Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Akku-Kettensäge / Cordless Chainsaw /
Tronçonneuse sans fi l PPKSA 40-Li B2
Akku-Kettensäge
Originalbetriebsanleitung
Tronçonneuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Motosierra recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku řetězová pila
Překlad originálního provozního návodu
Akkus láncfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven kædesav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 445977_2307
Cordless Chainsaw
Translation of the original instructions
Accu-kettingzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Motosega ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku reťazová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa piła łańcuchowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance 445977 2307

  • Page 1 Akku-Kettensäge / Cordless Chainsaw / Tronçonneuse sans fi l PPKSA 40-Li B2 Akku-Kettensäge Cordless Chainsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse sans fi l Accu-kettingzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Motosierra recargable Motosega ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Aku řetězová...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5 Inhalt Einleitung ........6 Sägetechniken ......23 Bestimmungsgemäße Allgemeines ........23 Verwendung ........ 6 Ablängen ........24 Entasten ......... 25 Allgemeine Beschreibung ..... 6 Lieferumfang ........6 Bäume fällen ........25 Gerät mit der Parkside App Funktionsbeschreibung ....... 7 Übersicht ......... 7 verbinden ........
  • Page 6 Einleitung darstellen.­Das­Gerät­ist­für­den­Einsatz­ im­Heimwerkerbereich­bestimmt.­Es­wurde­ Herzlichen­Glückwunsch­zum­Kauf­Ihres­ nicht für den gewerblichen Dauereinsatz neuen Gerätes. Sie haben sich damit für konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch­Erwachsene­bestimmt.­Jugendliche­ ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- über­16 Jahre­dürfen­das­Gerät­nur­unter­ ses Gerät wurde während der Produktion auf­Qualität­geprüft­und­einer­Endkontrolle­ Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht unterzogen.­Die­Funktionsfähigkeit­Ihres­...
  • Page 7 •­ Sägekette­(bereits­montiert) 14 Hinterer Handschutz •­ Schwertschutz­(bereits­montiert) 15 Schwertschutz •­ Ölflasche­mit­180­ml­Bio-Sägekettenöl 16 Akkus •­ Betriebsanleitung ­ 16a­Entriegelungstaste­Akku 17 Ladegerät ­ 18­ Ölflasche Die Akkus und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. 19 Schienenbolzen Entsorgen­Sie­das­Verpackungsmaterial­ 19a Stift ­ 20­ Kettenritzel ordnungsgemäß.
  • Page 8 die­linke­Hand­des­Bedieners,­wenn­er­ Vibration ) ..max.­1,76­m/s ;­K=­1,5­m/s vom vorderen Griff abrutscht. Akku-Typ ........Li-Ion 6 Sägekette mit geringem Rückschlag bei der Verwendung mit Smart Akkus hilft­Ihnen­mit­speziell­entwickelten­Sicher- (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) heitseinrichtungen,­Rückschläge­abzufangen. Arbeitsfrequenz/ 8 Krallenanschlag Frequenzband ..2400­-­2483,5­MHz verstärkt­die­Stabilität,­wenn­vertikale­ max.­Sendeleistung ....≤­20­dBm Schnitte­ausgeführt­werden,­und­erleichtert­ das Sägen. Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissi- Technische Daten onswert sind nach einem genormten Prüf-...
  • Page 9 Wir­empfehlen­Ihnen,­dieses­Gerät­ Ladezeiten ausschließlich mit folgenden Akkus zu Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­X 20 V­TEAM­ betreiben:­PAP 20 A1,­PAP 20 A2,­ PAP 20 A3,­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V­TEAM­Serie­von­Parkside­betrieben­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. werden.­Akkus­der­Serie­X 20 V­TEAM­ Wir­empfehlen­Ihnen,­diese­Akkus­mit­ dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V­TEAM­geladen­werden. folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A1,­PLG 20 A2,­PLG 20 A3,­ PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­ PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Ladezeit (Min.) PAP 20 B1...
  • Page 10 Bildzeichen in der Gefahr durch Schnittverletzungen! Betriebsanleitung Tragen Sie schnittsichere Handschuhe. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Tragen Sie schnittsichere Sicher- sonen- oder Sachschäden heitsstiefel mit rutschfester Sohle. Gebotszeichen mit Angaben zur Verwenden Sie das Gerät immer Verhütung von Schäden mit beiden Händen.
  • Page 11 Bildzeichen auf dem Öltankdeckel: Taste zur Ladezustandsanzeige Sägekettenöl Ladezustandsanzeige Bildzeichen auf der Verpackung: Bildzeichen unterhalb der Kettenradabdeckung: Bitte entsorgen Sie Verpackung Laufrichtung der und Produkt umweltschonend. Sägekette beachten. Achtung! Recyclingsymbol: Wellpappe Betriebsanleitung Allgemeine lesen Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Schwert: für Elektrowerk­ z euge Schwert WARnUnG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-...
  • Page 12 brennbare Flüssigkeiten, Gase eines elektrischen Schlages. oder Stäube befinden.­Elek­ t ro­ w erk- e) Wenn Sie mit dem Elek tro- zeuge­erzeugen­Funken,­die­den­Staub­ werk zeug im Freien arbeiten, oder die Dämpfe entzünden können. verwenden Sie nur Verlänge- c) Halten Sie Kinder und andere rungsleitungen, die auch für den Personen während der Benut- Außenbereich geeignet sind.
  • Page 13 ist, bevor Sie es an die Strom- zu schweren Verletzungen führen. versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung tragen. Wenn Sie beim Tragen des des Elek tro werk zeuges Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­den­Finger­am­Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet a) Überlasten Sie das Elek tro werk- an­die­Stromversorgung­anschließen,­...
  • Page 14 Funktion des Elek tro werk zeugs gen und Brandgefahr führen. beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- c) Halten Sie den nicht benutzten schädigte Teile vor dem Einsatz Akku fern von Büroklammern, des Elek tro werk zeuges reparie- Münzen, Schlüsseln, nägeln, ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache Schrauben oder anderen kleinen in­schlecht­gewarteten­Elek­...
  • Page 15 durch­umherfliegendes­Spanmaterial­ sonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren. Damit wird und zufälliges Berühren der Sägekette. sichergestellt,­dass­die­Sicherheit­des­ e)­­ Arbeiten Sie mit der Kettensäge Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­erhalten­bleibt. nicht auf einem Baum, einer Lei- b) Warten Sie niemals beschädigte ter, von einem Dach oder einer instabilen Standfläche.
  • Page 16 unsachgemäß gespannte oder ge- die Sägekette im Schnitt festklemmt schmierte­Kette­kann­entweder­reißen­ (s.­Bild­1/Abb.­b). Eine­Berührung­mit­der­Schienenspitze­ oder das Rückschlagrisiko erhöhen. k) nur Holz sägen. Die Kettensäge kann in manchen Fällen zu einer unerwar- teten,­nach­hinten­gerichteten­Reaktion­ nicht für Arbeiten verwenden, für führen,­bei­der­die­Führungsschiene­nach­ die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen­wird­(s.­Bild­1/Abb.­a).­...
  • Page 17 erwarteten Situationen ermöglicht. halb des Baumstammes stehen. Um im c)­ Verwenden Sie stets vom Her- Moment des „Durchsägens“ die volle Kontrolle­zu­behalten,­gegen­Ende­ steller vorgeschriebene Ersatz- schienen und Sägeketten. Falsche des Schnitts den Anpressdruck redu- Ersatzschienen­und­Sägeketten­können­ zieren,­ohne­den­festen­Griff­an­den­ zum­Reißen­der­Kette­und/oder­zu­ Handgriffen­der­Elektrokettensäge­zu­ lösen.­Darauf­achten,­dass­die­Säge- Rückschlag führen. d)­...
  • Page 18 passive­medizinische­Implantate­beein- •­ Laden­Sie­den­Akku­vor­dem­ersten­Ge- brauch auf. trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder­tödlichen­Verletzungen­zu­verringern,­ •­ Beachten­Sie­in­jedem­Falle­die­jeweils­ empfehlen wir Personen mit medizinischen gültigen Sicherheitshinweise sowie Implantaten­ihren­Arzt­und­den­Hersteller­ Bestimmungen und Hinweise zum Um- des­medizinischen­Implantats­zu­konsultie- weltschutz. ren,­bevor­die­Maschine­bedient­wird. Akku­aufladen Beachten Sie die Sicherheits- hinweise und Hinweise zum Lassen Sie einen erwärmten Akku vor Aufladen und der korrekten Ver- dem Laden abkühlen.
  • Page 19 Vor­Inbetriebnahme­des­Gerätes­müssen­ 6.­ Setzen­Sie­die­Kettenradabdeckung­ (13)­auf.­Dabei­muss­der­Kettenspann- Sie: stift­(21)­an­der­Innenseite­der­Ketten- die Sägekette spannen -­­ Kettenöl­einfüllen radabdeckung­(13)­in­die­Aufnahme­ für­den­Kettenspannstift­(22)­geführt­ beide­Akkus­aufladen­und­einsetzen die Öl-Automatik und die Funktion der werden. Kettenbremse­prüfen. 7. Ziehen Sie die Befestigungsschraube (11)­der­Kettenradabdeckung­( Schwert und Sägekette leicht an. 8.­ Spannen­Sie­die­Sägekette­(6)­vor,­ montieren indem Sie die Schraube­für­Ketten-­ Schalten Sie das Gerät aus und Schnellspannsystem (12) im Uhrzeiger- nehmen Sie vor allen Arbeiten am...
  • Page 20 vorderen­Griff­(4)­gedrückt­ist. Sägekette spannen 2. Lösen Sie die Befestigungs- schraube­(11)­der­Kettenrad­ a b- Das regelmäßige Spannen der Sägekette deck­ u ng­(13) ( dient der Sicherheit des Benutzers und reduziert bzw. verhindert Verschleiß und 3. Zum Spannen der Sägekette Kettenschäden.­Wir­empfehlen­dem­Benut- drehen­Sie­die­Schraube­(12)­für­ das­Kettenschnellspann-System zer vor Arbeitsbeginn und in Abständen von­ca. 10 Minuten­die­Kettenspannung­zu­...
  • Page 21 Die „Minimummarke“ ist der unte- Stand. Vergewissern Sie sich vor dem Star- ten,­dass­die­Kettensäge­keine­Gegenstän- re Strich der Ölstandsanzeige (10).­Der­Öltank­fasst­180 ml­Öl. de berührt. •­ Verwenden­Sie­Bio-Öl,­das­Zusätze­zur­ Her absetzung von Reibung und Abnut- Achtung! Das Gerät kann nachö- len,­siehe­Inbetriebnahme.­ zung enthält. Sie können es über unser Service-Center bestellen.
  • Page 22 ­ Kettenbremse­prüfen Überlast Anzeige ­ Die­Sägekette­dreht­sich­nicht,­ Bei Überlast blinken die roten und gelben LEDs­der­Ladezustandsanzeige­( 24). wenn­die­Kettenbremse­eingerastet­ ist. Ladezustandsanzeige Methode 1: 1.­ Legen­Sie­das­Gerät­auf­eine­feste,­ Drücken Sie die Taste zur Ladezu- 26).­Die­LEDs­am­ standsanzeige ( ebene Unterlage. Sie darf keine Ge- Bedienpanel leuchten. genstände berühren. 2.­...
  • Page 23 Öl-Automatik prüfen abnehmen zu können. 5. Tauschen Sie das Schwert aus und Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand montieren Sie Schwert und Sägekette und die Öl-Automatik. wie unter „Sägekette und Schwert mon- tieren“ beschrieben. •­ Schalten­Sie­das­Gerät­ein­und­halten­ Sie es über einen hellen Grund. Das Zulässige Schwerter: Oregon­164MLE041(112329), Gerät darf den Boden nicht berühren.
  • Page 24 •­ Sie­haben­eine­bessere­Kontrolle,­wenn­ gleichmäßige­Verteilung­Ihres­Körperge- wichts­auf­beide­Füße.­Falls­möglich,­sollte­ Sie mit der Unterseite des Schwertes (mit­ziehender­Kette)­und­nicht­mit­der­ der­Stamm­durch­Äste,­Balken­oder­Keile­ Oberseite des Schwertes (mit schieben- unterlegt und gestützt sein. der­Kette)­sägen.­ •­ Die­Sägekette­darf­während­des­Durch- •­ Achten­Sie­darauf,­dass­die­Sägekette­ sägens­oder­danach­weder­den­Erdbo- beim­Sägen­den­Erdboden­nicht­be- den noch einen anderen Gegenstand rührt. •­ Achten­Sie­auf­guten­Stand­und­stehen­ berühren. •­ Achten­Sie­darauf,­dass­die­Sägekette­ Sie bei abschüssigem Gelände ober- nicht im Sägeschnitt festklemmt.
  • Page 25 3. Stamm ist an beiden Enden wenden Sie dieselbe Technik wie beim abgestützt: Ablängen. •­ Arbeiten­Sie­links­vom­Stamm­und­so­ Sägen Sie zuerst von oben nach unten (mit­der­Unterseite­des­Schwertes)­1/3­ nahe wie möglich an dem Gerät. Nach Möglichkeit ruht das Gewicht des Ge- des Stammdurchmessers durch. Sägen Sie dann von unten nach oben (mit der Ober- rätes auf dem Stamm.
  • Page 26 •­ Kleine­Bäume­mit­einem­Durchmesser­ 2. Fluchtbereich: von 15-18 cm können gewöhnlich mit Entfernen­Sie­das­Unterholz­rund­um­den­ einem Schnitt abgesägt werden. •­ Bei­Bäumen­mit­einem­größeren­Durch- Baum,­um­einen­leichten­Rückzug­zu­si- messer­müssen­Kerbschnitte­und­ein­ chern.­Der­Fluchtbereich­(1)­sollte­etwa­um­ 45°­versetzt­hinter­der­geplanten­Fällrich- Fällschnitt angesetzt werden (siehe tung­(2)­liegen.­ „ 3. Fallkerbe schneiden“ und 4. Fällschnitt“). „ •­ Wird­von­zwei­oder­mehreren­Personen­ 3. Fallkerbe schneiden (A): gleichzeitig­zugeschnitten­und­gefällt,­ Setzen­Sie­eine­Fallkerbe­in­die­Richtung,­...
  • Page 27 ­an­Ihrem­ die gewünschte Richtung fällt oder sich 3. Aktivieren Sie das Bluetooth ® zurückneigt­und­die­Sägekette­festklemmt,­ Smartphone. den Fällschnitt unterbrechen und zur Öff- 4. Öffnen Sie die Parkside App. nung des Schnitts und zum Umlegen des 5. Wählen Sie Baumes­in­die­gewünschte­Falllinie­Keile­ Wenn Sie den Smart Performance aus­Holz,­Kunststoff­oder­Aluminium­ver- Akku,­mit­dem­Sie­das­Gerät­ver- wenden,­bereits­mit­der­App­verbunden­...
  • Page 28 Datenschutz richtlinie hantieren. Gefahr von Schnittverlet- zungen. Die vollständigen „ Datenschutzbestim- mungen“­finden­Sie­unter­ Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten am Gerät trennen und Daten aus Gerät die Akkus aus dem Gerät. der App löschen Reinigung ­das­Gerät,­welches­ Wählen Sie unter •­...
  • Page 29 •­ Ölen­Sie­die­Kette­nach­der­Reinigung,­ ­ -­ Schärfwinkel­(30°) nach­10-stündigem­Einsatz­oder­min- ­ -­­ Brustwinkel­(85°) destens­einmal­pro­Woche,­je­nach- ­ -­ Dachwinkel­(60°) ­ -­ Schärftiefe­(0,65­mm) dem was zuerst eintrifft. •­ Vor­dem­Ölen­muss­das­Schwert,­ins- ­ -­ Rundfeilendurchmesser­(4,0­mm) besondere die Zahnung des Schwertes gründlich gereinigt werden. Benutzen Abweichungen von den Maß- Sie hierzu einen Handfeger und einen angaben der Schneidengeo- trockenen Lappen.
  • Page 30 ren Seite. Befestigen Sie eine neue Kette 5.­ Die­Kette­ist­abgenutzt­und­muss­gegen­ nie auf einem abgenutzten eine­neue­Sägekette­ersetzt­werden,­ Kettenritzel oder auf einem beschä- wenn nur noch ca. 4 mm des Schneid- digten oder abgenutzten Schwert. Die Kette könnte abspringen oder zahns übrig ist. 6. Nach dem Schärfen müssen alle reißen.
  • Page 31 Schwert umdrehen montieren“ beschrieben. Beachten Sie dabei die Laufrichtung der Sägekette! Benutzen Sie schnittfeste Handschu- he,­wenn­Sie­mit­der­Sägekette­ Laufrichtung der oder mit dem Schwert hantieren. Sägekette Das­Schwert­(7)­muss­ca.­alle­10­Arbeits- Orientieren Sie sich zur Ausrichtung der stunden­umgedreht­werden,­um­eine­gleich- Sägekette­(6)­an­dem­Bildzeichen­unterhalb­ des­Kettenritzels­(20),­wenn­das­Schwert­ mäßige Abnutzung zu gewährleisten. gedreht wird. 1.
  • Page 32 Entsorgung/ Richtlinie­2012/19/EU­über­Elektro-­und­ Elektronik-Altgeräte:­Verbrauchte­Elektroge- Umweltschutz räte müssen getrennt gesammelt und einer Entleeren­Sie­den­Öltank­sorgfältig.­ umweltgerechten Wiederverwertung zuge- Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät führt werden. und­führen­Sie­Gerät,­Altöl,­Zubehör­und­ Je nach Umsetzung in nationales Recht Verpackung einer umweltgerechten Wie- können Sie folgende Möglichkeiten haben: derverwertung­zu.­Entsorgungshinweise­ •­...
  • Page 33 Entsorgen­Sie­Akkus­im­entladenen­Zustand.­ schon­beim­Kauf­vorhandene­Schäden­ Wir­empfehlen­die­Pole­mit­einem­Klebe- und Mängel müssen sofort nach dem Aus- streifen­zum­Schutz­vor­einem­Kurzschluss­ packen gemeldet werden. Nach Ablauf abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind­kostenpflichtig. Garantie Garantieumfang Sehr­geehrte­Kundin,­sehr­geehrter­Kunde, Das­Gerät­wurde­nach­strengen­Qualitäts- Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- richtlinien sorgfältig produziert und vor rantie­ab­Kaufdatum.­...
  • Page 34 Service-Center •­ Die­Artikelnummer­entnehmen­Sie­bitte­ dem Typenschild. •­ Sollten­Funktionsfehler­oder­sonstige­ Service Deutschland Mängel­auftreten,­kontaktieren­Sie­zu- Tel.: 0800 54 35 111 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de nächst die nachfolgend benannte Servi- ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. IAN 445977_2307 Sie­erhalten­dann­weitere­Informationen­ über­die­Abwicklung­Ihrer­Reklamation. Service Österreich •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Gerät­können­ Tel.: 0800 44 77 44 Sie,­nach­Rücksprache­mit­unserem­Kun- ­...
  • Page 35 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten­Sie­Probleme­mit­dem­Bestellvorgang­haben,­verwenden­Sie­bitte­das­Kontakt- formular.­Bei­weiteren­Fragen­wenden­Sie­sich­an­das­„Service-Center“­(siehe­Seite­34). Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- anleitung Sägekette 30091626 Schwert 30091627 Öltankdeckel 91110670 ­ 13­ ­ Kettenradabdeckung­ ­ 91110677 Schwertschutz 91110676 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akkus­(16)­leer­oder­nicht­ Akku-Ladezustand­prüfen,­ggf.­ Reparatur­durch­Elektrofachmann eingesetzt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter­(2)­defekt Reparatur­durch­Kundendienst Reparatur­durch­Kundendienst...
  • Page 36 Content Introduction .......37 Sawing techniques .....52 Intended purpose .......37 General ......... 52 General description ....37 Bucking ......... 53 Extent­of­the­delivery ....... 37 Limbing .......... 54 Function description ......38 Felling trees ........54 Connecting the device to the Overview ........38 Safety functions.......
  • Page 37 Introduction ages,­which­were­caused­through­use­in­ applications­for­which­it­was­not­designed,­ Congratulations on the purchase of your or incorrect operation. new­device.­With­it,­you­have­chosen­a­ This electric chainsaw is to be used only high­quality­product.­During­production,­ by one person and only for sawing wood. this equipment has been checked for qual- The chainsaw must be held with the right ity­and­subjected­to­a­final­inspection.­The­...
  • Page 38 Function description 23 Guide rails for battery 24 Battery charge level indicator The cordless chainsaw is equipped with 25 Chain speed indicator a chain quick-tensioning system. The 26 Button for the charge circulating saw chain is guided over a status display blade­(guide­rail).­An­automatic­oil­system­...
  • Page 39 Technical Data stipulations mentioned in the declaration of conformity. Cordless chainsaw 40 V The­specified­total­vibration­value­and­the­ ......PPKSA 40-Li B2 stated noise emission value have been Rated input voltage ­(direct­voltage);­(2­x­20­V)­ U ... 40 V measured according to a standardised test Motor­current­I ........16 A method and can be used to compare one power tool with another.
  • Page 40 PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Charging time (min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Symbols used in the We recommend that you operate this instructions appliance with the following batteries only: PAP 20 A1,­PAP 20 A2,­...
  • Page 41 instructions­on­safety­and,­in­case­of­diffi- Chain brake culties,­consult­a­specialist­for­advice. Note: Release chain brake before Read and take note of the operating starting manual belonging to the machine Chain speed indicator Wear personal protective equip- ment.­Basically,­wear­protective Adjust level ­ goggles­or,­even­better,­face­protec- Chain speed tion,­safety­helmet,­cut-protection­ Smart­LED­display working clothes and ear protection Button for charge level indicator Use protective clothing Charge level indicator...
