charge. queta de clasificación del centro de warranty, may void the UL listing, and L’utilisation d’autres disjoncteurs ou...
  • Page 9 16. Install dead-front 16. Installer dead-front 16. Instalación de frente muerto 16a. Dead-front 16a. Front mort 16a. Frente muerto 16b. Hasp 16b. Hasp 16b. Cerrojo 1. Rotate cover locking hasp 1. Rotation du couvercle verrouillage 1. Gire el cerrojo de bloqueo de la clockwise.
  • Page 10 ABB. Les panneaux peuvent être dispositivo dentro de los centros de équipés de barrières de service instal- carga de ABB. Los tableros de paneles Barrier installation is required on the line lées en usine. pueden estar provistos de barreras de side of the main device prior to energi- servicio instaladas de fábrica.
  • Page 11 20. Installation (for reverse-fed main 20. Installation (pour l'application de 20. Instalación (solo para aplicaciones circuit breaker application only) disjoncteur principal alimenté par l'in- de disyuntores principales de alimenta- THQL (1p and 2p up to 60 Amps) are fin- verse seulement) ción inversa) ger safe and do not require a service THQL (1p et 2p jusqu’à...
  • Page 12 Information provided is subject to ABB. change without notice. please verify all La información proporcionada está su- details with ABB. All values are design or Les renseignements offerts peuvent être jeta a cambios sin previo aviso. Por favor, typical when measured under laboratory modifiés sans préavis.