  • Page 42 Graphical symbol on the chain brake lever: 1) WORK AREA SAFETy chain brake: OFF a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite ac- cidents. chain brake: ON b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable Symbol on the screw for the chain quick- tensioning system:...
  • Page 43 tool­in­unexpected­situations.­ suitable for outdoor use. Use of a f) Dress properly. Do not wear cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. loose clothing or jewellery. Keep f) If operating a power tool in a your hair, clothing and gloves damp location is unavoidable, away from moving parts.
  • Page 44 reach of children and do not al- b) In the power tools, use only the low persons unfamiliar with the batteries designed for the pur- power tool or these instructions pose. The use of other batteries may result­in­injuries­and­risk­of­fire. to operate the power tool. Power c) Keep the unused battery away tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 45 b) never repair damaged batter- and only use the chainsaw if ies. All battery repairs should be car- the ground beneath you is solid, ried out by the manufacturer or author- secure and even. Slippery ground ised customer service centres only. or unstable surfaces can lead to loss of balance or loss of control over the Chain saw safety warnings...
  • Page 46 of the risks and how to avoid your body and arm to allow you them. The user or other persons can to resist kickback forces.­Kickback­ forces­can­be­controlled­by­the­operator,­ be seriously injured by a falling tree. if proper precautions are taken. Do not Causes and operator let go of the chain saw.
  • Page 47 •­ For­sowing­work­on­hillsides,­always­ Observe the safety information stand in the area above the log. To and notes on charging and keep­total­control­while­sawing­through,­ proper use as shown in the instruc- reduce the pressure at the end of the tion manual for your battery and cut without loosening your grip on the charger of the X 20 V Team series handles of the electric chain saw.
  • Page 48 Charging the battery Mounting the saw chain and blade If­warm,­allow­the­battery­to­cool­be- fore charging. Charge the battery Switch off the device and remove (16)­when­only­the­red­LED­on­the­charge­ the battery before carrying out any 24)­is­illuminated. level indicator ( maintenance work. 1.­ If­necessary,­remove­the­batteries­(16)­ 1.­ Lay­the­saw­on­a­flat­surface. 2.­ Turn­the­fastening­bolt­(11)­anti- from the tool.
  • Page 49 Note that the saw can re-oil. lead to damages on the guide rail or the engine because now the chain is too taut Please note that the saw re-oils after use on the blade. Chain tension and chain lu- brication­have­a­significant­impact­on­the­ and oil may leak out if it is stored on its side or on the head.
  • Page 50 There is a risk of fire if oil Chain lubrication overflows. The rail and chain must never be without­oil.­If­the­cordless­chainsaw­ Removing/inserting the is­used­with­too­little­oil,­the­cutting­perfor- rechargeable battery mance and lifespan of the saw chain will 1.­ To­insert­the­batteries­(16)­into­the­de- decrease as the chain will become blunt vice,­push­the­batteries­along­the­guide­...
  • Page 51 shift­the­brake­arm­(5)­back­against­the­ Changing the chain front­grip­(4). speed 4.­ Hold­the­chainsaw­firmly­with­both­ hands,­with­the­right­hand­on­the­rear­ By pressing the button for chain speed se- grip­(1)­and­the­left­hand­on­the­front­ lection­(27)­you­can­switch­between­chain­ handle­(4).­Thumb­and­finger­must­ speeds 15 and 20 m/s. close securely over the handles. You can see at which chain speed the de- 5.­ To­activate­the­device,­first­press­the­ vice is currently working by illumination of button for the charge level indicator Levels 1 or 2 on the chain speed indicator...
  • Page 52 system­(12)­in counter-clockwise must close securely over the handles. direction in order to loosen the chain 4. Turn on the chainsaw. A warning tone sounds. tension and to remove the sprocket ­ The­indicator­(29)­for­the­inserted­ chain­wheel­cover­(13). chain­brake­flashes 4.­ Remove­the­saw­bar­(4)­and­saw­chain­ (6).­To­remove­the­guide­bar­(4),­raise­ The chain brake functions. 5.­...
  • Page 53 •­ Always­switch­off­the­chainsaw­motor­ Bucking before moving from one tree to another. •­ Lay­the­connecting­lead­such­that­it­will­ This refers to sawing up a felled tree trunk not be caught on branches or similar into smaller sections. Ensure­that­you­are­in­a­secure­position­ during sawing. •­ For­each­cut,­apply­the­claw­stop­se- and that your body weight is distributed evenly­on­both­feet.­If­possible,­under- curely and only then start sawing.
  • Page 54 far­as­possible,­the­weight­of­the­saw­ 3. Log is supported at both ends: should rest on the log. •­ Change­position­to­saw­off­branches­ Start from the top and work down (with on the other side of the trunk. the­lower­edge­of­the­bar)­to­a­third­of­ •­ Branches­sticking­out­are­cut­off­sepa- the diameter of the trunk. Then saw from rately.(see underneath with the upper edge of the bar Felling trees...
  • Page 55 twice the height of the tree to be fellled. second chamfer. Now make a slanted saw When­felling­trees,­ensure­that­no­other­ cut­from­above­at­an­angle­of­roughly­45°­ to­meet­exactly­with­the­bottom­saw­cut. persons are subject to hazards and that no­material­damage­is­caused.­If­a­tree­ should come into contact with a power never step in front of a tree line,­the­supply­company­must­be­in- which is notched.
  • Page 56 As soon as the tree begins 3. Select the device you wish to add. to fall, pull out the saw from 4. You can rename the device if necessary. Confirm­the­successful­connection­with­ the section, stop the motor, “Done” or select “Add more devices” place the chainsaw down and leave the workplace us- directly.
  • Page 57 Maintenance and Cleaning cleaning •­ Clean­the­machine­thoroughly­after­ every­use.­In­this­way,­you­extend­the­ Maintenance and cleaning work must always be carried life of the machine and avoid accidents. •­ Keep­the­gripping­handles­free­of­pet- out with the motor switched rol,­oil­or­grease.­Clean­the­gripping­ off and the batteries removed. handles,­where­appropriate,­with­a­ Danger of injury! Leave any maintenance and servic- moist cloth soaked in soap.
  • Page 58 •­ The­sawing­parts­of­the­chain­are­the­ Oiling the saw chain cutting­elements,­which­consist­of­a­cut- ­ Clean­and­oil­the­chain­regularly.­In­ ting tooth and a depth limiting projec- this­way,­you­keep­the­chain­sharp­ tion. The vertical separation distance between these two determines the and get optimum machine perfor- mance.­In­case­of­damage­due­to­ sharpness depth. •­ The­following­values­must­be­noted­in­ inadequate maintenance of the saw chain,­the­guarantee­claim­is­inva- sharpening the cutting teeth: lid.
  • Page 59 3. Sharpen only from the inside to the out- Approved saw chains: side.­Guide­the­file­from­the­inner­side­ Oregon­90PX056X, of the cutting teeth to the outer side. Lift Trilink CL14356TL the­file­when­you­are­withdrawing­it. 4.­ Sharpen­first­the­teeth­on­one­side.­Turn­ never attach a new chain to a the saw around and sharpen the teeth worn drive pinion or place onto of the other side.
  • Page 60 •­ Put­on­saw­bar­protection­sheath. Turn the chain bar •­ Store­the­appliance­in­a­dry­place­well­ Use cut-protection gloves when han- out of reach of children. dling the chain or the chain bar. Waste disposal The­blade­(7)­has­to­be­reversed­regularly­ and environmental after­a­working­time­of­approximately­10­ protection hours in order to ensure even wear. Empty­the­oil­tank­before­disposing­of­the­ 1.
  • Page 61 Do not throw batteries into domestic contact your local waste management waste,­fire­(risk­of­explosion)­or­wa- provider or our service centre. ter. Damaged batteries can harm the Dispose of batteries in a discharged state. environment and your health if poisonous We recommend covering the contacts with an adhesive strip to protect against short fumes or liquids escape.
  • Page 62 Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If­you­have­issues­ordering,­please­use­the­contact­form.­ If­you­have­any­other­questions,­contact­the­”Service-Center”­(see­page­63). Item Description Order number Instruction Manual Saw chain 30091626 Blade 30091627 Oil tank cover 91110670 Sprocket cover 91110677 Blade encasing 91110676 Guarantee you will receive either the repaired product or a new product.
  • Page 63 drill)­or­to­cover­damage­to­breakable­ at the time of purchase and ensure ad- equate,­safe­transport­packaging. parts­(e.g.­switches). This guarantee shall be invalid if the product Repair Service has­been­damaged,­used­incorrectly­or­not­ maintained. Precise adherence to all of the instructions­specified­in­the­operating­manu- For­a­charge,­repairs not covered by al is required for proper use of the product. the guarantee can be carried out by Intended­uses­and­actions­against­which­the­...
  • Page 64 Sommaire Introduction .......65 Remplacement de la lame ....82 Fins d‘ utilisation ......65 Techniques de coupe ....83 Description générale ....65 Généralités ........83 Volume de la livraison ..... 65 Scier ..........84 Emonder ........84 Description du fonctionnement ..66 Abattre des arbres ......
  • Page 65 Introduction veillance. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par une Toutes nos félicitations pour l’achat de utilisation contraire à l’affectation originale votre nouvel appareil. Vous avez ainsi ou à une manipulation incorrecte. Cette scie à chaîne à batterie doit être utili- choisi un produit de qualité...
  • Page 66 Evacuez­le­matériel­d’emballage­comme­il­ 17 Chargeur 18 Flacon d’huile se doit. Description du 19 Boulon du rail fonctionnement 19a Goupille 20 Pignon de chaîne La­tronçonneuse­sans­fil­est­équipée­d’un­ 21 Goupille de serrage de la système de tension rapide de la chaîne. La chaîne chaîne de sciage périphérique est guidée 22 Logement de goupille de serrage sur­un­guide-chaîne­(rail­de­guidage).­Un­...
  • Page 67 diatement la chaîne en cas de choc Niveau de pression acoustique ) ......90,5­dB;­K en arrière. Le levier peut être manipulé = 3 dB manuellement,­protège­la­main­gauche­ Niveau de puissance acoustique (L mesuré ..... 99,8­dB;­K =­3,29­dB de l’utilisateur si la main de celui-ci lâche­prise­sur­la­poignée­avant.
  • Page 68 Temps de charge Nous vous recommandons de faire fonctionner­cet­appareil­exclusivement­ avec­les­batteries­suivantes :­PAP 20 A1,­ L’appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM­de­Parkside­et­peut­être­ PAP 20 A2,­PAP 20 A3,­PAP 20 B1,­ PAP 20 B3,­Smart PAPS 204 A1,­ utilisé avec les batteries de la gamme X 20 V TEAM­de­Parkside.­Les­batteries­ Smart PAPS 208 A1. de­la­gamme­X 20 V TEAM­doivent­être­ Nous vous recommandons de recharger ces­batteries­avec­les­chargeurs­suivants :­ chargées uniquement avec des chargeurs appartenant­à­la­gamme­X 20 V TEAM.
  • Page 69 Symbolesv utilisés dans le Portez des gants de protection mode d’emploi contre les coupures. Signes de danger avec Portez des chaussures de sécurité conseils de prévention des avec une semelle antiglisse. accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Tenez la machine fermement à deux­mains.­...
  • Page 70 Indicateur­Smart-LED tendre Touche­d’affichage­de­l’état­de­ Symboles sur le bouchon du réservoir d’huile : charge Indicateur­de­charge Huile pour chaîne de sciage Symboles sur l‘emballage : Symbole sous le pignon de chaîne : Respecter le sens de rotation de la Veillez à éliminer l‘emballage chaîne de coupe. et le produit dans le respect Attention ! Lire la de l‘environnement.
  • Page 71 de travail en désordre et non éclairées jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des vaillez pas dans un environ- nement soumis à...
  • Page 72 tions­auriculaires,­en­fonction­du­type­ même si après de nombreuses et­de­l‘utilisation­de­l‘outil­électrique,­ utilisations, vous êtes habitué diminue le risque des blessures. à l’outil électrique. Un comporte- c) Evitez une mise en service non ment insouciant peut en l’espace de prévue. Assurez-vous que l‘outil quelques secondes provoquer des électrique est éteint avant que blessures graves.
  • Page 73 rompues ou sont endommagées, accumulateur peut entraîner des bles- perturbant ainsi le fonctionne- sures ou déclencher un incendie. ment de l‘outil électrique. Faites c) Tenir l‘accumulateur non utilisé réparer les pièces endomma- à distance des trombones de gées avant d‘utiliser l‘appareil. bureau, des pièces de monnaie, Beaucoup d‘accidents ont pour origine des clés, des clous, des vis ou de...
  • Page 74 sciage­avec­un­câble­sous­tension­peut­ 6) Service: également mettre les parties métal- a) ne laissez réparer votre outil liques sous tension et provoquer une électrique que par des profes- électrocution. sionnels qualifiés et seulement d)­­Portez des lunettes de protec- avec des pièces de rechange tion.
  • Page 75 pendant le transport ou le ran- ill. 1 gement de la tronçonneuse. Une manipulation méticuleuse de la tronçon- neuse réduit la probabilité d‘un contact accidentel avec la chaîne de sciage en marche. j)­ Veuillez suivre les consignes pour le graissage, la tension de la chaîne et l‘échange du rail de guidage et de la chaîne.
  • Page 76 a)­ Maintenir la scie des deux Autres consignes de sécurité mains fermement avec les •­ Respectez­à­la­lettre­les­instructions­de­ pouces et les doigts encerclant maintenance,­de­contrôle­et­de­service­ les poignées de la scie et placer votre corps et vos bras pour dans cette notice. vous permettre de résister aux Les dispositifs de protection et les forces de rebond.
  • Page 77 Procédure de charge Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique La batterie ne doit pas être de­manière­conforme,­il­existe­malgré­ soumise à des conditions ex- trêmes, comme la chaleur ou des tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la chocs.
  • Page 78 X 20 V Team de PARKSIDE. 1. Posez la tronçonneuse sur une surface 3. Branchez le chargeur sur une prise plane. 2.­ Tournez­la­vis­de­fixation­(11) dans le électrique. 4.­ À­la­fin­de­la­charge­complète,­retirez­ sens inverse des aiguille d’une ) afin­d’enlever­le­ montre ( le chargeur de la prise électrique. 5.­...
  • Page 79 rapide­de­la­chaîne­(12)­dans­le­sens­ ticulièrement probable pour les nouvelles chaînes. horaire. 9.­ Resserrez­la­vis­de­fixation­(11). Ne pas retendre ou changer la ­ Attention,­de­l’huile­peut­s’égoutter­ chaîne­lorsqu’elle­est­chaude,­ de la scie. puisqu’elle se rétracte un peu lorsqu’elle refroidit. Le non-respect de cette recomman- Veuillez faire attention à ce que de l‘huile dation peut causer des dommages à...
  • Page 80 ­ Lorsque­la­chaîne­de­scie­est­neuve,­ •­ Videz­le­réservoir­d’huile­avant­les­ interruptions de service prolongées il faut réajuster sa tension au plus (6-8­semaines). tard après cinq coupes. Lubrification­de­la­chaîne 1. Dévissez le bouchon de réservoir (9)­et­versez­l’huile­de­chaîne­ Le guide et la chaîne doivent tou- dans le réservoir à l’aide d’un jours être huilés.
  • Page 81 Mise en marche Indicateur de charge L’appareil ne peut être utilisé Appuyez sur le touche pour l’an- qu’avec deux batteries de la nonce d’état de chargement de l’ac- gamme­X 20 V Team­de­Parkside. 26).­Les­LED­sur­le­pan- cumulateur ( neau de commande s’allument. 1.­ Insérez­le­cas­échéant­les­batteries­(16)­ dans­l’appareil­(voir­«Insérer/retirer­la­ L’état de charge des batteries est visible batterie»).
  • Page 82 Contrôle du frein de Contrôle de l’arrivée d’huile chaîne automatique ­ Il­est­impossible­de­mettre­le­moteur­ Avant­de­commencer­le­travail,­vérifiez­le­ niveau­d’huile­et­la­lubrification­automatique. en marche si le frein de chaîne est enclenché. •­ Démarrez­la­tronçonneuse­et­maintenez- Méthode 1 : la au-dessus d’une surface claire. La 1. Posez la tronçonneuse sur une surface tronçonneuse ne doit pas toucher le sol.
  • Page 83 •­­ Lors­de­chaque­coupe,­saisissez­ferme- ment la chaîne de la scie du pignon de chaîne­(20). ment la griffe de butée et commencez 5. Remplacez la lame et montez la lame alors seulement à scier. •­ Vous­obtenez­un­meilleur­contrôle­si­ et la chaîne comme décrit au point « Monter­chaîne­de­sciage­et­lame ».
  • Page 84 Scier 3. Le tronc est soutenu aux deux extrémités: Il­s’agit­de­la­coupe­complète­de­troncs. Sciez tout d’abord du haut vers le bas (avec­le­côté­inférieur­du­guide)­1/3­du­ Veillez à vous tenir sur une surface sûre et à ce que le poids de votre corps soit bien diamètre du tronc. Sciez ensuite du bas réparti­sur­les­deux­pieds.­Si­possible,­il­...
  • Page 85 •­ Les­branches­ramifiées­sont­coupées­ 4. Coupe­d’abat- entailles“ et „ tage“). une à une. •­ Lors­de­l’emondage,­laissez­les­grosses­ •­ Si­deux­ou­plusieurs­personnes­ branches pointant vers le bas qui sou- s‘occupent simultanément les unes de tiennent l’arbre pour le moment. Sépa- tronçonner à la longueur et les autres )­en­ d‘abattre,­il­faudrait­que­la­distance­...
  • Page 86 3. Couper des entailles (A): 6. Si le diamètre du tronc est Commencez­par­exécuter­la­coupe­ supérieur à la longueur du inférieure,­horizontale.­La­profondeur­de­ guide,­faites­deux­coupes­. coupe doit faire environ 1/3 du diamètre ­ Pour­des­raisons­de­sécurité,­nous­ habituel. Cette précaution empêche de déconseillons­aux­utilisateurs­inex- coincer la chaîne de la tronçonneuse ou le rail de guidage lorsque vous pratiquez la périmentés d’abattre un tronc avec deuxième­coupe­d’entaille.­Effectuez­main-...
  • Page 87 Directive relative à la Si vous avez déjà connecté à l’ap- protection des données plication la batterie Smart Perfor- mance avec laquelle vous utilisez l’ap- pareil,­vous­trouverez­l’appareil­dans­la­ Vous­trouverez­les­«  Dispositions relatives à la protection des données »­sous­ liste des appareils connectés. 6. Sélectionnez l’appareil dans la liste. Déconnecter l‘appareil et effacer les données de S’il n’est pas disponible, connectez...
  • Page 88 ­ Éteignez­l’appareil,­et­avant­d’effec- liquide pour nettoyer la chaîne. Huilez tuer­tous­travaux­sur­l’appareil,­ légèrement la chaîne après le net- retirez la batterie de l’appareil. toyage avec de l’huile de chaîne. •­ Nettoyez­les­fentes­d’aération­et­la­sur- face­de­la­machine­avec­un­pinceau,­ Nettoyage une balayette ou un chiffon sec. N’utili- •­ Après­chaque­utilisation,­nettoyez­la­ sez pas de liquides pour le nettoyage. machine à...
  • Page 89 •­ Avant­de­huiler­la­chaîne,­il­faut­net- Des différences de dimen- toyer­à­fond­le­guide,­en­particulier­la­ sions géométriques peuvent denture­du­guide.­Pour­ce­faire,­utilisez­ conduire à un renforcement du choc une balayette ou un chiffon sec. en arrière. Danger d’accident! •­ Huilez­chaque­maillon­de­la­chaîne­ Pour­aiguiser­la­chaîne,­des­outils­spéciaux­ à l’aide d’une burette à tête d’épingle garantissant­que­les­couteaux­sont­aigui- (disponible dans le commerce spécia- lisé).­Mettez­une­goutte­d’huile­sur­les­...
  • Page 90 7.­ Tous­les­trois­aiguisages,­il­faut­contrô- Entretien du guide ler la profondeur d’aiguisage (limite de­profondeur)­et­limer­à­l’aide­d’une­ Utilisez des gants de pro- lime plate. La limite de profondeur tection contre les coupures devrait­être­en­retrait­de­0,65 mm­env.­ quand vous travaillez sur la par rapport à la dent. Arrondissez chaîne ou sur le guide. légèrement la limite de profondeur vers 1.­...
  • Page 91 1.­ Éteignez­lappareil­et­retirez­les­batte- ­ Il­ne­faut­pas­se­débarrasser­des­ 16)­de­l‘appareil. ries ( machines par le biais des ordures 2.­ Enlevez­la­protection­de­la­chaîne­(13),­ ménagères. Le symbole de la la­chaîne­(6)­et­le­guide­(7). poubelle­barrée­signifie­que­ce­produit­ne­ 3.­ Tournez­la­lame­autour­de­son­axe­ho- doit pas être jeté avec les déchets ména- gers­à­la­fin­de­sa­durée­de­vie. rizontal et montez la lame et la chaîne comme décrit au point «...
  • Page 92 conformément­à­la­directive­2006/66/CE.­ La batterie ne doit pas être jetée avec­les­déchets­ménagers,­dans­le­ Veuillez déposer les batteries à un point feu­(risque­d’explosion)­ou­dans­ de­collecte­pour­batteries­usagées,­où­elles­ l’eau. Les batteries endommagées pré- seront recyclées écologiquement. Pour cela,­veuillez­vous­adresser­à­la­société­ sentent un risque pour l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de va- de gestion des déchets de votre ville ou à...
  • Page 93 Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Contrôler­le­niveau­de­charge,­ Accu­(16)­déchargé­ éventuellement réparation par ou non inséré un électricien. L‘appareil ne démarre Interrupteur­marche/arrêt Réparation par le SAV (2)­défectueux Moteur­défectueux Réparation par le SAV Vérifier­le­frein­de­chaîne,­dé- La chaîne ne tourne Frein de chaîne bloque la pas et une alerte bloquer éventuellement le frein chaîne­(6)
  • Page 94 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère­cliente,­cher­client, Lorsque­l‘acheteur­demande­au­vendeur,­ Ce­produit­bénéficie­d’une­garantie­de­ pendant le cours de la garantie commer- 5 ans,­valable­à­compter­de­la­date­ ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion­ou­de­la­réparation­d‘un­bien­meuble,­ d’achat. En­cas­de­manques­constatés­sur­ce­pro- une­remise­en­état­couverte­par­la­garantie,­ duit,­vous­disposez­des­droits­légaux­contre­ toute période d‘immobilisation d‘au moins le­vendeur­du­produit.­Ces­droits­légaux­ne­...
  • Page 95 et que la nature du manque et la manière Le produit est conçu uniquement pour un dont­celui-ci­est­apparu­soient­explicités­par­ usage privé et non pour un usage industriel. En­cas­d’emploi­impropre­et­incorrect,­de­ écrit dans un bref courrier. Si­le­défaut­est­couvert­par­notre­garantie,­ recours à la force et d’interventions entre- le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­ prises et non autorisées par notre succur- sale,­la­garantie­prend­fin.
  • Page 96 •­ En­cas­de­produit­défectueux­vous­pou- soient présentés durant cette période de vez,­après­contact­avec­notre­service­ trois ans et que la nature du manque et clients,­envoyer­le­produit,­franco­de­ la manière dont celui-ci est apparu soient explicités­par­écrit­dans­un­bref­courrier. port à l’adresse de service après-vente indiquée,­accompagné­du­justificatif­ Si­le­défaut­est­couvert­par­notre­garantie,­ d’achat­(ticket­de­caisse)­et­en­indiquant­ le­produit­vous­sera­retourné,­réparé­ou­ quelle est la nature du défaut et quand remplacé...
  • Page 97 Service Réparations quels­une­mise­en­garde­est­émise,­doivent­ absolument être évités. Vous­pouvez,­contre­paiement,­faire­exécu- ter­par­notre­service,­des­réparations­qui ne Marche à suivre dans le cas de garantie font pas partie de la garantie. Nous vous Pour garantir un traitement rapide de votre enverrons volontiers un devis estimatif. demande,­veuillez­suivre­les­instructions­ Nous ne pouvons traiter que des appareils suivantes : qui ont été...
  • Page 98 Inhoud Inleiding ........99 Zwaard vervangen ......115 Gebruik ........99 Zaagtechnieken .......116 Algemene beschrijving ....99 Allgemeen ........116 Omvang van de levering ....99 Doorzagen ........117 Functiebeschrijving ......100 Snoeien ........117 Bomen vellen ........ 118 Overzicht ........100 Veiligheidsfunkties ......100 Apparaat met de Parkside-app Technische gegevens ....101 verbinden ........119...
  • Page 99 Inleiding zaag gebruiken. De kettingzaag is voor de doe-het-zelver bedoeld. Ze werd niet voor Hartelijk­gefeliciteerd­met­de­aankoop­van­ industriëel­langdurig­gebruik­ontwikkeld. De­producent­is­niet­verantwoordelijk­voor­ uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig apparaat gekozen. schade die veroorzaakt wordt door foute Dit­apparaat­werd­tijdens­de­productie­op­ bediening­of­door­gebruik­bij­toepassin- kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- gen waarvoor de zaag niet geschikt is.
  • Page 100 Zorg voor een reglementair voorgeschre- 19 Railpin ven­afvalverwijdering­van­het­verpakkings- 19a Pen ­ 20­ Kettingrondsel materiaal. ­ 21­ Kettingspanbalkje Functiebeschrijving 22 Houder van kettingspanbalkje De draadloze kettingzaag is voorzien van 23 Geleiderail voor accu een ketting-snelspansysteem. De cirkelzaag- 24 Laadstatusindicator ketting­wordt­over­een­zwaard­(geleiderail)­ ­ 25­...
  • Page 101 8 klemmhendel De vermelde totale trillingswaarden en ge- luidsemissiewaarden­zijn­gemeten­volgens­ versterkt de stabiliteit als vertikale sne- des doorgevoerd worden en maakt het een genormeerde testprocedure en kunnen zagen­makkelijker. worden gebruikt om een elektrisch gereed- schap met een ander gereedschap te ver- Technische gegevens gelijken.­De­vermelde­totale­trillingswaar- den en geluidsemissiewaarden kunnen...
  • Page 102 We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend We bevelen u aan deze accu‘s met volgende­laders­te­laden:­PLG 20 A1,­ met volgende accu‘s te gebruiken: PAP 20 A1,­PAP 20 A2,­ PLG 20 A2,­PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­ PAP 20 A3,­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Laadtijd (min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2...
  • Page 103 ­ Lees­aandachtig­de­gebruiksaanwij- Kettingsnelheidindicator zing­die­bij­de­machine­hoort! Niveaus instellen Kettingsnelheid Oog- en oorbescherming dragen! Draag een veiligheidsbril! Slimme ledsignaallampjes Draag een veiligheidshelm Toets voor laadstatusindicator ­ Beschermende­kledij­gebruiken Laadstatusindicator Draag veiligheidshandschoenen om Pictogram onder het kettingrondsel: snijwonden­te­voorkomen. Looprichting van ­ Draag­snijvaste­veiligheidslaarzen­ de zaagketting in met anti-slip-zolen.
  • Page 104 Pictogram op de schroef voor het ketting- 1) Veiligheid op de wekplaats snelspansysteem: a) Houd uw werkruimte netjes en lossen goed verlicht. Wanorde of onverlich- te werkomgevingen kunnen tot ongeval- aanspannen len leiden. b) Werk met het elektrische ge- ictogrammen op de olietankdop: reedschap niet in een explosie- ve omgeving, waarin er zich Zaagkettingolie...
  • Page 105 persoonlijke­beschermingsuitrusting,­ het risico voor een elektrische schok zoals­stofmasker,­slipvrije­veiligheids- toenemen. schoenen,­beschermende­helm­of­ d) Gebruik het snoer niet voor een gehoorbescherming,­al­naargelang­de­ ander doeleinde om het elektri- sche gereedschap te dragen, op aard en de toepassing van het elektri- sche­gereedschap,­doet­het­risico­voor­ te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 106 stofafzuiginrichting kan gevaren door hebben.­Elektrisch­gereedschap­is­ gevaarlijk­als­het­door­onervaren­perso- stof doen afnemen. h) Laat u niet verleiden tot een vals nen gebruikt wordt. gevoel van veiligheid en negeer e) Verzorg het elektrische gereed- schap en de bijbehorende werk- nooit de veiligheidsregels voor tuigen zorgvuldig. Controleer,­of­ elektrische gereedschappen, ook wanneer u na veelvuldig beweegbare onderdelen foutloos func-...
  • Page 107 culader die geschikt is voor een bepaal- 6) Service de soort accu’s bestaat brandgevaar als hij­met­andere­accu’s­gebruikt­wordt. a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, b) Gebruik alleen de daarvoor voorziene accu’s in de elektro- vakkundig geschoold personeel werktuigen. Het gebruik van andere en enkel met originele reserve- accu’s kan tot verwondingen en brand- onderdelen repareren.
  • Page 108 altijd eerst de veiligheidsafdek- talen onderdelen van het apparaat on- king voordat u de kettingzaag der spanning zetten en een elektrische transporteert of opbergt. Een­ schok veroorzaken. d)­­Draag oogbescherming. Verde- zorgvuldige omgang met de ketting- re persoonlijke beschermings- zaag reduceert de kans op onopzet- telijk­contact­met­de­lopende­zaagket- middelen voor gehoor, hoofd, handen, benen en voeten zijn...
  • Page 109 a)­ Houd de zaag met beide han- afb. 1 den vast, waarbij duim en vin- ger de handgrepen van de ket- tingzaag omsluiten. Breng uw lichaam en armen in een positie, waarin u tegen de terugslag- krachten bestand kunt zijn. Als er gepaste­maatregelen­getroffen­worden,­...
  • Page 110 tijd­restrisico’s­bestaan.­Volgende­gevaren­ Verdergaande veiligheidsinstructies kunnen zich in verband met de construc- tiewijze­en­uitvoering­van­dit­elektrische­ •­ Respecteer­zorgvuldig­de­onderhouds-,­ gereedschap voordoen: a)­ Snijdwonden controle- en service-instructies in deze gebruiksaanwijzing.­ b)­ Gehoorschade­indien­er­geen­ge- Beschadigde veiligheidsinrichtingen en schikte gehoorbescherming gedragen onderdelen moeten door het vakkun- wordt. c)­ Schade­aan­de­gezondheid,­die­van­ dige personeel van ons servicecenter gerepareerd­of­vervangen­worden,­...
  • Page 111 een risico op verwondingen door Overzicht van de led-controle- lekkende elektrolytoplossing! Bij indicaties op de lader: oog- of huidcontact de aangetaste Groene led brandt zonder geplaatste accu: plekken met water of neutralisator afspoelen en een arts raadplegen. Lader klaar voor gebruik. Groene led brandt: Accu is geladen.
  • Page 112 3.­ Spreid­de­zaagketting­(6)­in­een­lus­uit,­ tankrand veroorzaakt en is geen reden tot klacht. Aangezien elke zag in de productie zodat de snijkanten rechtsom zijn uitge- gekontrolleerd­en­met­olie­getest­wordt,­ lijnd. Raadpleeg het pictogram onder het­kettingwiel­(20)­om­de­zaagketting­ kan­het­zijn­dat­ondanks­lediging­een­klein­ (6)­uit­te­lijnen. beetje­olie­in­de­tank­gebleven­is,­welke­ tijdens­het­transport­de­behuizing­licht­met­ Looprichting van de olie bevuild. Maak de behuizing met een zaagketting vod schoon.
  • Page 113 De ketting is juist aangespand als ze aan De motorzaag is met een automatische olie-bevloeiing uitgerust. Zodra de motor de onderkant van het zwaard niet door- versnelt,­vloeit­ook­de­olie­sneller­naar­het­ hangt en men met de hand de ketting er volledig­kan­omheen­trekken.­Bij­het­trek- zwaard­(7)­toe. ken aan de zaagketting met een trekkracht van­9­N­(ca.­1­kg)­mag­de­afstand­tussen­...
  • Page 114 2.­ Om­de­accu‘s­(16)­uit­het­apparaat­te­ 6.­ Voor­het­inschakelen,­schuift­u­met­de­ verwijderen,­drukt­u­op­de­ontgrendel- rechterduim­de­inschakelblokkering­(3)­ 16a)­van­de­accu‘s­en­trekt­u­ knop ( naar voren en drukt u op de aan-/uit- knop­(2).­Laat­de­inschakelblokkering­ ze eruit. (3)­weer­los. Bediening 7. De motorzaag stopt als u de aan- en uitschakelaar­(2)­weer­loslaat.­Een­ continu-schakeling­is­niet­mogelijk. Start de kettingzaag pas als het zwaard,­de­ketting­en­de­ketting- Indicator overbelasting wielbescherming juist gemonteerd zijn.Let­bij­het­starten­op­een­stabiele­hou-...
  • Page 115 ­ In­niveau­2­is­de­kettingsnelheid­ Automatische oliebevloeiing kontroleren 25 m/s als u het apparaat gebruikt met twee 8 Ah Performance accu‘s Kontroleer­voor­het­starten­het­oliepeil­en­ „Smart PAPS 208 A1“. de automatische olie-bevloeiing. ­ Kettingrem­kontroleren •­ Start­de­kettingzaag­en­houdt­ze­boven­ een lichte ondergrond. De zaag mag De motor kan niet starten als de ket- de bodem niet aanraken.
  • Page 116 Goedgekeurde zwaarden: zaag als u met de onderkant van het Oregon­164MLE041(112329), zwaard­(met­trekkende­ketting)­en­niet­ Trilink M1431656-1041TL. met de bovenkant van het zwaard (met schuivende­ketting)­zaagt. •­ De­ketting­mag­tijdens­of­na­het­door- Het opspannen van de nieuwe ketting wordt in het hoofdstuk‚ zagen noch de aarde noch andere Inbedrijfstelling‘­beschreven.
  • Page 117 Doorzagen 3. Stam is aan beide kanten gestut Doorzagen is het zagen van de gevelde Zaag de stam eerst van boven naar bene- boom­in­kleinere,­te­hanteren­stukken. den­(met­de­onderkant­van­het­zwaard)­ Zorg ervoor dat u stabiel staat en dat uw voor 1/3 door. Zaag de stam vervolgens lichaamsgewicht­gelijkmatig­is­verdeeld­...
  • Page 118 •­ Werk­links­van­de­stam­en­zo­dicht­ Kerven­zagen“ en „ 4. Valsnede“). mogelijk­bij­de­elektrische­kettingzaag.­ •­ Worden­bomen­door­twee­of­meerdere­ personen­tegelijk­gesnoeid­en­geveld,­ Laat het gewicht van de zaag zoveel mogelijk­op­de­stam­rusten. dan moet de afstand tussen de personen •­ Verander­van­plaats­om­takken­aan­de­ die bomen vellen en snoeien ten minste andere kant van de stam af te zagen. het dubbele van de hoogte van de boom •­...
  • Page 119 ­ Wij­raden­onervaren­gebruikers­ 3. Kerven zagen (A) veiligheidshalve af om een boom- Maak een valkerf in de richting waarin de stam te vellen waarvan de diameter boom moet vallen. groter is dan de lengte van het zwaard. Begin­met­de­onderste,­horizontale snede. De zaagdiepte moet ongeveer 1/3 van de 7.
  • Page 120 Ontkoppel het apparaat en Als deze niet beschikbaar is, dan wis gegevens uit de app verbindt u het apparaat als volgt met de app: Selecteer onder het apparaat dat u wilt Apparaat toevoegen“­of,­ 1. Selecteer „ verwijderen en waarvan u de gegevens wilt­verwijderen,­houd­de­selectie­inge- als u al apparaten/accu‘s hebt gekop- peld,­het­...
  • Page 121 Reiniging Onderhoudsintervallen •­ Reinig­de­machine­grondig­na­elk­ Voer de in onderstaande tabel opgesomde gebruik. Daardoor verlengt u de le- onderhoudswerkzaamheden regelmatig vensduur­van­de­machine­en­vermijdt­u­ uit. Door regelmatig onderhoud van uw ongelukken. zaag wordt haar levensduur verlengd. •­ Houdt­de­handvaten­benzine-,­olie-­en­ Bovendien kan u dan optimaal zagen en vetvrij.­Maak­de­handvaten­indien­no- worden ongelukken vermeden.
  • Page 122 Kettingen­oliën werkplaats te laten slepen. Als u toch­zelf­de­ketting­wil­slepen,­koop­ dan­het­noodzakelijke­gereedschap­ Reinig en olie de ketting regelma- tig. Daardoor houdt u de ketting in de vakhandel. scherp en levert de machine top- prestaties.­Bij­schade­veroorzaakt­ •­ De­zagende­delen­van­de­ketting­zijn­ de­snij-onderdelen­die­uit­een­zaag- door ontoereikend onderhoud van de akku-kettingzaag vervalt de tand en een dieptebegrenzer bestaan.
  • Page 123 ­ 2.­ voor­het­slijpen­is­een­ronde­vijl­ maar toch nog los genoeg zit om et de met­een­diameter­van­4,0­mm­ hand aan te kunnen trekken. vereist. Nieuwe ketting laten inlopen Andere diameters beschadi- Bij­een­nieuwe­ketting­vermindert­de­span- gen de ketting en verhogen het gevaar op ongevallen bij kracht­na­enige­tijd.­Daarom­moet­u­na­de­ eerste­5­snedes,­daarna­in­grotere­afstan- het werken met de zaag. den,­de­ketting­opnieuw­aanspannen.
  • Page 124 Bewaren 5.­ Monteer­zwaard­(7),­ketting­(6)­en­ kettingwielbescherming­(13)­en­span­ •­ Reinig­het­apparaat­voordat­u­het­be- de ketting aan. waart. •­­ Als­u­het­apparaat­meerdere­weken­ Bi optimale oliedoorvoer en juist niet­gaat­gebruiken,­maak­dan­altijd­ ingestelde olietoevoerknop sproeit de­olietank­leeg,­want­bio-olie­wordt­ de ketting enkele seconden automa- tisch een beetje olie nadat de zaag hard en kan het olieafvoerkanaal  30 )­verstoppen. wordt gestart.
  • Page 125 •­ retourneren­naar­een­verkooppunt, Voer­accu‘s­af­volgens­de­plaatselijke­ •­ aan­een­officieel­inzamelpunt­inleve- voorschriften. Defecte of gebruikte accu‘s ren, moeten­volgens­richtlijn­ •­ retourneren­naar­de­fabrikant/distri- 2006/66/EG­gerecycled­worden.­ Breng­accu‘s­binnen­bij­een­inzamelpunt­ buteur. De afvoer van uw ingezonden voor­oude­accu‘s,­waar­ze­voor­ defecte apparaten voeren we gratis uit milieuvriendelijke­recyclage­worden­ Dit is niet van toepassing op accessoires die­bij­oude­apparaten­zijn­gevoegd­en­ verwerkt.­Vraag­hiervoor­raad­bij­uw­ plaatselijke­afvalmaatschappij­of­bij­ons­ hulpmiddelen zonder elektrische bestand- delen.
  • Page 126 Foutmeldingen Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing Accu­laden­(zie­„Laadprocédé“) Accu­(16)­ontladen, Accu aanbrengen Accu­(16)­niet­aangebracht (zie­„Bediening“) Machine start Aan-­en­uitschakelaar­(2)­is­ Reparatie door klantendienst defekt Motor is defekt Reparatie door klantendienst Ketting­draait­niet­en­ Kettingrem­geblokkeerd­ Kettingrem­kontroleren,­eventu- er klinkt een waarschu- ketting­(6) eel rem ontgrendelen wingstoon Ketting­(6)­fout­gemonteerd Ketting­juist­monteren Zaagtanden scherpen of Ketting­(6)­stomp Slechte­snijprestatie nieuwe ketting spannen...
  • Page 127 Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Beste­klant, U ontvangt op dit apparaat een garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- van 5 jaar vanaf datum van aankoop. Ingeval­van­gebreken­aan­dit­product­heeft­ teitsrichtlijnen­zorgvuldig­geproduceerd­en­ vóór­aflevering­nauwgezet­getest. u tegenover de verkoper van het product wettelijke­rechten.­Deze­wettelijke­rechten­...
  • Page 128 •­ Gelieve­het­artikelnummer­uit­het­type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en­met­een­aanwijzing­op­het­defect­naar­ plaatje. •­ Indien­er­zich­functiefouten­of­andere­ ons­servicefiliaal­te­zenden.­ gebreken­voordien,­contacteert­u­in­ Ongefrankeerd­–­als­volumegoed,­per­ expresse­of­via­een­andere­speciale­ver- eerste instantie de hierna vernoemde zendingswijze­–­ingezonden­apparaten­ serviceafdeling telefonisch of per e-mail.­U­krijgt­dan­bijkomende­in- worden niet geaccepteerd. formatie over de afhandeling van uw De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden­apparaten­voeren­wij­gratis­door.
  • Page 129 Contenido Introducción ......130 Revisar el freno de cadena ..... 146 Uso ..........130 Revisar el dispositivo automático Descripción general ....130 para el aceite ....... 147 Volumen de suministro ....130 Cambio la espada ......147 Descripción del funcionamiento ..131 Técnicas de aserrado ....147 Vista sinóptica ......
  • Page 130 Introducción de bricolaje. No fue concebida para el uso­profesional­permanente.­El­equipo­está­ ¡Felicitaciones por la compra de su nuevo destinado para el uso por personal adulto. El­uso­de­la­sierra­de­cadena­está­permi- aparato! Con ello se ha decidido por un tido sólo bajo vigilancia a adolescentes producto de suprema calidad. Este­aparato­fue­examinado­durante­la­...
  • Page 131 Botella de aceite con 180 ml de 13 Tapa de la rueda de la cadena 14 Protector trasero para la mano bioaceite para la cadena de la sierra -­ Instrucciones­de­uso 15 Aljaba de protección de la lanza 16 Batería La batería y el cargador no están 16a Botón de desbloqueo de la incluidos.
  • Page 132 5 Palanca de freno de la cadena/ Temperatura ......max.­50­°C Funcionamiento....-20­-­50­°C protección para la mano Almacenamiento ....0­-­45­°C delantera Dispositivo de seguridad que detiene Nivel de presión acústica ) ....... 90,5­dB;­K inmediatamente la cadena de la sierra = 3 dB en caso de retroceso;...
  • Page 133 mienta­eléctrica­está­apagada,­y­cuando­ Le recomendamos utilizar este aparato está­encendida­funcionando­sin­carga). únicamente con las siguientes baterías: PAP 20 A1,­PAP 20 A2,­ PAP 20 A3,­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ Tiempos de carga Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ Le recomendamos cargar estas X 20 V TEAM­de­Parkside,­y­puede­utilizar- baterías con los siguientes cargadores: se­con­baterías­de­la­serie­X 20 V TEAM­ PLG 20 A1,­PLG 20 A2,­PLG 20 A3,­ PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­ de Parkside. Las baterías de la serie X­20­V­TEAM­solo­pueden­cargarse­con­ PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­...
  • Page 134 ­ No­exponga­el­dispositivos­a­la­ Señales de obligación con informa- lluvia.­El­equipo­no­debe­estar­hú- ción para la prevención de daños medo ni ser operado en ambiente Señales de indicación con informa- húmedo. ciones para un mejor manejo del aparato Los trabajos de mantenimiento y limpieza siempre han de llevarse a Póngase guantes de protección cabo con el motor apagado y ha- biendo­extraído­las­baterías.
  • Page 135 Gráficos en la lanza: Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Dispositivo de corte Anchura de la ranura ¡ATEnCIÓn! Lea todas las indicaciones de seguridad, División de la cadena instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acom- Cantidad de eslabones pañan a esta herramienta de tracción electrónica.
  • Page 136 Si se despistase podría perder el con- en entornos húmedos, utilice un interruptor de protección contra trol de la herramienta eléctrica. corriente residual.­El­uso­de­un­in- 2) SEGURIDAD ELéCTRICA: terruptor de protección contra corriente residual reduce el riesgo de descarga a) El enchufe conector de la herra- eléctrica.
  • Page 137 en todo momento el equilibrio. corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajus- De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones tes en la herramienta, cambiar inesperadas. piezas intercambiables de la f) Lleve ropa adecuada. no lle- herramienta o guardar la herra- mienta eléctrica.
  • Page 138 ducir situaciones peligrosas. de las pilas recargables puede produ- h) Mantenga las empuñaduras y cir irritación o quemaduras cutáneas. las zonas de agarre secas, lim- e) no utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o pias y libres de aceite y grasa. modificadas­pueden­comportarse­de­...
  • Page 139 plano. Las­superficies­resbaladizas­o­ tes de poner en marcha la sie- rra, asegúrese de que la cadena inestables pueden provocar la pérdida no esté tocando nada. Al trabajar del equilibrio o del control sobre la mo- con­una­sierra­eléctrica­de­cadena,­un­ tosierra. g) Tenga en cuenta que al serrar momento de distracción puede hacer que la cadena agarre ropa o partes ramas sometidas a tensión,...
  • Page 140 l) no intente talar un árbol hasta rada la sierra eléctrica de cadena. Los que no conozca bien los riesgos usuarios de sierras eléctrica de cadena y cómo evitarlos. El­usuario­u­otras­ deberían tomar diferentes medidas para personas pueden resultar gravemente trabajar sin accidentes ni lesionarse. heridos por la caída de un árbol.
  • Page 141 Riesgos residuales está apagado y de que ha re- tirado la batería. Podría sufrir le- siones graves si la motosierra se pone Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica­de­acuerdo­a­las­normas,­siempre­ en marcha de manera inesperada o permanecen­riesgos­residuales.­En­rela- durante los trabajos de mantenimiento. ción con la forma constructiva y el acaba- do­de­esta­herramienta­eléctrica,­pueden­...
  • Page 142 Proceso de carga 4. Cuando se haya cargado retire el car- gador de la corriente. 5.­ Saque­las­baterías­(16)­del­cargador. no exponga la batería a con- diciones extremas como calor o golpes. ¡Existe peligro de lesión Resumen de los LED de control que por la salida de la solución de elec- están en el cargador: El LED verde se ilumina sin tener la batería...
  • Page 143 1.­ Coloque­el­aparato­sobre­una­superfi- ción­(11)­de la tapa de la rueda de la cadena ( cie plana. 2.­ Gire­el­tornillo­de­sujeción­(11)­en contra 8.­ Tense­la­cadena­de­la­sierra­(5)­giran- de las agujas del reloj ( ) para do el tornillo del sistema de tensado retirar­la­tapa­de­la­rueda­dentada­(13). rápido­de­cadenas­(9)­en­sentido­de­ 3.­ Extienda­la­cadena­de­sierra­(6)­como­ las agujas del reloj. un­lazo,­de­forma­que­los­cantos­cor- 9.­...
  • Page 144 ­ ­ Para­aflojar­la­tensión,­gire­el­ girla. Al trabajar con la sierra se calienta la­cadena­y­debido­a­esto,­se­alarga­un­ tornillo­(12)­en sentido con- poco.­El­«alargamiento»­se­produce­sobre­ trario a las agujas del reloj. todo en las cadenas nuevas. 4. Apriete nuevamente el tornillo de­fijación­(11)­( La cadena no debe ser tensada o ­...
  • Page 145 ­ ¡Atención!­El­dispositivo­puede­ Puede adquirir aceite para cadenas y reengrasarse,­consulte­la­puesta­en­ bioaceite para cadenas con aditivos que disminuyen la fricción y el desgas- funcionamiento. te en nuestra tienda online. •­ Vacíe­el­depósito­de­aceite­si­no­se­va­ Arranque a utilizar durante bastante tiempo (6-8 semanas). ­ El­aparato­solo­puede­funcionar­ con dos baterías de la serie X 20 V­Team­de­Parkside.
  • Page 146 Indicador de sobrecarga Revisar el freno de cadena El­led­rojo­y­el­amarillo­del­indicador­de­ 24)­parpadean­en­ estado de carga ( La cadena dentada no circula caso de sobrecarga. cuando el freno de cadena está enclavado. Indicador de nivel de carga Método 1: Presione la tecla del indicador de 26).­Los­LED­...
  • Page 147 montaje,­girada­hacia­arriba­en­un­ derivadas del movimiento por ángulo­de­aprox.­45­grados,­para­po- inercia de la cadena serradora. der­extraer­la­cadena­de­la­sierra­más­ La sierra eléctrica de cadena debe fácilmente del piñón (20) . repararse por nuestro servicio al cliente. 5. Sustituya la espada y monte la espa- da y la cadena como se describe en Revisar el dispositivo „Montar la cadena de sierra y la automático para el aceite...
  • Page 148 Tronzado sierra antes de cambiar de árbol. •­ Con­cada­corte,­coloque­firmemente­ el­tope­tipo­garra­y,­a­continuación,­ Tronzar­significa­cortar­troncos­de­árboles­ empiece a serrar. que están siendo talados en pequeñas sec- •­ Tendrá­el­mejor­control­si­corta­con­la­ ciones. Procure estar en una posición se- parte inferior del riel guía (con la ca- gura y que el peso corporal esté repartido dena­traccionando)­en­vez­de­la­parte­...
  • Page 149 espada)­hacia­el­primer­corte­para­evitar­ •­ Ramas­que­se­encuentran­bajo­tensión­ así un atascamiento. mecánica deben cortarse desde abajo hacia­arriba,­para­evitar­el­atasca- 3. El tronco se encuentra apo- miento de la sierra de cadena. •­ En­el­serrado­de­ramas­de­mayor­gro- yado en ambos extremos: El­serrado­debe­realizarse­primero­desde­ sor,­debe­aplicarse­la­misma­técnica­ arriba hacia abajo (con la parte inferior como en el tronzado. de­la­espada),­cortando­una­tercia­parte­...
  • Page 150 dad de ramas. producirse daños materiales. Si un •­ Cuando­trabaje­en­una­pendiente,­el­ árbol entra en contacto con una línea eléctrica, debe notificarse usuario de la sierra de cadena debe encontrarse por encima del árbol que inmediatamente a la empresa de suministro eléctrico. se va a talar ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo ­...
  • Page 151 4. Corte de tala (B): Tan pronto como el árbol comience a caer, saque el Haga el corte de tala desde el lado opues- aparato del corte, pare el motor, to estando parado por el lado izquierdo deje el aparato y abandone el lugar de trabajo a través de la vía del tronco y cortando con la cadena denta- da­a­tracción.­El­corte­de­tala­debe­pasar­...
  • Page 152 ¿Problemas con la busca de dispositivos disponibles. aplicación?­-­FAQ 3. Seleccione el dispositivo que desea añadir. 4.­Si­es­necesario,­puede­cambiar­el­nom- 1. Seleccione bre­del­aparato.­Confirme­la­conexión­ 2. Seleccione Preguntas frecuentes. con «Listo» o seleccione directamente «Añadir más dispositivos». Aquí encontrará las preguntas más frecuentes y sus respuestas. El­aparato­aparece­ahora­en­...
  • Page 153 limpieza,­lubrique­la­cadena­levemente­ Limpieza con el aceite destinado a esto. •­ Limpie­la­máquina­minuciosamente­des- •­ Limpie­las­ranuras­de­ventilación­y­las­ superficies­de­la­máquina­con­una­bro- pués de cada uso. Así prolongará la vida cha,­una­escobilla­o­un­paño­seco.­No­ útil de la máquina y evita accidentes. •­ Mantenga­las­empuñaduras­libres­de­ utilice líquidos para limpiar. gasolina,­aceite­o­grasa.­Si­fuese­ne- cesario,­limpie­las­empuñaduras­con­ Intervalos de mantenimiento un paño húmedo lavado en lejía de jabón.
  • Page 154 •­ Engrase­la­cadena­después­de­la­lim- -­ Angulo­de­afilado­(30°) pieza,­después­de­un­uso­de­10­horas­ ­ -­ Angulo­de­ataque­(85°) o­como­mínimo­una­vez­a­la­semana,­ ­ -­ Ángulo­de­techo­(60°) ­ -­ Profundidad­de­afilado­(0,65 mm) según lo que tenga lugar primero. •­ Antes­del­engrase,­se­debe­limpiar­a­ - Diámetro de la lima redondeada fondo­la­lanza,­especialmente­el­den- (4,0­mm) tado­de­la­misma.­Para­ello,­utilice­una­ escobilla de mano y un paño seco. Diferencias con las indicacio- •­...
  • Page 155 4.­ Afile­primero­los­dientes­de­un­lado.­Gire­ Cadenas de sierra autorizadas: la­sierra­y­afile­los­dientes­del­otro­lado. Oregon­90PX056X, 5. La cadena está desgastada y debe ser Trilink CL14356TL sustituida por una nueva si solamente quedan unos 4 mm del diente cortante. nunca instale una cadena 6.­ Después­del­afilado,­todos­los­esla- nueva sobre un piñón motor bones cortantes deben tener el mismo desgastado o sobre un riel guía largo y ancho.
  • Page 156 ­ En­caso­de­un­estado­óptimo­de­ •­­ En­caso­de­que­prevea­no­usar­el­apa- los­orificios­de­aceite­y­un­ajuste­ rato­durante­varias­semanas,­deberá­ correcto del botón de regulación de vaciar siempre antes el depósito de aceite,­la­cadena­de­aceite­pulve- aceite,­ya­que­el­bioaceite­de­las­ca- denas­podría­resinificarse­y­atascar­el­ riza automáticamente un poco de 30 ). aceite pocos segundos después de canal de salida de aceite ( arrancar la sierra de cadena. Los aceites usados deben eliminarse siempre de acuerdo con la normativa medioambiental­(véase­«Eliminación­de­...
  • Page 157 Dependiendo­de­las­normas­estatales,­pue- No tire la batería a la basura domé- stica,­tampoco­al­fuego­(peligro­de­ de tener las siguientes opciones: •­ devolverlo­a­un­punto­de­venta, explosión)­o­al­agua.­Las­baterías­ •­ entregarlo­a­un­punto­de­recogida­ofi- deterioradas pueden provocar daños en el cial, medio ambiente y en su salud cuando des- •­ devolver­al­fabricante/distribuidor.­No- prenden vapores o líquidos venenosos. sotros nos encargaremos de eliminar Elimine­las­baterías­según­las­...
  • Page 158 Garantía después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período Estimada­clienta,­estimado­cliente: de garantía están sujetas a pago. Este­aparato­tiene­una­garantía­de­5­años­ Volumen de la garantía a partir de la fecha de compra. En­caso­de­defectos­de­este­producto,­le­ El­aparato­fue­producido­cuidadosamente­ corresponden derechos legales contra el según las directivas estrictas de la calidad vendedor­del­producto.­Estos­derechos­no­...
  • Page 159 •­ Por­favor,­saque­el­número­de­artículo­ No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados­sin­franqueo,­como­mercancía­ de la placa de características. •­ Si­surgen­fallas­en­el­funcionamiento­ voluminosa,­expréss­o­cualquier­tipo­de­ o­cualquier­defecto,­contacte­primera- transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía eliminación de sus aparatos defectuosos E-Mail.
  • Page 160 Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar­el­freno­de­la­cadena,­si­es­ Freno de la cadena enclavado necesario soltarla Comprobar el nivel de carga de la Batería­(16)­vacía­o­no­inser- batería,­o­encargar­la­reparación­a­ Equipo­no­arran- tada un electricista Interruptor­de­arranque/ Reparación por servicio técnico parada­(2)­defectuoso­ Motor defectuoso Reparación por servicio técnico La cadena no Revisar­freno­de­cadena,­eventual- Freno de cadena bloquea ca-...
  • Page 161 Indice Introduzione ......162 Tecniche di segatura ....179 Utilizzo ........162 Generalità ........179 Descrizione generale ....162 Taglio trasversale ......180 Contenuto della confezione .... 162 Rimozione dei rami dal tronco ..180 Descrizione delle funzionalità ..163 Abbattimento di alberi ....
  • Page 162 Introduzione possono impiegarlo solo sotto sorveglianza. Il­produttore­non­si­fa­carico­di­eventuali­ Congratulazioni per l’acquisto del Suo danni causati da un uso improprio o da nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto un azionamento errato. L’apparecchio non altamente­pregiato.­Questo­apparecchio­ è destinato ad un uso commerciale. Un è stato sottoposto a un controllo di qualità eventuale utilizzo commerciale comporta durante la produzione e quindi sottoposto l’estinzione della garanzia.
  • Page 163 •­ Lattina­di­olio­con­180 ml­di­olio­ ­ 10­ Indicatore­di­livello­dell’olio ­ 11­ Vite­di­fissaggio­schermatura­di­ biologico per catena della sega •­ Istruzioni­per­l’uso copertura rocchetto 12 Vite per il sistema di bloccaggio Le batterie e il caricabatteria non rapido della catena sono in dotazione. 13 Schermatura del rocchetto catena 14 Protezione delle mani posteriore Smaltire il materiale di imballaggio 15 Faretra proteggi lama...
  • Page 164 3 Blocco di accensione Spessore catena ......1,1­mm Numero di maglie ......56 Per accendere l’apparecchio occorre sbloccare il blocco di accensione. Dentatura rocchetto catena ....6 5 Leva del freno catena/paramani Lunghezza della lama ....455 mm ­ Dispositivo­di­sicurezza­che,­nel­caso­ Lunghezza di taglio ..... ca.­380 mm di­contraccolpo,­arresta­subito­la­cate- Temperatura ......
  • Page 165 Tempo di ricarica Consigliamo di utilizzare questo appa- recchio esclusivamente con le seguen- ti­batterie:­PAP 20 A1,­PAP 20 A2,­ L’apparecchio fa parte della serie X 20 V TEAM­di­Parkside­e­funziona­con­ PAP 20 A3,­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ le­batterie­della­serie­X 20 V TEAM­di­Par- Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. kside.­Le­batterie­della­serie­X 20 V­TEAM­ Consigliamo di caricare queste batterie con­i­seguenti­caricabatterie:­PLG 20 A1,­ possono essere caricate solo con i carica- batterie­della­serie­X 20 V­TEAM. PLG 20 A2,­PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­ PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­PLG 20 C3,­ PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­PD- SLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1.
  • Page 166 Simboli di divieto con indicazioni Attenzione! Contraccolpo - nel la- vorare fare attenzione ad eventuali relative alla prevenzione di danni contraccolpi della macchina. Simboli di avvertenza con infor- Non esporre l’apparecchio alla mazioni relative ad un uso corretto pioggia.L’apparecchio non deve dell’apparecchio essere­né­umido,­né­messo­in­eser- cizio in un ambiente umido.
  • Page 167 Indicazioni di sicurezza Simboli sulla barra: generali per utensili elettrici Gruppo di taglio ATTEnZIOnE! Leggere tutte le Larghezza scanalatura indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza Passo della catena delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse Quantità­di­maglie elettriche,­incendi­e/o­lesioni­gravi.
  • Page 168 messa in nessun modo. non il lavoro con la sega elettrica usare adattatori in combinazio- con raziocinio. non usare la ne con utensili elettrici collegati sega elettrica, quando si è stan- a massa.­Spine­non­modificate­e­ chi o sotto l’effetto di droghe, al- col o farmaci.
  • Page 169 parti in movimento. le presenti istruzioni. Gli elettrou- g) Se è possibile montare apparec- tensili sono pericolosi se utilizzati da chi aspirapolvere o di raccolta persone inesperte. della polvere, assicurarsi che e) Trattare la sega elettrica a cate- questi siano collegati e vengano na con cura.
  • Page 170 viene utilizzato con altre batterie. 6) ASSISTEnZA TECnICA b) Utilizzare solo le batterie appo- sitamente previste per gli elet- a) Fare riparare l’utensile elettrico troutensili. L’uso di batterie diverse solo da personale specializzato qualificato e solo con i ricambi provoca il rischio di lesioni e il pericolo di incendio.
  • Page 171 accidentale della sega a catena. scivolose e comportano la perdita del d)­ non lavorare con la sega a ca- controllo. l)­ Segare solo legno. non usare tena sugli alberi. L’uso della sega a catena su un albero comporta pericoli la sega a catena per lavori per quali non è...
  • Page 172 con un oggetto o quando il legno si piega nelle situazioni impreviste. c)­ Usare sempre le guide di ricam- e la catena della sega inceppa durante il taglio­(vedi­fig.­1,­b). bio e catene prescritte dal pro- In­alcuni­casi­il­contatto­con­la­punta­della­ duttore. Guide di ricambio e catene guida­può­provocare­una­reazione­ina- errate possono comportare la rottura spettata­all’indietro,­in­seguito­della­quale­...
  • Page 173 trica a catena. Spegnere sempre il moto- terie e del caricabatterie della serie X 20 V Team di Parkside. Una de- re della sega elettrica a catena prima di passare a un altro albero. scrizione dettagliata sul processo di •­ Rimuovere­dall’albero­sporcizia,­pie- carica e altre informazioni sono ri- trisco,­corteccia­separata­dal­tronco,­...
  • Page 174 Montaggio della catena 1. All‘occorrenza rimuovere la batteria (16)­dall‘apparecchio. della sega e della lama 2.­ Inserire­le­batterie­(16)­nel­vano­del­ ­ Disattivare­l’apparecchio­e,­prima­ caricabatterie di un caricatore Parkside X 20 V Team. di iniziare qualsiasi lavoro sull’ap- parecchio,­rimuovere­le­batterie­ 3. Collegare il caricabatterie a una presa elettrica. dall’apparecchio stesso. 4.­...
  • Page 175 della­catena­(21)­all’interno­della­ Tensione della catena schermatura­rocchetto­(13)­deve­essere­ trinciante condotta nel vano di ricezione per la spina­elastica­della­catena­(22). Il­tensionamento­regolare­è­nell’interesse­ 7.­ Stringere­leggermente­la­vite­di­fissag- della sicurezza dell’utente e riduce o impi- gio­(11)­della schermatura rocchetto de deterioramenti e danni sulla catena. Si raccomanda all’utente di controllare e se 8.
  • Page 176 ­ 2.­ Allentare­la­vite­di­fissaggio­(11)­ L’”Indicatore­di­livello­minimo”­è­ della schermatura rocchetto (13) raffigurato­dalla­tacca­inferiore­ dell’indicatore­di­livello­dell’olio­(10).­Il­ 3. Per tensionare la catena della serbatoio dell’olio ha una capacità di sega,­ruotare­in senso orario 180­ml di­olio. •­ Utilizzi­olio­bio­Grizzly,­questo­contie- la­vite­(12)­per­il­sistema­di­bloc- caggio rapido della catena. ne additivi che riducono l’ attrito e la ­...
  • Page 177 Uso della sega a catena ruttore­di­accensione/spegnimento­(2).­ Rilasciare­poi­il­blocco­accensione­(3). Non avviare mai il dispositivo pri- 7. L’apparecchio si spegne quando si rila- ma­che­barra,­catena­e­coperchio­ scia di nuovo l’interruttore di accensio- ne/spegnimento­(2).­Non­è­possibile­ del rocchetto non siano montati corretta- mente.­Durante­l’avvio,­verificare­la­sede­ una commutazione permanente. salda.­Prima­di­avviare­la­sega,­assicurarsi­ Spia di segnalazione che la motosega non tocchi alcun oggetto.
  • Page 178 Nel livello 2 la catena ha una Se il ferma catena non fun- ziona correttamente, non velocità di 25 m/s se si utilizza l’apparecchio con due batterie Performan- utilizzare l’apparecchio. Sussiste ce­“Smart PAPS 208 A1”­da­8 Ah.­­ pericolo di lesioni dovuto alla ca- tena della sega in movimento.Far Controllo del freno riparare l’apparecchio dal nostro catena...
  • Page 179 bloccaggio­rapido­della­catena­(12)­ stringere saldamente le impugnature della­motosega.­Verificare­che­la­cate- per allentare la tensione della catena e rimuovere la schermatura rocchetto per na della sega non tocchi il suolo. Una catena­(13). volta ultimato il taglio attendere che 4.­ Togliere­la­lama­(7)­e­la­catena­della­ la motosega si sia fermato prima di sega­(6).­Per­lo­smontaggio­tenere­...
  • Page 180 nel caso che la catena trin- 2. Il tronco viene sorretto ciante rimanga incastrata, ad una estremità: non cercare di tirare fuori la moto- Segare prima dal basso verso l’alto (con la­parte­superiore­della­lama)­1/3­del­ sega elettrica con la forza. Pericolo di lesione. Spegnere il motore e diametro del tronco per evitare che questo usare un braccio di leva oppure un si scheggi.
  • Page 181 Durante il taglio dei rami da un di 2 ½ lunghezze dell’albero. •­ Controllo­della­direzione­di­caduta:­ tronco succedono molti incidenti. Non segare mai rami mettendosi in L’utilizzatore deve potersi muovere in piedi sul tronco. Tenere contro dello spazio sicurezza nelle vicinanze dell’albero caduto per poter piallare e diramare leg- di contraccolpo quando i rami sono tesi.
  • Page 182 non abbattere alberi in caso 4. Taglio di abbattimento (B): soffi vento forte o variabile, Effettuare­il­taglio­di­abbattimento­dall’altro­ se sussiste pericolo di danneggiare una proprietà o qualora l’albero po- lato del tronco trovandosi sulla sinistra del trebbe cadere su fili. tronco d’albero e segare con catena trin- ciante­tirante.­Il­taglio­di­abbattimento­deve­...
  • Page 183 non appena l’albero comincia 2. Seguire le istruzioni dell’app. L’app a cadere tirare la sega fuori ricerca i dispositivi disponibili nelle vici- dal taglio, arrestare il motore, ap- nanze. poggiare la motosega elettrica e la- 3. Scegliere l’apparecchio che si desidera sciare il posto di lavoro per la via di aggiungere.
  • Page 184 Problemi­con­l’app? - FAQ Pulitura •­ Dopo­ogni­uso­pulire­accuratamente­la­ 1. Selezionare ­domande­più­frequenti. 2. Selezionare macchina. Così si prolunga la durata della macchina e si evitano incidenti. Qui­potete­trovare­le­domande­più­ •­ Tenere­le­impugnature­esenti­da­benzi- na,­olio­o­grasso.­Nel­caso­necessario­ frequenti e le loro risposte. pulire le impugnature con una pezza Manutenzione e umida,­lavata­con­sapone.­Per­la­puli- tura non usare solventi o benzina! pulitura •­...
  • Page 185 Tabella degli intervalli di manutenzione Prima Dopo 10 Dopo Componente della mac- Azione di ogni ore d’e- di ogni china sercizio Controllare,­nel­caso­necessario­ Componenti del freno  catena sostituire Controllare,­nel­caso­necessario­ Ruota­della­catena­(20)  sostituire Controllare,­lubrificare,­nel­caso­ Catena­trinciante­(6)  necessario­riaffilare­o­sostituire Spranga­di­guida­(7) Controllare,­pulire,­lubrificare   Spranga­di­guida­(7) ...
  • Page 186 di­affilatura. 4.­ Affilare­prima­i­denti­di­un­lato.­Ruota- •­ Nell’affilare­i­denti­da­taglio­occorre­ re­la­catena­della­sega­e­affilare­i­denti­ tenere conto dei seguenti valori: sull’altro lato. 5. La catena è usurata e va sostituita con ­ -­angolo­di­affilatura­(30°) una catena trinciante nuova quando ­ -­angolo­di­spoglia­superiore­(85°) rimangono solo 4 mm circa del dente ­ -­angolo­spiovente­(60°) da taglio.
  • Page 187 ­ In­condizioni­ottimali,­in­quanto­al­ Catene per sega ammesse: Oregon­90PX056X, passaggio dell’olio ed all’imposta- Trilink CL14356TL zione corretta dell’interruttore di regolazione­dell’olio,­la­catena­della­sega­ Non fissare mai una nuova spruzza fuori un po’ di olio dopo pochi catena su un pignone di azio- secondi dall’avvio. namento usurato o su una spranga Girare della spranga di di guida danneggiata o usurata.
  • Page 188 quanto l’olio biologico per catene po- accessori e i dispositivi ausiliari privi di componenti­elettrici,­a­corredo­dell’appa- trebbe cristallizzare intasando il canale 30). di scolo dell’olio ( recchio da smaltire. Smaltire l’olio esausto nel rispetto Non­smaltire­la­batteria­con­i­rifiuti­do- dell’ambientale (vedere “Smaltimento/ rispetto­dell’ambiente”). mestici e non gettarla nel fuoco (peri- •­...
  • Page 189 un­luogo­sicuro­lo­scontrino­fiscale­origina- Questa­garanzia­decade­se­il­prodotto­è­ stato­danneggiato,­non­usato­correttamen- le.­Questo­documento­viene­richiesto­come­ prova d’acquisto. te o non manutenuto. Per un uso corretto Qualora­subentrasse­un­difetto­di­materiale­ del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla­data­di­acquisto­di­questo­prodotto,­ l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- il prodotto verrà...
  • Page 190 Service-Center espresso o altro carico speciale. Spedi- re l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto Assistenza Italia e garantire un imballaggio di trasporto Tel.: 800781188 sufficientemente­sicuro. E-Mail:­grizzly@lidl.it IAN 445977_2307 Servizio di riparazione Service Malta Riparazioni non soggette alla garanzia Tel.: 80062230 E-Mail:­grizzly@lidl.com.mt possono essere effettuate dietro fattura dal-...
  • Page 191 Ricerca di errori Problema Possibile causa Soluzione Controllare lo stato di carica del- Batterie­(16)­scariche­o­non­ la­batteria­e,­se­necessario,­farla­ inserite riparare da un elettricista L’apparecchio non Interruttore­di­accensione/spe- Riparazione presso il servizio si accende gnimento­(2)­difettoso clienti Riparazione presso il servizio Motore difettoso clienti La catena non gira Ferma­catena­(5)­blocca­la­...
  • Page 192 Obsah Techniky řezání ......209 Úvod........193 Použití dle určení ......193 Obecně ........209 Obecný popis ......193 Zkrácení ........209 Odvětvování ......... 210 Rozsah dodávky ......193 Kácení­stromů ....... 210 Popis funkce ......... 194 Přehled ........194 navázaní spojení akumulátoru Bezpečnostní­funkce ...... 194 s aplikací...
  • Page 193 Úvod komerční­využití.­Při­řemeslném­použití­ záruka zaniká. Blahopřejeme­vám­ke­koupi­vašeho­nové- Tuto­akumulátorovou­řetězovou­pilu­může­ ho­přístroje.­Rozhodli­jste­se­pro­vysoce­ používat­pouze­jedna­osoba­a­pouze­k­ řezání­dřeva.­Řetězová­pila­se­musí­držet­ kvalitní výrobek. Kvalita­tohoto­přístroje­byla­kontrolována­ pravou­rukou­za­zadní­rukojeť­a­levou­ během­výroby­a­byla­provedena­také­ rukou­za­přední­rukojeť.­Před­použitím­ závěrečná­kontrola.­Tím­je­zaručena­ řetězové­pily­si­uživatel­musí­přečíst­všech- funkčnost­přístroje.­Nelze­vyloučit,­že­v­ ny­pokyny­a­příkazy,­uvedené­v­návodu­ jednotlivých­případech­se­na­nebo­v­pří- k­použití­a­rozumět­jim.­Uživatel­musí­ nosit­vhodné­osobní­ochranné­prostředky­ stroji nachází zbytky maziv. Nejedná se o nedostatek­ani­o­závadu­a­není­důvod­k­ (OOP).­S­řetězovou­pilou­lze­řezat­pouze­ dřevo.­Nesmí­se­zpracovávat­materiály­ obavám. jako­je­např.­plast,­kámen,­kov­nebo­ Návod­k­obsluze­je­součástí­tohoto­ dřevo,­které­obsahují­cizí­tělesa­(např.­hře- výrobku.­Obsahuje­důležité­pokyny­ bíky­nebo­šrouby)! týkající­se­bezpečnosti,­používání­a­likvi- dace.­Před­použitím­výrobku­se­seznamte­ Obecný...
  • Page 194 ­ 21­ napínací­kolík­řetězu Popis funkce ­ 22­ uchycení­napínacího­kolíku­řetězu Akumulátorová­řetězová­pila­je­vybavena­ systémem­rychlého­upnutí­řetězu.­Obíhající­ 23 vodicí lišta akumulátoru pilový­řetěz­je­veden­přes­vodicí­lištu­ 24 ukazatel stavu nabití (vodicí­kolejnice).­Automatický­olejový­ ­ 25­ ukazatel­rychlosti­řetězu systém­zajišťuje­nepřetržité­mazání­řetězu.­ ­ 26­ tlačítko­ukazatele­stavu­nabití Pro­ochranu­uživatele­je­přístroj­vybaven­ 27 tlačítko­pro­volbu­rychlosti­řetězu různými­ochrannými­zařízeními. ­ 28­ Smart­LED­ukazatel Přístroj­lze­v­případě­potřeby­spárovat­s­ aplikací Parkside. 29 indikátor Funkce­ovládacích­prvků­naleznete­v násle- dujících popisech.
  • Page 195 Technické údaje standardizované zkušební metody a lze je použít­k­porovnání­určitého­elektrického­ Aku řetězová pila . PPKSA 40-Li B2 nástroje s jiným nástrojem. Napětí­motoru Uvedená hodnota vibrací a uvedená ­(stejnosměrné­napětí);­ hodnota­emisí­hluku­mohou­být­použity­ U ....40 V také­k­předběžnému­odhadu­zatížení.­ ..........(2­x­20­V)­ Proud­motoru­I ........ 16 A Druh ochrany........IPX0 Výstraha: Rychlost­řetězu­...
  • Page 196 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Doba nabíjení PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (minut) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Doba­nabíjení­je­mimo­jiné­ovlivněna­faktory,­jako­je­teplota­prostředí­a­ akumulátoru­a­také­použitého­síťového­napětí,­a­může­se­proto­příp.­lišit­od­ uvedených hodnot. Bezpečnostní­pokyny ­ Informační­značka­s­informacemi­ pro­lepší­zacházení­s­přístrojem. V­této­části­jsou­uvedeny­základní­bez- pečnostní­předpisy­při­práci­s­přístrojem. ­ Noste­rukavice,­které­jsou­bez- pečné­proti­pořezání.
  • Page 197 ­ noste­ochrannou­přilbu Smart­LED­ukazatel ­ noste­vhodný­pracovní­oděv.­ tlačítko­ukazatele­stavu­nabití Nebezpečí­pořezání! ukazatel stavu nabití noste­rukavice,­odolné­proti­střihání­ a­řezání Piktogram pod řetězovým pastorkem: ­ noste­bezpečnostní­holínky,­odolné­ Dbejte­na­směr­ proti­střihání­a­řezání­s­protisklu- běhu­pilového­ zovou­podrážkou. řetězu.­ Pozor!­Přečtěte­si­ ­ Vždy­používejte­přístroj­oběma­ návod k obsluze. Piktogram na listu: rukama. ­ Pozor!­Zpětný­ráz­–­dávejte­při­prá- řezací­zařízení ci­pozor­na­zpětný­ráz­stroje. Šířka­drážky ­ Přístroj­nevystavujte­dešti.­Přístroj­ Rozteč­řetězu nesmí...
  • Page 198 Piktogram na víku olejové nádrže: hořlavé tekutiny, plyny anebo prachy. Elektrické­nástroje­vytváří­jis- ­olej­na­pilový­řetěz­­ kry,­které­mohou­zapálit­prach­anebo­ páry. c) Během používání elektrického Piktogram na obalu: nástroje udržujte děti a jiné osoby vzdáleně od sebe. Při­ne- Zlikvidujte obal a výrobek pozornosti­můžete­ztratit­kontrolu­nad­ ekologicky. nástrojem. ­ Recyklační­symbol:­Vlnitá­lepenka 2) ELEKTRICKá...
  • Page 199 poraněním. vhodné i pro venkovní oblast. Použití­prodlužovacího­kabelu­vhodné- e) Vyvarujte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o bez- ho­pro­venkovní­oblast,­zmenšuje­riziko­ pečný postoj a udržujte vždy elektrického úderu. rovnováhu. Tímto­můžete­v­neoče- f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nástroje ve vlhkém kávaných situacích lépe kontrolovat prostředí, použijte proudový...
  • Page 200 akumulátor před jakýmkoliv 5) Pečlivé zacházeni s akumuláto- rovými nástroji a jejich používání seřizováním, výměnou nástroje nebo odložením nářadí. Toto pre- ventivní­bezpečnostní­opatření­zabrání­ a) nabíjejte akumulátory pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou neúmyslnému startu elektrického nástroje. d) Uložte nepoužívaný elektrický výrobcem doporučené. U nabíjecího nástroj mimo dosahu dětí.
  • Page 201 d)­­Noste ochranu očí. Doporučuje dených v návodu k obsluze. Ne- se další ochranné vybavení pro správné nabíjení nebo nabíjení mimo sluch, hlavu, ruce, předkolení a povolený­teplotní­rozsah­může­zničit­ akumulátor­a­zvýšit­nebezpečí­požáru. nohy.­Vhodný­ochranný­oděv­snižuje­ nebezpečí­poranění­v­důsledku­léta- jících­třísek­a­náhodného­kontaktu­s­ 6) Servis: pilovým­řetězcem.­ a) Svoje elektrické nářadí nechte e)­­ Nepracujte s řetězovou pilou na opravit pouze kvalifikovaným stromu, žebříku, ze střechy nebo odborným personálem a jenom...
  • Page 202 •­ Zaseknutí­pilového­řetězu­na­horní­ zpětného­rázu.­ k) Smí se řezat pouze dřevo. hraně­vodicí­kolejničky­může­kolejničku­ Nepoužívejte řetězovou pilu pro prudce­vrazit­zpět­do­směru­k­obsluhu- práci, pro kterou není určena. jící­osobě. Příklad: Nepoužívejte řetězovou •­ Každá­z­těchto­reakcí­může­vést­k­ pilu pro řezání kovu, plastů, zdi- tomu,­že­ztratíte­kontrolu­nad­pilou­a­ va nebo stavebních materiálů, případně­se­těžce­poraníte. které nejsou ze dřeva.­Použití­řetě- Nespoléhejte­se­výlučně­na­bez- zové­pily­k­nesprávnému­použití­může­...
  • Page 203 řetězu. Příliš­nízké­omezovače­hloubky­ • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno společností PARKSIDE. To zvyšují­náchylnost­ke­zpětnému­nárazu. e) Při odstraňování nahromaděného může­vést­k­úrazu­elektrickým­proudem­ materiálu z řetězové pily, je- nebo­k­požáru. jím skladování nebo provádění údržby postupujte podle pokynů. Zbývající rizika Ujistěte se, zda je vypínač vyp- I­když­toto­elektrické­nářadí­obsluhujete­v­ nutý...
  • Page 204 Nabíjení 4.­ Po­úspěšném­dokončení­nabíjení­od- pojte­nabíječku­od­sítě. 5.­ Vytáhněte­akumulátory­(16)­z nabíječky. Akumulátor nevystavujte extrémním podmínkám, jako jsou vysoké teploty a nárazy. Přehled kontrolních ukazatelů LED Hrozí nebezpečí poranění v dů- na nabíječce: Zelená LED svítí bez vloženého akumulátoru: sledku unikajícího elektrolytického roztoku! Při zasažení očí či Nabíječka­je­připravena­k provozu.
  • Page 205 3.­ Natáhněte­pilový­řetěz­(6)­do­smyčky­ nádrže­a­žádný­důvod­reklamace.­Každá­ tak,­aby­řezné­hrany­byly­orientovány­ elektrická­řetězová­pila­je­kontrolován­a­ ve­směru­otáčení­hodinových­ručiček.­ testovány­s­olejem­během­výroby,­trochu­si­ K­vyrovnání­pilového­řetězu­(6)­se­ori- odpočinout­v­nádrži­by­mohlo­být­navzdo- entujte­podle­symbolu­pod­řetězovým­ ry­vyprazdňování,­který­snadno­spatřen­ pastorkem­(20). bydlení­s­olejem­během­přepravy.­Vyčistě- te bydlení s látkou ­­ Směr­běhu­pilového­ řetězu Před­výměnou­řetězu­je­nutné­očistit­matici­ vodící­lišty­od­nečistot,­protože­v­případě­ 4.­ Vložte­pilový­řetěz­(6)­do­drážky­vodicí­ nánosů­nečistot­může­řetěz­z­vodící­lišty­ lišty.­Při­montáži­držte­vodicí­lištu­(5)­ vyskočit.­Nánosy­mohou­také­nasávat­řetě- otočenou­nahoru­v­úhlu­přibližně­45­ zový­olej.­V­důsledku­by­se­pak­řetězový­ stupňů,­aby­se­mohl­pilový­řetěz­(6)­ olej­nedostal­ke­spodní­části­lišty­(nebo­jen­ snadněji­vést­na­řetězový­pastorek­(20).­ nedostatečně)­a­mazání­by­bylo­omezeno. 5.­ ­Nasaďte­vodicí­lištu­(5)­a­řetěz­(6)­na­ Napnutí­řetězu kolejnicový­čep­(19).­Když­kolík­(19a)­ sedí­vpravo­pod­kolejnicovým­čepem­ (19)­v­podélně­děrovaného­vyhloubení­ Řetěz­je­nutné­pravidelně­napínat,­a­to­z­ na­vodicí­liště,­tak­vodicí­lišta­sedí­...
  • Page 206 ­ Před­jakoukoliv­prací­na­přístroji­ vypněte­přístroj­a vytáhněte­aku- mulátor­z přístroje. Doplnění řetězového oleje: 10 min •­ Pravidelně­kontrolujte­ukazatel­stavu­ ­ 1.­ Přesvědčte­se,­že­brzda­řetězu­je­ hladiny­oleje­(10)­a­doplňte­olej­při­ povolená,­tzn.­že­páčka­brzdy­ dosažení­„Značky­minimum“.­ řetězu­(5)­je­přitlačena­na­přední­ „Značka­minimálního­stavu­na- držadlo­(4). plnění“­je­spodní­ryska­ukazatele­ ­ 2.­ Povolte­upevňovací­šroub­(11)­ stavu­naplnění­oleje­(10).­Nádržka­na­ olej pojme 180 ml oleje. ­ 3.­ K­upnutí­pilového­řetězu­vyšrou- •­ Používejte­olej­na­řetězy­s nízkým­ podílem­adhezivních­přísad.­ bujte šroub rychloupínacího systému­řetězu­(12)­ve směru Řetězový­olej­a organický­řetězový­olej­...
  • Page 207 Indikátor­přetížení Obsluha ­ Nikdy­přístroj­nezapínejte,­dokud­ Při­přetížení­bliká­červená­a­žlutá­LED­ nejsou­řádně­namontovány­vodicí­ 24). ukazatele stavu nabití ( lišta,­pilový­řetěz­a­kryt­řetězového­ kola.­Při­spuštění­dbejte­na­bezpečný­ Ukazatel stavu nabití postoj.­Před­spuštěním­se­ujistěte,­ zda­se­řetězová­pila­nedotýká­ Stiskněte­tlačítko­ukazatele­ předmětů. 26).­LED­na­ovláda- stavu nabití ( cím panelu svítí. ­ Pozor!­Přístroj­lze­opět­naolejovat,­ Stav­nabití­akumulátorů­se­zobrazí­roz- viz Uvedení do provozu. svícením­odpovídajících­LED­kontrolek­ 24). Zapínání ukazatele stavu nabití ( 3 LED svítí...
  • Page 208 Objeví-li­se­olejová­skvrna,­funguje­pří- Metoda 1: 1.­ Odložte­přístroj­na­pevný,­rovný­ stroj­bezvadně. povrch.­Nesmí­se­dotýkat­žádných­ předmětů. ­ Jestliže­se­žádná­olejová­skvrna­ne- 2.­ Stiskněte­páku­brzdy­řetězu­(5). objeví,­vyčistěte­případně­olejovou­ 3.­ Vložte­akumulátory­(16)­do­přístroje.­ propust­nebo­nechte­přístroj­opravit­ Zazní­výstražný­tón.­Zazní­výstražný­ v našem­zákaznickém­servisu. tón. ­ Brzda­řetězu­funguje. Vyčistěte­propust­oleje­(30),­aby­ 4.­ Povolte­brzdu­řetězu. bylo­zajištěno­bezvadné,­auto- matické­olejování­pilového­řetězu­ během­provozu.­ Metoda 2: 1.­ Odložte­přístroj­na­pevný,­rovný­ Štětečkem­nebo­hadříkem­setřete­ povrch.­Nesmí­se­dotýkat­žádných­ zbytky­oleje­z výstupního­kanálu předmětů. ­ Vyměnit­čepel 2.­ Stiskněte­páku­brzdy­řetězu­(5). 3.­ Držte­přístroj­pevně­oběma­rukama,­ 1)­a­levou­...
  • Page 209 Techniky­řezání na­konci­řezu­bez­toho,­žeby­ste­po- volili­pevné­uchopení­řetězové­pily­za­ Obecně rukojetě.­Dbejte­na­to,­aby­se­pilový­ře- těz­nedotýkal­země.­Po­dokončení­řezu­ ­ Při­kácení­dřeva­dodržujte­ochranu­ vyčkejte,­dokud­se­řetěz­pily­nezastaví,­ proti­hluku­a­místní­předpisy.­Na­ než­vyjmete­řetězovou­pilu.­Při­přecho- základě­místních­předpisů­může­být­vyža- du­od­stromu­ke­stromu­vždy­vypněte­ dována­zkouška­způsobilosti.Na­základě­míst- motor­řetězové­pily. ních­předpisů­může­být­vyžadována­zkouška­ Pokud uvízne pilový řetěz, způsobilosti.­Obraťte­se­na­lesní­správu. nesnažte se násilím přístroj vytáhnout. Hrozí nebezpečí zraně- •­­ Ze­stromu­se­musí­odstranit­nečistoty,­ ní. Vypněte motor a použijte pá- kameny,­uvolněná­kůra,­hřebíky,­skoby­ kové rameno nebo klín pro uvolně- a drát.
  • Page 210 kmen,­prořízněte­jej­do­2/3.­Potom­ken­ •­ Větve­pod­napětím­se­musí­řezat­zdola­ otočte­a­prořízněte­zbytek­kmene­shora. nahoru,­aby­se­zabránilo­zaseknutí­ přístroje. •­ Při­odříznutí­silnějších­větví­použijte­ 2. Kmen je podporován na stejnou­techniku­jako­při­zkrácení. jednom konci: K­zabránění­roztříštění­nejprve­prořízněte­ •­ Pracujte­vlevo­od­kmene­a­co­nejblíže­ 1/3­průměru­kmene­zdola­nahoru­(horní­ k­přístroji.­Hmotnost­přístroje­podle­ stranou­vodicí­lišty).­Pak­k­zarbánění­za- možnoti­leží­na­kmeni. seknutí­řežte­shora­dolů­(spodní­stranou­ •­ K­odříznutí­větví­na­druhé­straně­kmenu­ vodicí­lišty)­na­první­řez. změňte­místo. •­ Rozvětvené­větve­se­zkrátí­jednotlivě. •­­ Při­odvětvování­nechte­nejdříve­větší­ 3. Kmen je podporován na větve,­nasměrované­směrem­dolů,­ obou koncích: Nejprve­prořízněte­shora­dolů­(spodní­...
  • Page 211 3. řezání záseku (A): •­ U­stromů­s­větším­průměrem­je­nutné­po- užít­vyřezané­řezy­a­řez­pilou­(viz­„ 3.­Řezání­záseku“­a­„ 4. Řez­pilou“). Umístěte­zářez­ve­směru,­ve­kterém­by­ •­ Pokud­dvě­nebo­více­osob­současně­ strom­měl­spadnout.­Začněte­spodním­ řežou­a­kácejí­stromy,­tak­by­vzdá- vodorovným­řezem.­Hloubka­řezu­by­měla­ lenost­mezi­osobami,­řezajícími­a­ být­přibližně­1/3­průměru­kmene.­Tím­se­ kácejícími­stromy,­činit­minimálně­ zabrání­sevření­pilového­řetězu­nebo­vo- dicí­lišty­při­nasazení­druhého­zásekového­ dvojnásobnou výšku káceného stromu. Při­kácení­stromů­je­důležité­dbát­na­ řezu.­Nyní­shora­proveďte­šikmý­řez­pily­s­ to,­aby­jiné­osoby­nebyly­vystavené­ úhlem­řezu­přibližně­45­°,­který­se­přesně­ nebezpečí,­aby­se­netrefila­žádná­ shoduje­s­dolním­řezem­pily. napájecí­vedení­a­aby­se­nezpůsobily­ Nikdy se nepostavte před žádné­hmotné­škody.­Pokud­strom­ strom, na kterém jsou udělané přesto­dojde­do­styku­s­napájecím­ve- dením,­musí­se­ihned­informovat­komu- vruby.
  • Page 212 7.­ Po­provedení­řezu­pilou­strom­spadne­ 2.­Postupujte­podle­pokynů­aplikace.­ sám nebo pomocí kácícího klínu nebo Aplikace proskenuje okolí pro dostupné páčidla.­ přístroje. 3.­Vyberte­přístroj,­který­chcete­přidat. Jakmile strom začne padat, vy- 4.­V­případě­potřeby­můžete­přístroj­pře- táhněte přístroj z řezu, zastavte jmenovat.­Úspěšné­propojení­potvrďte­ motor, odložte přístroj a opusťte pomocí „Hotovo“­nebo­vyberte­přímo­ „Přidej další přístroje“. pracoviště únikovou cestou. Je třeba dávat pozor na padající...
  • Page 213 Čištění Zde­najdete­často­kladené­otázky­a­ odpovídající­odpovědi. •­ Stroj­důkladně­vyčistěte­po­každém­ Údržba­a čištění použití.­Tím­se­prodlouží­životnost­ stroje­a­zabrání­se­úrazům. Údržbářské a čisticí práce •­ Udržujte­rukojeti­bez­benzínu,­oleje­nebo­ provádějte zásadně při vypnu- tukového­maziva.­V­případě­potřeby­ očistěte­držadla­navlhčeným­hadříkem­ tém motoru a vyjmutých akumuláto- rech. Nebezpečí zranění! namočeným­v­mýdlové­vodě.­K­čištění­ Opravné a údržbářské práce, které nepoužívejte­rozpouštědla­ani­benzín! nejsou popsány v tomto návodu k •­...
  • Page 214 Naolejování­pilového­řetězu •­ Řezací­části­řetězu­jsou­řezací­články,­ skládající­se­z­řezacího­zubu­a­ ­ Řetěz­pravidelně­vyčistěte­a­naolej- hloubkoměru.­Výškovou­vzdáleností­ ujte.­Tím­udržujete­řetěz­ostrý­a­ mezi­těmito­dvěma­se­určí­hloubka­ řezu. dosáhnete optimálního výkonu stroje. V případě­poškození­v­důsledku­nedosta- •­ Při­ostření­řezných­zubů­je­třeba­vzít­v­ tečné­údržby­pilového­řetězu­zaniká­nárok­ úvahu následující hodnoty: na­záruku.­Při­manipulaci­s­řetězem­nebo­ -­ úhel­ostření­(30°) vodicí­lištou­vyjměte­akumulátory­a­použí- ­ -­ prsní­úhel­(85°) vejte­rukavice­odolné­proti­proříznutí. ­ --­ úhel­střechy­(60°) ­ -­ hloubka­ostření­(0,65­mm) •­ Po­očištění,­po­10­hodinách­používání­ ­ -­ průměr­kurhového­opilování­ nebo­minimálně­jednou­týdně,­podle­...
  • Page 215 Nikdy neupevňujte nový řetěz 4.­ Zaostřete­nejdříve­zuby­na­jedné­ na opotřebeném řetězovém straně.­Poté­otočte­přístroj­a­zaostřete­ pastorku nebo na poškozené nebo zuby­na­druhé­straně. opotřebené vodicí liště. řetěz by 5.­ Řetěz­je­opotřebovaný­a­musí­se­vymě- mohl vyskočit nebo se roztrhnout. nit­za­nový­pilový­řetěz,­pokud­zbývají­ Důsledkem mohou být vážná ještě­cca­4­mm­řezacího­zubu. zranění. 6.­ Po­ostření­musí­být­všechny­řezací­ články­stejně­dlouhé­a­široké. Údržba­vodicí­lišty 7.­ Po­každém­třetím­ostření­se­musí­zkont- rolovat­hloubka­řezu­(omezení­hloubky)­...
  • Page 216 Likvidace/ochrana Zapnutí lišty životního­prostředí ­ Při­manipulaci­s­řetězem­anebo­s­ vodicí­lištou­používejte­ochranných­ Opatrně­vyprázdněte­olejovou­nádrž.­ rukavic­s­ochranou­proti­pořezání. Vyjměte­akumulátor­z­přístroje­a­odevzdej- te­přístroj,­starý­olej,­akumulátor,­příslušen- Aby­se­umožnilo­rovnoměrné­opotřebení,­ ství a obal k recyklaci. Pokyny k likvidaci musí­se­vodicí­kolejnice­každých­10­pra- akumulátoru­a­nabíječky­naleznete­v­samo- covních­hodin­otočit. statném návodu k obsluze. 1.­ Vypněte­přístroj­a­vytáhněte­akumuláto- ­ Elektrická­zařízení­nepatří­do­domá- 16)­z­přístroje. cího­odpadu.­Symbol­přeškrtnuté­po- ry ( 2.­ Sejměte­kryt­řetězového­kola,­řetěz­pily­ pelnice­znamená,­že­tento­produkt­ se­nesmí­na­konci­své­životnostilikvidovat­s­ a vodicí lištu. 3.­...
  • Page 217 tých­výparů­či­kapalin­poškodit­životní­ obraťte­na­místní­organizaci­pro­likvidaci­ prostředí­a­zdraví­osob. odpadů­nebo­na­naše­servisní­středisko. Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporučujeme­póly­akumulátoru­přelepit­ Akumulátory zlikvidujte podle místních předpisů.­Vadné­nebo­vybité­akumulátory­ lepicí­páskou,­čímž­zabráníte­zkratu.­ se­musí­recyklovat­v­souladu­se­směrnicí­ Akumulátor neotevírejte. č.­2006/66/ES.­Akumulátor­odevzdejte­na­ sběrném­místě­pro­staré­baterie,­kde­bude­ •­­ Zlikvidujte­starý­olej­ekologicky­-­ode- recyklován­v­souladu­s­předpisy­na­ochranu­ vzdejte­jej­do­sběrny.­Nevylévejte­olej­ životního­prostředí.­V­případě­dotazů­se­ do kanalizace nebo do odtoku. Odhalení­a­odstranění­chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolovat stav nabití akumulá- Akumulátor­(16)­je­vybitý­nebo­...
  • Page 218 Náhradní­díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud­máte­problémy­při­objednávání,­použijte­prosím­kontaktní­formulář.­V­případě­ jakýchkoliv­dalších­dotazů­se­obraťte­na­servisní­středisko­/­„Service-Center“­(viz­strana­219). Označení Č. artiklu. Pol. Návod k obsluze ­ 6­ ­ pilový­řetěz­ ­ 30091626 vodicí lišta 30091627 ­ 9­ ­ víko­nádržky­na­olej­ ­ 91110670 ­ 13­ ­ kryt­řetězového­kola­ ­ 91110677 toulec ochrany vodicí lišty 91110676 Záruka Opravou­nebo­výměnou­výrobku­nezačíná­...
  • Page 219 Tato­záruka­neplatí,­je-li­výrobek­poškozen­ zásilka­nebyla­odeslána­nevyplaceně­ jako­nadměrné­zboží,­expres­nebo­ z­důvodu­neodborného­používání,­nebo­ pokud­u­něj­nebyla­prováděna­údržba.­Pro­ jiný,­zvláštní­druh­zásilky.­Přístroj­za- odborné­používání­výrobku­musí­být­přesně­ šlete­včetně­všech­částí­příslušenství­ dodaných­při­zakoupení­a­zajistěte­ dodržovány­všechny­pokyny­uvedené­ v­návodu­k­obsluze.­Bezpodmínečně­je­ dostatečně­bezpečný­přepravní­obal. třeba­zabránit­používání­a­manipulacím­s­ Opravna výrobkem,­které­nejsou­v­návodu­k­obsluze­ doporučeny,­nebo­je­před­nimi­varováno. Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ Opravy,­které nespadají do záruky,­mů- a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­za- žete­nechat­udělat­v­našem­servisu­oproti­ niká­v­případě­zneužívání­a­neodborné­ zúčtování.­Rádi­vám­připravíme­předběžný­ manipulace,­používání­nadměrné­síly­a­při­ odhad­nákladů. zásazích,­které­nebyly­provedeny­naším­ Můžeme­zpracovávat­jen­ty­přístroje,­které­ byly­dostatečně­zabalené­a­odeslány­vy- autorizovaným servisem. placeně. Postup v případě uplatňování Pozor:­Prosím,­přístroj­zašlete­našemu­auto- rizovanému­servisu­vyčištěný­a­s­upozorně- záruky Pro­zajištění­rychlého­zpracování­vaší­...
  • Page 220 Obsah Úvod........221 Výmena vodiacej lišty ....237 Používanie na určený účel ..221 Techniky pílenia .......237 Všeobecný opis ......221 Všeobecne ........237 Krátenie ........238 Rozsah dodávky ......221 Opis funkcie ......... 222 Odvetvovanie ....... 238 Prehľad ........222 Rúbanie stromov ......239 Bezpečnostné­funkcie ....
  • Page 221 Úvod Výrobca­neručí­za­škody,­ktvoré­vzniknú­ iným­používaním­než­podľa­určenia­alebo­ Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- nesprávnou obsluhou. Tento prístroj nie je­vhodný­na­komerčné­používanie.­Pri­ ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- ný­produkt.­Tento­prístroj­bol­počas­výroby­ komerčnom­používaní­záruka­zaniká. Túto­akumulátorovú­reťazovú­pílu­musí­ testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.­Tým­je­zabezpečená­funkčnosť­ používať­iba­jedna­osoba­iba­na­pílenie­ vášho­prístroja.­Nedá­sa­vylúčiť,­že­sa­v­ dreva.­Reťazová­píla­sa­musí­držať­s­ pravou­rukou­na­zadnom­držadle­a­s­ jednotlivých prípadoch na alebo v prístroji ľavou­rukou­na­prednom­držadle.­Pred­...
  • Page 222 Opis funkcie 22 Uchytenie napínacieho kolíka reťaze Akumulátorová­reťazová­píla­je­vybavená­ rýchloupínacím­systémom­reťaze.­Pílová­ ­23­ Vodiaca­koľajnička­pre­ reťaz­po­celom­obvode­sa­vedie­cez­lištu­ akumulátor (vodiacu­koľajničku).­Olejová­automatika­ 24 Signalizácia stavu nabitia sa­stará­o­kontinuálne­mazanie­reťaze.­Na­ ­ 25­ Ukazovateľ­rýchlosti­reťaze ochranu­používateľa­je­prístroj­opatrený­ ­ 26­ Tlačidlo­pre­zobrazenie­ rozličnými­ochrannými­zariadeniami. stavu nabitia Prístroj­sa­môže­spojiť­s­aplikáciou­Parksi- 27 Tlačidlo­na­voľ bu­rýchlosti­reťaze ­ 28­ Smart­LED­indikátor Funkcia jednotlivých prvkov obsluhy je uve- ­...
  • Page 223 Technické údaje podľa­normovaného­skúšobného­postupu­ a­môžu­sa­použiť­na­porovnanie­jedného­ Aku reťazová píla .. PPKSA 40-Li B2 elektrického náradia s druhým. Napätie motora Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- ­(jednosmerné­napätie);­ dené­hodnoty­emisií­hluku­sa­môžu­použiť­ U .... 40 V tiež­na­predbežný­odhad­zaťaženia.­ ..........(2­x­20­V)­ Prúd­motora­I ........16 A Druh ochrany........IPX0 Výstraha: Rýchlosť­reťaze­ Emisie­vibrácii­a­hluku­sa­môžu­ počas­skutočného­používania­elektrického­ ......
  • Page 224 PAP 20 A1 PAP 20 A3 čas nabíjania (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Na­čas­polnjenja­med­drugim­vplivajo­dejavniki­kot­temperatura­okolice­in­aku- mulatorja­ter­prisotna­omrežna­napetost­ter­se­lahko­zato­razlikuje­od­navede- nih vrednosti. Bezpečnostné­pokyny ­ Príkazová­značka­(namiesto­výkrič- níka­je­príkaz­vysvetlený)­s­údajmi­ V tomto odseku sú uvedené základné bez- na zabránenie vzniku škôd pečnostné­pokyny­pri­práci­s­prístrojom.
  • Page 225 ­ Prečítajte­si­návod­na­obsluhu­pa- Upozornenie: Pred štartovaním triaci­k­stroju­a­dodržiavajte­ho! uvoľnite­brzdu­reťaze Zobrazenie­rýchlosti­reťaze Noste osobné ochranné prostried- ky. Zásadne noste ochranné oku- Nastavenie­stupňov liare alebo ochranu tváre a ochranu Rýchlosť­reťaze sluchu. Smart­LED­indikátor Noste ochrannú prilbu Tlačidlo­na­signalizáciu­stavu­nabitia Noste vhodný pracovný odev. Nebezpečenstvo­v­dôsledku­ rezných poranení! Noste rukavice Signalizácia stavu nabitia odolné...
  • Page 226 Znak na skrutke pre reťazový 1) Bezpečnosť pracoviska: rýchloupínací systém: a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- ­uvoľniť tý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti ­upnúť môžu­viesť­k­nehodám. b) nepracujte s elektrickým ná- Piktogramy na kryte olejovej nádržky: strojom v okolí ohrozenom vý- buchom, v ktorom sa nachádzajú...
  • Page 227 alebo od pohybujúcich sa častí tom­toto­môže­viesť­k­nehodám. d) Odstráňte nastavovacie náradie nástrojov. Poškodené alebo zamotané alebo skrutkovače predtým, než káble zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Keď pracujete s elektrickým ná- zapnete elektrický nástroj. Nára- strojom pod šírym nebom, po- die­alebo­kľúč,­ktorý­sa­nachádza­v­ tom používajte iba predlžovacie otáčajúcej­sa­časti­nástroja,­môže­viesť­...
  • Page 228 lepšie­a­bezpečnejšie. nie­elektrického­nástroja­pre­iné­účely,­ b) Nepoužívajte žiadne elektrické než­pre­ktoré­je­určený,­môže­viesť­k­ náradie, ktorého spínač je de- nebezpečným­situáciám.­ h) Držadlá a úchopné plochy udr- fektný. Elektrické­náradie,­ktoré­sa­už­ žiavajte suché, čisté a bez oleja nedá­za-­alebo­vypnúť,­je­nebezpečné­ a­musí­byť­opravené. a mastnôt. Klzké­držadlá­a­úchopné­ c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky plochy­neumožňujú­bezpečné­ovláda- a/alebo vyberte odoberateľný nie a kontrolu elektrického náradia v neočakávaných­situáciách.
  • Page 229 e) Nepoužívajte poškodený alebo vou­pílou­môže­jediný­okamžik­nepo- zornosti­viesť­k­tomu,­že­sa­reťazou­píly­ zmenený akumulátor. Poškodené alebo­zmenené­akumulátory­sa­môžu­ zachytí­oblečenie­alebo­časti­tela. b)­ Vždy držte reťazovú pílu pravou správať­nepredvídateľne­a­viesť­k­ rukou za zadnú rukoväť a ľavou požiaru,­výbuchu­alebo­nebezpečen- rukou za prednú rukoväť. Pevné stvu poranenia. držanie­reťazovej­píly­v­opačnom­ f) Akumulátor nevystavujte požiaru ani príliš vysokým tep- pracovnom­držaní,­zvyšuje­riziko­pora- nenia­a­nesmie­sa­používať.
  • Page 230 troly. obr. 1 h)­ Zvlášť buďte opatrní pri rezaní krovia a mladých stromov. Tenký materiál­sa­môže­v­pílovej­reťazi­za- chytiť­a­udrieť­vás­alebo­vás­vyviesť­z­ rovnováhy. i)­ Reťazovú pílu noste za predné držadlo vo vypnutom stave, s pílovou reťazou odvrátenou od vášho tela. Pri preprave alebo uložení reťazovej píly vždy na- •­...
  • Page 231 odolať­silám­spätného­nárazu.­Keď­ •­ Prípojný­kábel­veďte­tak,­aby­sa­počas­ sa­vykonajú­vhodné­opatrenia,­potom­ pílenia vetiev alebo podobného mate- môže­obsluhujúca­osoba­prekonať­sily­ riálu­nemohol­zachytiť. spätného­nárazu.­Nikdy­reťazovú­pílu­ •­ Odporúča­sa,­aby­si­prvý­používateľ­ nepúšťajte. precvičil­prinajmenšom­rezanie­na­ b)­ Vyvarujte­sa­abnormálnemu­držaniu­ guľatine­na­koze­na­pílenie­alebo­pod- tela­a­nerežte­nad­výškou­svojich­ stavci. •­ Pri­píliacich­prácach­na­svahu­stojte­ ramien. Týmto sa vyvarujete nezámer- nému­dotyku­so­špičkou­koľajničky­a­ vždy­nad­kmeňom­stromu.­Aby­bolo­ umožní­sa­lepšia­kontrola­nad­reťazo- možné­v­momente­„prepílenia“­za- vou­pílou­v­neočakávaných­situáciách. chovať­plnú­kontrolu,­voči­koncu­rezu­ c)­ Používajte­vždy­výrobcom­predpísané­ znížte­prítlačný­tlak­bez­toho,­aby­sa­ náhradné­koľajničky­a­reťaze­píly.­Ne- uvoľnilo­pevné­držanie­za­rukoväte­ správne­náhradné­koľajničky­a­reťaze­ elektrickej­reťazovej­píly.­Dávajte­po- píly­môžu­viesť­k­pretrhnutiu­reťaze­a/ zor­na­to,­aby­sa­pílová­reťaz­dotýkala­...
  • Page 232 Akumulátory­série­X 20 V Team­od­ Upozornenie! Tento elektrický prí- stroj­počas­prevádzky­vytvára­ spoločnosti­PARKSIDE nabíjajte iba s elektromagnetické­pole.­Toto­pole­môže­ nabíjačkou­série­X 20 V Team­od­ za­určitých­okolností­ovplyvniť­aktívne­ spoločnosti­PARKSIDE. alebo pasívne lekárske implantáty. Aby sa zabránilo­nebezpečenstvu­vážnych­alebo­ •­ Akumulátor­nabite­pred­prvým­použi- smrteľných­zranení,­odporúčame,­aby­oso- tím. •­ V­každom­prípade­dodržiavajte­platné­ by s lekárskymi implantátmi konzultovali bezpečnostné­predpisy,­ako­aj­ustanove- svojho lekára alebo výrobcu lekárskeho im- nia­a­pokyny­ochrany­životného­pro- plantátu pred samotnou obsluhou prístroja.
  • Page 233 Montáž šie­naložiť­na­reťazový­pastorok­(20).­ 5.­ Nasaďte­lištu­(7)­a­reťaz­(6)­na­želez- Pri práci s reťazou používajte ničnú­skrutku­(19). Ak­kolík­(19a)­sedí­ vždy ochranné rukavice a vpravo­od­koľajnicovej­skrutky­(19)­v­ používajte len originálne diely. pozdĺžnej­derovanej­vyhĺbenine­na­liš- Pred začatím akýchkoľvek prác na te,­tak­lišta­správne­sedí.­Je­normálne,­ reťazovej píle vytiahnite zástrčku keď­pílová­reťaz­(6)­prevísa. zo zásuvky. Existuje nebezpečen- 6. Nasaďte­kryt­reťazového­kolesa­(13).­ Pritom­sa­musí­napínací­kolík­reťaze­ stvo zranenia. (21)­na­vnútornej­strane­krytu­reťazové- Predtým­než­uvediete­do­prevádzky­...
  • Page 234 Napínanie­reťaze ­ 3.­ Na­upnutie­pílovej­reťaze­otočte­ skrutku­pre­reťazový­rýchloupí- Pravidelné­napínanie­reťaze­prispieva­k­ nací­systém­(12)­v smere hodinových ručičiek. bezpečnosti­používateľa­a­znižuje­resp.­ zabraňuje­opotrebovaniu­a­poškodeniu­ ­ ­ Na­uvoľnenie­napnutia­otočte­ reťaze.­Odporúčame­používateľovi­pred­ skrutku­pre­reťazový­rýchloupí- začiatkom­práce­a­v­pravidelných­inter- nací­systém­(12)­proti smeru hodinových ručičiek. valoch­asi­10­minút­kontrolovať­napnutie­ reťaze­a­v­prípade­potreby­ho­korigovať. ­ 4.­ Upevňovaciu­skrutku­(11)­opäť­ Počas­práce­s­pílou­sa­reťaz­zohrieva­a­ utiahnite ( tým­sa­mierne­roztiahne.­S­týmto­„predĺže- ním“­sa­má­počítať­hlavne­u­nových­reťazí. ­ U­novej­reťaze­musíte­napnutie­reťa- ze­po­max.­5­rezoch­dodatočne­ ­ Reťaz­nenapínajte­alebo­ne- nastaviť. vymieňajte­v­horúcom­stave,­ Mazanie­reťaze pretože­po­vychladnutí­sa­opäť­o­niečo­...
  • Page 235 rebenia­môžete­zakúpiť­v­našom­inter- Zapnutie netovom obchode. •­­ Pred­prestávkami­v­práci­viacero­týž- ­ Prístroj­sa­smie­používať­iba­s­ dňov­bezpodmienečne­vyprázdnite­ dvoma­vloženými­akumulátormi­ olejovú­nádržku­(6-8­týždňov). série­X­20­V­Team­od­spoločnosti­Parkside. 1.­ Akumulátory­(16)­vložte­príp.­do­prí- 1. Odskrutkujte uzáver olejovej ná- držky­(9)­a­naplňte­do­nádržky­ stroja­(pozri­„Vloženie/vybratie­akumu- reťazový­olej.­ látora“). 2.­ Pred­spustením­skontrolujte,­ 2. Prípadne vyliaty olej utrite a -­ či­sa­v­nádrži­nachádza­dostatok­ znova zatvorte uzáver olejovej nádržky­(9). reťazového­oleja­a­reťazový­olej­ príp.­doplňte­(pozri­„Naplnenie­ Prístroj vždy vypnite a reťazového­oleja“).
  • Page 236 Stav nabitia akumulátorov je signalizovaný Metóda 2: rozsvietením­príslušných­LED­žiaroviek­sig- 1.­ Prístroj­položte­na­pevnú,­rovnú­pod- 24). ložku.­Nesmie­sa­dotýkať­žiadnych­ nalizácie stavu nabitia ( predmetov. Svietia 3 LED (červená, oranžová a zelená): 2.­ Stlačte­páku­brzdy­reťaze­(5). 3.­ Prístroj­držte­vždy­pevne­oboma­ruka- Akumulátor je nabitý Svietia 2 LED (červená a oranžová): mi,­s­pravou­rukou­na­zadnom­držadle­ Akumulátor­je­čiastočne­nabitý 1)­a­s­ľavou­rukou­na­prednom­ Svieti 1 LED (červená): držadle­( 4).­Palec­a­prsty­musia­...
  • Page 237 toho,­aby­sa­uvoľnilo­pevné­držanie­za­ Výmena vodiacej lišty rukoväte­reťazovej­píly.­Dávajte­pozor­ na­to,­aby­sa­pílová­reťaz­nedotýkala­ 1. Prístroj vypnite a z prístroja vyberte 16). zeme.­Po­dokončení­rezu­počkajte­na­ akumulátory ( 2.­ Položte­pílu­na­rovnú­plochu. zastavenie­reťazovej­píly,­skôr­ako­od- 3.­ Otočte­upevňovaciu­skrutku­pre­kryt­ stránite­reťazovú­pílu.­ reťazového­kolesa­(11)­a­skrutku­pre­ •­­ Motor­reťazovej­píly­vždy­vypnite,­skôr­ reťazový­rýchloupínací­systém­(12)­ ako zmeníte od stromu k stromu. proti­smeru­hodinových­ručičiek,­aby­ •­ Pri­každom­reze­nasaďte­pevne­doraz­ ste­uvoľnili­napnutie­reťaze­a­odstránili­ zubov­a­až­potom­začnite­s­pílením. kryt­reťazového­kolesa­(13). •­ Máte­lepšiu­kontrolu,­keď­pílite­so­ 4.­...
  • Page 238 Krátenie potom­zdola­nahor­(s­hornou­stranou­lišty),­ až­sa­rezy­stretnú. Krátenie­je­pílenie­spadnutých­kmeňov­ stromu na malé úseky. Dávajte pozor na 4. Pílenie na koze na pílenie: bezpečné­postavenie­a­rovnomerné­roz- Prístroj­držte­pevne­obidvomi­rukami­a­ delenie vašej telesnej hmotnosti na obidve nohy.­Ak­je­to­možné,­mal­by­byť­kmeň­ veďte­stroj­počas­pílenia­pred­telom.­Keď­ podložený­a­podopretý­konármi,­trámami­ sa­kmeň­predelí,­veďte­stroj­vpravo­popri­ tele­(1).­Ľavé­rameno­držte­tak­rovno,­ako­ alebo klinmi. je­to­možné­(2).­Dávajte­pozor­na­spad- •­ Dávajte­pozor­na­to,­aby­sa­pílová­ nutý­kmeň.­Postavte­sa­tak,­aby­oddelený­ reťaz­pri­pílení­nedotýkala­zeme.­ kmeň­nepredstavoval­žiadne­ohrozenie.­ •­ Dávajte­pozor­na­dobré­postavenie­a­ Dávajte pozor na vaše nohy.
  • Page 239 vané­konáre,­ktoré­podopierajú­strom,­ neboli­vystavené­nebezpečenstvu,­aby­ nechajte­najprv­stáť.­Menšie­konáre­ sa­netrafili­žiadne­napájacie­vedenia­a­ )­oddeľte­jedným­rezom. aby­sa­nespôsobili­žiadne­materiálne­ (pozri škody. Ak strom napriek tomu dôjde do styku­s­napájacím­vedením,­musí­sa­ih- Rúbanie stromov neď­informovať­komunálny­podnik­pre­ na rúbanie stromov je potreb- zásobovanie energiou. né veľa skúseností. Stromy •­­ Zo­stromu­sa­musia­odstrániť­nečistoty,­ rúbte iba vtedy, keď ste si istí, že kamene,­uvoľnená­kôra,­klince,­svorky­ viete zaobchádzať...
  • Page 240 teraz­šikmý­pílový­rez­s­uhlom­rezu­približ- opustite pracovisko nad dráhou spätného ťahu. Dávajte pozor na pa- ne­45°­zhora,­ktorý­sa­dostane­presne­na­ spodný pílový rez. dajúce konáre a nezakopnite o ne. Pripojte prístroj k nikdy nestúpajte pred strom, v aplikácii Parkside ktorom je urobený zárez. S aplikáciou Smart Performance 4. Hlavný rez (B): možno­spojiť­iba­akumulátory­apliká- Vykonajte hlavný...
  • Page 241 pripojených­prístrojoch­a­môžete­si­ho­ vypnutom motore a vybratých akumulátoroch. Nebezpečenstvo vybrať. poranenia! Servisné a údržbárske Aktualizácia­firmvéru­môže­zmeniť­ práce, ktoré nie sú opísané v tom- to návode na obsluhu, nechajte funkciu aplikácie. vykonať našej odbornej dielmi. Používajte iba originálne náhradné Funkcie aplikácie diely. Pred všetkými údržbárskymi a čistiacimi prácami nechajte prí- ­,­...
  • Page 242 Intervaly­údržby Uvedené­údržbárske­práce­vykonávajte­pravidelne­podľa­nasledujúcej­tabuľ ky.­ Pravidelnou­údržbou­vášho­prístroja­sa­predĺži­jeho­životnosť.­ Navyše dosiahnete optimálne rezné výkony a zabránite úrazom. Tabuľ ka intervalov údržby: Pred každým Po 10 prevádz- Časť stroja Akcia použitím kových hodinách Komponenty­reťa- Skontrolovať,­v­prípade­po-  treby­vymeniť zovej brzdy Skontrolovať­opotrebenie/ Reťazový­pastorok­ vyskytovanie­sa­zárezov,­v­  (20) prípade­potreby­vymeniť Skontrolovať,­naolejovať,­v­ Pílová­reťaz­(6) prípade­potreby­dobrúsiť­...
  • Page 243 rezná­súprava­tlačiť­cez­drevo­a­drevené­ 3. Ostrite iba zvnútra smerom von. Pilník triesky­sú­veľmi­malé.­Pri­veľmi­tupej­pílovej­ veďte­z­vnútornej­strany­rezného­zuba­ reťazi­nepadajú­takmer­žiadne­triesky,­ale­ smerom­von.­Keď­pilník­ťaháte­späť,­ iba drevený prach. nadvihnite ho. 4. Najprv ostrite zuby jednej strany. Po- •­ Píliace­časti­reťaze­sú­rezné­články,­ tom­pretočte­prístroj­a­naostrite­zuby­ ktoré pozostávajú u jedného rezného druhej strany. 5.­ Reťaz­je­opotrebovaná­a­musí­sa­vyme- zuba a jedného výstupku na obmedze- nie­hĺbky.­Výšková­vzdialenosť­medzi­...
  • Page 244 ­ Otočenie­lišty ­ Schválené­pílové­reťaze: Oregon­90PX056X, ­ Pri­narábaní­s­reťazou­alebo­lištou­ Trilink CL14356TL používajte­ochranné­rukavice­odol- Nikdy neupevňujte novú né­voči­prerezaniu. reťaz na opotrebovaný reťazový pastorok alebo na po- Po­každých­10­hodinách­prevádzky­treba­ škodenú alebo opotrebovanú lištu. vodiacu­lištu­obrátiť,­aby­sa­zabezpečilo­ Reťaz by mohla odskočiť alebo sa jej­rovnomerné­opotrebúvanie­(viď­k­tomu­ roztrhnúť. Následkom môžu byť kapitolu­„Uvedenie­do­prevádzky“). ťažké...
  • Page 245 Likvidácia/ochrana Akumulátor neodhadzujte do domo- životného­prostredia vého­odpadu,­ohňa­(nebezpečen- stvo­výbuchu)­alebo­vody.­Po- Olejovú­nádržku­starostlivo­vyprázdnite.­ škodené­akumulátory­môžu­škodiť­ Z­prístroja­vyberte­akumulátor­a­prístroj,­ životnému­prostrediu­a­vášmu­zdraviu,­keď­ starý­olej,­akumulátor,­príslušenstvo­a­ unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny. balenie odovzdajte na ekologické zhod- Akumulátory­likvidujte­podľa­miestnych­ notenie. Pokyny pre likvidáciu akumulá- torov­a­nabíjačky­nájdete­v­samostatnom­ predpisov. Chybné alebo opotrebované návode­na­používanie. akumulátory­sa­musia­recyklovať­podľa­ smernice­2006/66/ES.­Akumulátory­ ­ Elektrické­prístroje­nepatria­do­ odovzdajte na zberné miesto starých batérií,­kde­sa­ekologicky­zhodnotia.­...
  • Page 246 používaniu,­ktoré­sa­v­návode­na­obsluhu­ Ak sa v rámci piatich rokov od dátumu neodporúča­alebo­pred­ktorým­ste­boli­ kúpy tohto produktu vyskytne chyba mate- riálu­alebo­výroby,­produkt­–­podľa­našej­ vystríhaní. voľ by­–­pre­vás­bezplatne­opravíme­alebo­ Produkt­je­určený­len­pre­súkromné­po- užitie­a­nie­v­oblasti­podnikania.­Záruka­ vymeníme. Toto poskytnutie záruky pred- pokladá,­že­v­rámci­päťročnej­lehoty­sa­ zaniká pri nesprávnom a neodbornom predloží­chybný­prístroj­a­doklad­o­kúpe­ používaní,­pri­násilnom­používaní­a­pri­ zásahoch,­ktoré­neboli­vykonané­v­našej­ (pokladničný­doklad)­a­krátko­sa­písomne­ opíše,­v­čom­existuje­nedostatok­a­kedy­sa­ servisnej­pobočke. vyskytol. Ak­sa­v­rámci­našej­záruky­chyba­pokryje,­...
  • Page 247 Servisná oprava Service-Center Opravy,­ktoré nepodliehajú záruke,­mô- Servis Slovensko žeme­nechať­vykonať­v­našej­servisnej­ Tel.: 0850 232001 pobočke­za­úhradu.­Radi­vám­poskytneme­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.sk predbežnú­kalkuláciu­nákladov.­ IAN 445977_2307 Môžeme­spracovať­len­prístroje,­ktoré­boli­ Dovozca doručené­dostatočne­zabalené­a­so­za- plateným poštovným. Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. bočky­vyčistený­a­s­informáciami­o­chybe.­ Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné Neprevezmeme prístroje zaslané...
  • Page 248 Vyhľadávanie­chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia akumu- Akumulátor­(16)­je­prázdny­ látora,­príp.­oprava­odborným­ alebo­nie­je­vložený elektrikárom Prístroj sa nespustí Chybný­vypínač­zap/vyp­(2) Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové kefky opotrebované Oprava v zákazníckom servise Porucha motora Oprava v zákazníckom servise Reťaz­sa­neotáča­a­ Brzda­reťaze­blokuje­pílovú­ Skontrolovať­brzdu­reťaze,­príp.­ zaznie­výstražný­tón reťaz­(6) brzdu­reťaze­uvoľniť...
  • Page 249 Tartalom Bevezető ........250 Láncsebesség átállítása ....265 A­láncfék­ellenőrzése ....265 Alkalmazási célok ....250 Az­olaj-automata­ellenőrzése ..266 Általános leírás ......250 Láncvezető­lap­cseréje ....266 Szállítási terjedelem ...... 250 Fűrészelési technikák ....267 Működés ........251 Áttekintés ........251 Általános tudnivalók ...... 267 Biztonsági berendezések ....
  • Page 250 Bevezető lett használhatják a készüléket. A­gyártó­nem­vállal­felelősséget­a­nem­ren- deltetésszerű­használatból­vagy­helytelen­ Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez.­Ezzel­egy­kiváló­minőségű­ kezelésből­eredő­károkért.­A­készülék­nem­ alkalmas­ipari­használatra.­Ipari­használat­ termék mellett döntött. A­jelen­készülék­minőségét­a­gyártás­alatt­ esetén a garancia érvényét veszti. ellenőrizték­és­alávetették­egy­végső­ellen- Ezt­az­akkumulátoros­láncfűrészt­csak­egy­ őrzésnek.­Ezzel­a­készülék­működőképes- személy­és­csak­fa­fűrészelésére­használhat- ja.­A­láncfűrészt­jobb­kézzel­a­hátsó­mar- sége biztosított. kolaton­és­bal­kézzel­az­elülső­markolaton­ fogva­kell­tartani.­A­láncfűrész­használat­ A használati útmutató a termék ré- előtt­a­felhasználónak­el­kell­olvasnia­és­meg­...
  • Page 251 Gondoskodjon a csomagolóanyag sza- 16 akkumulátorok bályszerű­hulladékként­történő­elhelyezé- ­ 16a­ akkumulátor­kireteszelő­gomb séről. ­ 17­ töltő ­ 18­ olajflakon Működés 19 síncsapszeg Az­akkumulátoros­láncfűrész­egy­lánc- 19a csap gyorsrögzítő­rendszerrel­van­felszerelve.­A­ 20 lánckerék körbefutó­fűrészláncot­egy­láncvezető­lap­ ­ 21­ láncfeszítő­csap (vezetősín)­vezeti.­A­láncfűrész­elektromo- ­ 22­ láncfeszítő­csap­befogó toros­meghajtású.­A­körülfutó­fűrészlánc­ egy­vezetősínen­fut.­ ­23­ vezetősín­az­akkumulátorhoz ­ 24­ töltésszint-kijelző A gép gyors láncfeszesség szabályozással ­...
  • Page 252 Fűrészlánc enyhe visszavágással Akkumulátor típusa ......Li-ion Segít Önnek egy különleges bizton- Smart akkumulátorokkal (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1)­ sági berendezéssel a visszavágást történő­használat­esetén kivédeni. Körmös ütköző Működési­frekvencia/ Növeli­a­stabilitást,­ha­függőlegesen­ frekvenciasáv ..2400­-­2483,5­MHz vág­és­megkönnyíti­a­fűrészelést.­ max.­átviteli­teljesítmény ..≤­20­dBm Műszaki­adatok A megadott rezgés-összérték és a meg- adott zajkibocsátási érték szabványosított Akkumulátoros mérési eljárással lett meghatározva és láncfűrész ....
  • Page 253 Javasoljuk,­hogy­ezt­a­készüléket­kizárólag­ Javasoljuk,­hogy­ezeket­az­ akkumulátorokat­az­alábbi­töltőkkel­töltse:­ az alábbi akkumulátorokkal üzemeltesse: PAP 20 A1,­PAP 20 A2,­ PLG 20 A1,­PLG 20 A2,­PLG 20 A3,­ PAP 20 A3,­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A1 PAP 20 A3 Töltési idő (perc) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 A­töltési­időt­különböző­tényezők­befolyásolják,­mint­például­a­környezet­és­az­...
  • Page 254 Láncsebesség-kijelző ­ Használjon­védőfelszerelést.­Min- dig­viseljen­védőszemüveget­vagy­ Fokozatok beállítása arcvédőt­és­hallásvédőt. Láncsebesség Smart-LED­kijelző ­ Viseljen­mindig­védősisakot! Töltésszint-kijelző­gomb ­ Viseljen­vágásbiztos­kesztyűket. Töltésszint-kijelző ­ Viseljen­szilárd­talpú­védőcipőt! Szimbólumok a lánckerék- ­ Használjon­védőruhát! burkolat alatt: ­ A ­láncfűrészt­mindig­két­kézzel­kell­ Ügyeljen­a­láncfű- használni. rész mozgási irányára. Figyelem! Vigyázat! Visszavágás - Ügyeljen Olvassa el a hasz- munka­közben­arra,­hogy­a­gép­...
  • Page 255 Szimbólumok a lánc­gyorsrögzítő elmulasztása­áramütést,­tüzet­és/ rendszerhez való csavaron: vagy súlyos sérüléseket okozhat. A jövőbeni használat érdekében kioldás őrizzen meg minden biztonsági rögzítés tudnivalót és útmutatót. A biztonsági tudnivalókban alkalmazott Szimbólumok a tanksapkán: „elektromos szerszámgép” fogalom háló- zatról­működtetett­elektromos­szerszám- ­Lánckenő­olaj­­ gépekre­(hálózati­kábellel)­és­akkuval­ működtetett­elektromos­szerszámgépekre­ A csomagoláson lévő szimbólumok: (hálózati­kábel­nélkül)­vonatkozik.
  • Page 256 b)­ Kerülje teste érintkezését a föl- alkohol vagy gyógyszerek hatá- delt felületekkel, mint pl. csö- sa alatt áll.­Az­elektromos­láncfűrész­ vekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyek- használata­közben­egyetlen­figyel- kel és hűtőszekrényekkel.­Megnő­ metlen pillanat is komoly sérülésekhez az­áramütés­veszélyének­kockázata,­ vezethet. b)­ Viseljen személyes védőfel- ha az Ön teste földelve van. c)­...
  • Page 257 gyermekek által el nem érhető hosszú hajat. g) Amennyiben porelszívót és fel- helyen történjen. ne engedje, fogó-berendezést is fel lehet hogy olyan személyek használ- szerelni, úgy győződjön meg ják a készüléket, akik azt nem arról, hogy ezek csatlakoztatva ismerik és jelen utasításokat vannak­e és megfelelően hasz- nem olvasták el.
  • Page 258 útmutatóban megadott hőmér- 5) AZ AKKUMULÁTOROS KéZISZER- SZÁM HASZnÁLATA éS KEZELéSE sékleti tartományon kívül.A helytelen töltés vagy a megengedett hőmérséklet-tartományon­kívüli­töltés­ a) Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltővel tönkre teheti az akkumulátort és növeli töltse. Olyan­töltő­esetén,­amely­egy­ a­tűzveszélyt. bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas,­tűzveszély­áll­fenn,­ha­más- 6) Szerviz fajta akkumulátorokkal használják.
  • Page 259 j)­ Kövesse a kenésre, a láncfeszí- tékekhez érhet.­Ha­a­fűrészlánc­ tésre, valamint a vezetősín és a feszültség­alatt­álló­vezetékhez­ér,­az­ a készülék fém részeit is feszültség alá lánc cseréjére vonatkozó utasí- helyezheti és áramütést okozhat. tásokat.­A­nem­szakszerűen­megfe- d)­­Viseljen védőszemüveget. Hal- szített vagy kent lánc elszakadhat vagy lást, fejet, kezet, lábszárat és növelheti a visszaütés kockázatát.
  • Page 260 fűrészlánc­beszorul­a­metszésbe­(ld.­1.­ visszacsapódáshoz vezethetnek. d)­ Tartsa be a gyártó fűrészlánc ábra/B.­ábra). •­ A­síncsúccsal­való­érintkezés­némely­ élezésére és karbantartására esetben váratlan hátrafelé irányuló re- vonatkozó utasításait. A túl ala- akcióhoz­vezethet,­melynél­a­vezetősín­ csony mélységhatárolók növelik a visz- erősen­felfelé­és­a­kezelőszemély­irá- szacsapódásra való hajlamot. nyába­csapódik­(ld.­1.­ábra/A.­ábra). e)­­ Kövesse az összes utasítást, ha •­...
  • Page 261 Vegye figyelembe a Parkside befejezését­követően­várja­meg­amíg­ X 20 V Team akkumulátor és az­elektromos­láncfűrész­teljesen­leáll­ töltő használati útmutatójában lévő és csak ezután távolítsa el az elektro- mos­láncfűrészt.­Mindig­kapcsolja­ki­ töltésre és helyes használatra vo- az­elektromos­láncfűrész­motorját,­ha­ natkozó biztonsági utasításokat és egyik fától a másikhoz megy. tudnivalókat. A töltés részletes le- •­...
  • Page 262 Fűrészlánc­és­vezetősín­ kumulátort­(16),­ha­a­töltésszint-kijelzőnek­ 24)­már­csak­a­piros­LED-je­világít. felszerelése ­ Kapcsolja­ki­a­készüléket­és­vegye­ 1. Adott esetben vegye ki az akkumuláto- rokat­(16)­a­készülékből. ki az akkumulátorokat a készülék- 2.­ Csúsztassa­az­akkumulátorokat­(16)­ ből­a­készüléken­történő­bármilyen­ egy PARKSIDE­X 20 V Team gyártmá- munkavégzés­előtt. nyú­töltő­töltőnyílásába.­ 3.­ Csatlakoztassa­a­töltőt­egy­csatlakozó- 1.­ Fektesse­a­fűrészt­egy­vízszintes­felületre.­ 2.­ Forgassa­a­rögzítő­csavart­(11)­az óra- aljzathoz. mutatóval ellenkező irányban 4.­ Feltöltést­követően­válassza­le­a­töltőt­a­ hálózatról.
  • Page 263 8.­ Feszítse­elő­a­fűrészláncot­(6)­úgy,­ lánc,­és­ezáltal­kissé­kitágul.­Ezzel­a­„meg- hogy a lánc-gyorsrögzítő­rendszer­ hosszabbodással” különösen új láncok csavarját (12) elforgatja az óramutató esetén kell számolni. járásával­megegyező­irányba. 9.­ Húzza­meg­erősen­a­lánckerék-védő- A lánc utánhúzása vagy cseréje ne forró­állapotban­történjen,­mivel­ burkolat­rögzítőcsavarját­(11)­ lehűlés­után­kissé­összehúzódik.­Ennek­ figyelmen­kívül­hagyása­a­vezetősín­vagy­ ­ Légy­óvatos!­Kenjük­a­Elektromos­ a­motor­károsodását­okozhatja,­mivel­a­ láncfűrész.­ lánc­túl­szorosan­van­a­vezetőlemezen.­A­ láncfeszítés­és­a­lánc­kenése­jelentős­mér- Kérjük,­vegye­figyelembe,­hogy­az­elektro- tékben befolyásolja a lánc élettartamát. mos­láncfűrész,­olaj-és­olaj­használat­után­...
  • Page 264 ­ Új­fűrészláncot­max.­5-szöri­hasz- 1. Csavarja le az olajtartály-sapkát (9)­és­töltse­a­láncolajt­a­tartályba. nálat után újra kell állítani. 2. Az esetleg melléfolyt olajt törölje Lánckenés le és csavarja a tartályra a sapkát. ­ A­vezetősín­és­a­lánc­sohasem­fus- Mindig kapcsolja ki a készü- léket és hagyja lehűlni a son olaj nélkül. Ha az elektromos motort, mielőtt betöltené...
  • Page 265 3 LED világít (piros, narancssárga és zöld): 1. Adott esetben helyezze be az akkumu- látorokat­(16)­a­készülékbe­(lásd­„Akku- Akkumulátor fel van töltve mulátorok­behelyezése/kivétele”). 2 LED világít (piros és narancssárga): 2.­ Indítás­előtt­ellenőrizze, Akkumulátor részben fel van töltve -­ hogy­van-e­elegendő­láncolaj­a­ 1 LED világít (piros): tartályban és szükség esetén töltsön Akkumulátor töltése szükséges be láncolajat (lásd „Láncolaj betöl- tése“).
  • Page 266 Láncvezető­lap­cseréje 2.­ Működtesse­a­láncfékező­kart­(5). 3.­ Tartsa­erősen­a­készüléket­két­kézzel,­ 1),­bal­kezével­ 1.­ Kapcsolja­ki­a­készüléket­és­vegye­ki­ jobb kezével a hátsó ( pedig­az­elülső­markolatot­(­ 4)­fog- 16)­a­készülék- az akkumulátorokat ( ből. va. A hüvelykujjnak és az ujjaknak szo- 2.­ Fektesse­a­fűrészt­egy­vízszintes­felületre.­ rosan körbe kell fogniuk a markolatokat. 4.­ Kapcsolja­be­a­készüléket. 3.­ Forgassa­el­a­rögzítőcsavart­(11)­és­a­ Egy­figyelmeztető­hang­hallható. lánc-gyorsrögzítő­rendszer­csavarját­...
  • Page 267 Fűrészelési­technikák •­ Lejtőn­történő­fűrészelési­munka­esetén­ álljon mindig a fatörzs fölött. Annak érdekében,­hogy­az­„átfűrészelés”­ Általános tudnivalók pillanatában ne veszítse el uralmát a ­ Vegye­figyelembe­a­zajvédelmi­és­ készülék­felett,­csökkentse­a­rányomást­ a­helyi­előírásokat­a­favágás­során. a­vágás­vége­felé,­de­az­elektromos­ láncfűrész­markolatait­ekkor­is­tartsa­ Helyi rendelkezések alkalmassági vizsgát írhatnak­elő.­Érdeklődjön­az­erdőigazga- erősen.­Ügyeljen­arra,­hogy­a­fűrész- tóságnál. lánc ne érjen a talajhoz. A vágás befejezését­követően­várja­meg­amíg­ •­­ A­fáról­el­kell­távolítani­a­szennyező- az­elektromos­láncfűrész­teljesen­leáll­...
  • Page 268 a­láncfűrész­teljesen­leáll­és­csak­ez- Ágazás után­távolítsa­el­a­láncfűrészt.­Mindig­ kapcsolja­ki­a­láncfűrész­motorját,­ha­ Az ágazás az ágak és gallyak kivágott fáról­történő­eltávolítását­jelenti. egyik fától a másikhoz megy. 1. A fatörzs a talajon fekszik: Sok baleset történik az ágazás so- rán.­Soha­ne­fűrészeljen­le­ágakat,­ Fűrészelje­át­teljesen­a­fatörzset­felülről­és­ ha a fatörzsön áll. Ügyeljen a ügyeljen­arra,­hogy­a­vágás­végén­ne­ér- visszaütési­területre,­ha­az­ágak­feszülnek. jen­a­talajhoz.­Ha­lehetőség­van­a­fatörzs­ megfordítására,­fűrészelje­át­2/3­részig.­...
  • Page 269 Ne vágjon ki fát, ha erős vagy •­ Ügyeljen­arra,­hogy­a­munkavégzés­ változó szél fúj, anyagi kár közelében ne tartózkodjanak emberek vagy állatok. A biztonsági távolság a veszélye áll fenn, vagy ha a kivágandó fa és a legközelebbi munka- fa vezetékekbe ütközhet. hely között 2 ½ fahossznyit tegyen ki. •­...
  • Page 270 4. Döntővágás (B): Amint a fa dőlni kezd, húzza ki a fűrészt a vágásból, állítsa A­döntővágást­a­törzs­másik­oldaláról­vé- le a motort, tegye le az elektromos láncfűrészt és a visszavonulásra gezze­úgy,­hogy­a­fatörzstől­balra­álljon­ előrelátott úton hagyja el a munka- és­a­fűrészláncot­húzva­fűrészeljen.­A­dön- helyet. Ügyeljen a leeső ágakra és tővágásnak­vízszintesen­kell­haladnia­kb.­...
  • Page 271 Problémája van az Készülék hozzáadása“ 1. Válassza ki a „ alkalmazással?­–­GYIK lehetőséget,­vagy­ha­már­társított­ké- szülékeket/akkumulátorokat,­akkor­a­ lehetőséget­a­jobb­felső­sarokban. ­lehetőséget. 1. Válassza ki a 2.­Kövesse­az­alkalmazás­utasításait.­Az­ 2. Válassza ki a gyakran ismételt kér- alkalmazás rendelkezésre álló készüléke- déseket. ket keres a közelben. 3.­Válassza­ki­a­készüléket,­amit­hozzá­ ­ I tt­megtalálja­a­gyakran­ismételt­kér- déseket­és­a­megfelelő­válaszokat.
  • Page 272 Rendszeres karbantartási táblázat 10 óra Minden Tennivaló Gépalkatrész használat előtt üzemeltetés után A láncfék elemei Ellenőrzés,­szükség­esetén­csere  Ellenőrzés,­szükség­esetén­csere  Lánckerék (20) Ellenőrzés,­olajozás,­szükség­ Fűrészlánc­(6)­  esetén csiszolás vagy csere Vezetősín­(7) Ellenőrzés,­tisztítás,­olajozás  Vezetősín­(7)  Megfordítás Olaj-automata­ellenőrzése,­esetleg­  Olaj-automata olajkifolyó-csatorna tisztítása vagy­javíttatás­szakműhelyben ér­el.­A­fűrészlánc­nem­megfelelő­karban- Tisztítás tartásából­eredő­károk­esetén­a­garancia­...
  • Page 273 vágásálló kesztyűt, ha a lánccal ­ 2.­ Az­élesítéshez­egy­4,0­mm­át- vagy a vezetősínnel dolgozik. mérőjű­kerek­reszelő­szükséges. Más átmérőjű reszelő káro- ­ Egy­éles­lánc­optimális­fűrészelési­ teljesítményt­biztosít.­Könnyedén­ sítja a láncot és veszélyeztet- vágja­a­fát,­nagy,­hosszú­forgácsokat­ het a munkánál! faragva.­A­lánc­akkor­életlen,­ha­a­vágó- berendezést­erővel­kell­a­fába­nyomni­és­ 3.­ Csak­belülről­kifelé­élesítsen.­Vezesse­ a­faforgácsok­egészen­aprók.­Ha­a­fűrész- a­reszelőt­a­vágófog­belső­oldalától­ lánc­nagyon­tompa,­akkor­nem­is­képző- kifelé.­Emelje­meg­a­reszelőt,­amikor­ dik­forgács,­csak­fűrészpor.­ visszahúzza. 4.­ Élesítse­a­fogakat­először­az­egyik­ •­...
  • Page 274 Új­fűrészlánc­bejáratása 5.­­Szerelje­fel­a­vezetősínt,­a­láncfűrészt­ és a lánckerék burkolatát és húzza meg Az­új­lánc­feszessége­idővel­megenged.­ a­láncfűrészt.­ Ezért­az­első­5­vágás­után­vagy­legkésőbb­ 10­perces­fűrészelés­után­a­láncot­utána­ Ha az olajadagoló nyílások opti- kell állítani. mális állapotban vannak és az olajszabályozó­beállítása­korrekt,­akkor­a­ ­ Engedélyezett­fűrészláncok: fűrészlánc­néhány­másodperccel­a­fűrész­ Oregon­90PX056X, beindítása után automatikusan egy kevés Trilink CL14356TL olajt dob. Megfordítás ne rögzítse az új láncot soha- karbantartása sem kopott fogaskerékre...
  • Page 275 Tárolás •­ visszaküldés­a­gyártónak/forgalmazó- nak. Meghibásodott beküldött készülé- •­ Tárolás­előtt­tisztítsa­meg­a­készüléket. ke ártalmatlanítását ingyen elvégezzük •­­ Feltétlenül­ürítse­ki­az­olajtartályt,­ha­ Ez­nem­érinti­a­hulladékká­vált­készülékek- több­hétig­nem­működteti­a­készüléket,­ hez mellékelt tartozékokat és elektromos mivel a bio-láncolaj elgyantásodhat és alkatrészek nélküli segédeszközöket. eltömítheti­az­olajkivezető­csatornát­ 30 ). Adja le a készüléket és a hálózati egysé- get­egy­hulladékkezelő­létesítményben.­A­...
  • Page 276 Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok a oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop Ha­esetleg­problémája­akad­a­rendelési­folyamattal­kapcsolatosan,­kérjük,­ használja­a­kapcsolatfelvételi­űrlapot.­További­kérdések­esetén­forduljon­a­ „Service-Center”­(lásd­a­277.­oldalon). Pozíció Rajz Rendelési szám Használati útmutató fűrészlánc 30091626 láncvezető­lap 30091627 olajtartály-sapka 91110670 lánckerék-védőburkolat 91110677 védőtok­a­láncvezető­laphoz 91110676...
  • Page 277 HU­JóTÁLLÁSI­TÁJéKOZTATó A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus láncfurész 40 V IAN 445977_2307 A termék típusa: PPKSA 40-Li B2 A­gyártó­cégneve,­címe,­e-mail­címe: Szerviz­neve,­címe,­telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail:­grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T­Környezetvédelmi­és­Szolgáltató­Kft. Germany Dunapart also 138 E-Mail:­service@grizzlytools.de 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672...
  • Page 278 érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­esetén­a­ csere napján újraindul. 5.­ A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem­szállítható­terméket­az­üzemeltetés­helyén­kell­megjavítani.­Abban­az­esetben,­ ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.­ A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakítás- ból,­helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­ bármely­a­vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­ for-galmazó,­vagy­a­szerviz­bizonyítja.­A­jótállás­nem­vonatkozik­a­mozgó­kopó­ alkat-részek­(világítótestek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­ A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért. 7.­...
  • Page 279 hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizze­az­akkumulátor­töl- Az­akkumulátorok­(16)­ töttségi­szintjét,­adott­esetben­ lemerültek vagy nincsenek javíttassa meg villamossági szak- behelyezve emberrel A készülék nem indul A­be-/kikapcsoló­(2)­meg- Javíttassa meg az ügyfélszolgá- hibásodott lattal Javíttassa meg az ügyfélszolgá- A motor meghibásodott lattal A lánc nem forog és A­láncfék­(5)­blokkolja­a­...
  • Page 280 Spis­treści Wstęp ........281 Kontrola­automatycznego­układu­ Użytkowanie zgodne z olejowego ........297 przeznaczeniem ....... 281 Wymiana miecza ......297 Technika piłowania ....298 Opis ogólny ......281 Zakres dostawy ......281 Uwagi ogólne ......298 Przycinanie­na­długość ....298 Opis funkcji ......... 282 Przegląd­elementów­urządzenia..
  • Page 281 Wstęp cyjnego.­Urządzenie­jest­przeznaczone­ do­użytku­przez­osoby­dorosłe.­Młodzież­ Gratulujemy­zakupu­nowego­urządzenia.­ powyżej­16 roku­życia­może­używać­ Zdecydowali­się­Państwo­na­zakup­warto- urządzenie­tylko­pod­nadzorem. ściowego­produktu.­Niniejsze­urządzenie­ Producent nie odpowiada za szkody spo- sprawdzono­w­trakcie­produkcji­pod­kątem­ wodowane­użyciem­urządzenia­w­sposób­ jakości,­a­także­dokonano­jego­kontroli­ niezgodny z przeznaczeniem lub jego nieprawidłową­obsługą.­Urządzenie­nie­ ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego­sprawność.­Nie­da­się­wykluczyć,­że­w­ nadaje­się­do­użytku­profesjonalnego.­ pojedynczych­przypadkach­na­lub­w­urzą- Korzystanie­z­urządzenia­do­celów­komer- dzeniu­mogą­znajdować­się­resztki­środków­ cyjnych­powoduje­utratę­gwarancji. Ta­akumulatorowa­piła­łańcuchowa­jest­ smarnych. Nie jest to wada ani uszkodzenie przeznaczona­do­użytku­tylko­przez­jedną­...
  • Page 282 ­ Bateria­i­ładowarka­nie­są­ ­ 16a­ Przycisk­zwalniający­akumulator ­ 17­ Ładowarka wliczone. 18 Olejarka Materiały­opakowaniowe­usuń­zgodnie­z­ ­19­ Sworzeń­szyny przepisami. ­ 19a­ trzpień ­ 20­ Małe­koło­łańcuchowe Opis funkcji ­ 21­ Kołek­do­napinania­łańcucha Akumulatorowa­piła­łańcuchowa­jest­wy- ­ 22­ Gniazdo­kołka­do­napinania­ posażona­w­system­szybkiego­mocowania­ łańcucha łańcucha.­Obracający­się­łańcuch­piły­ jest prowadzony na mieczu (prowadnica 23 Prowadnica szynowa akumulatora szynowa).­Automatyczny­układ­olejowy­...
  • Page 283 lewą­dłoń­operatora,­jeśli­ta­ześlizgnie­ ) ...maks.­1,76­m/s ;­K=­1,5­dB Wibracje (a się­z­przedniego­uchwytu. Typ akumulatora ....litowo-jonowy 6 Łańcuch piły z niskim odrzutem w przypadku korzystania z akumula- ­ ­pomaga­absorbować­siłę­odrzutu­ torów­Smart­(Smart PAPS 204 A1/ dzięki­specjalnie­opracowanym­syste- Smart PAPS 208 A1) mom­zabezpieczającym. Częstotliwość­robocza/pasmo­częstotli- 8 Zderzak zębaty wości ....2400­-­2483,5­MHz ­ zwiększa­stabilność­podczas­piono- Maks. moc nadawania ..≤­20­dBm wych­cięć­i­ułatwia­cięcie.
  • Page 284 Zalecamy­użytkowanie­urządzenia­ Zalecamy­ładowanie­akumulatorów­ wyłącznie­z­następującymi­ za­pomocą­następujących­ładowarek:­ akumulatorami:­PAP 20 A1,­ PLG 20 A1,­PLG 20 A2,­PLG 20 A3,­ PAP 20 A2,­PAP 20 A3,­PAP 20 B1,­ PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C2,­ PAP 20 B3,­Smart PAPS 204 A1,­ PLG 20 C3,­PLG 201 A1,­PDSLG 20 A1,­ Smart PAPS 208 A11. PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A1 PAP 20 A3 Czas ładowania PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Czas­ładowania­zależy­m.in.­od­takich­czynników,­jak­temperatura­otoczenia­...
  • Page 285 Piktogramy­na­urządzeniu Prace konserwacyjne i czyszczenie należy­zasadniczo­wykonywać­ ­ P rzed­rozpoczęciem­pracy­z­aku- tylko­przy­wyłączonym­silniku­i­ mulatorową­piłą­łańcuchową­nale- wyjętym­akumulatorze. ży­zapoznać­się­ze­wszystkimi­ele- mentami­obsługi.­Proszę­przećwi- Gwarantowany poziom mocy czyć­obsługę­urządzenia­(przycina- akustycznej nie­kłód­na­długość­na­koźle­do­pi- łowania)­i­poprosić­doświadczone- Długość­miecza go­użytkownika­lub­specjalistę­o­ objaśnienie­funkcji,­sposobu­działa- ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ nia,­technik­piłowania­i­środków­ wyrzucać­razem­ze­śmieciami­ ochrony indywidualnej. domowymi Hamulec­łańcucha Przeczytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi­dołączonej­do­maszyny! Wskazówka:­Przed­rozpoczęciem­ procesu­uruchamiania­zwolnić­ ­ Stosuj­środki­ochrony­indywidual- nej.­Zawsze­noś­­...
  • Page 286 Ogólne zasady Symbol na mieczu: bezpieczeństwa­dotyczące­ narzędzi­elektrycznych Urządzenie­tnące OSTRZEŻENIE! Proszę za- Szerokość­wpustu poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- Podziałka­łańcucha stwa, instrukcjami, ilustra- Liczba­ogniw­napędowych cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- Symbol na śrubie mocującej osłony koła tronarzędzia.­Niedokładne­ łańcuchowego: przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa­może­spowodo- wać­porażenie­prądem,­pożar­i/ OTWARTY...
  • Page 287 2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- można w żaden sposób modyfikować. nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiada- albo jeżeli pod wpływem narkotyków,...
  • Page 288 rękawice z daleka od ruchomych czę- obeznane i które nie przeczytały tych ści.­Luźne­ubranie,­ozdoby­lub­długie­ wskazówek.­Narzędzia­elektryczne­ włosy­mogą­zostać­pochwycone­lub­ są­niebezpieczne,­jeżeli­używają­ich­ wkręcone­przez­ruchome­części. niedoświadczone­osoby. g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- narzędzia i narzędzi obróbkowych. zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowo Sprawdzaj, czy ruchome części pra- używać.­Używanie­przyrządu­odsysa- widłowo funkcjonują...
  • Page 289 nej do jednego typu akumulatorów do 6) Serwis ładowania­akumulatorów­innego­typu­ a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- grozi­pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych nego tylko wykwalifikowanemu perso- nelowi i tylko z użyciem oryginalnych tylko przystosowane do nich akumula- części zamiennych. Pozwoli to zacho- tory.
  • Page 290 Zaleca się także stosowanie dotknięcia­pracującego­łańcucha­piły.­ j)­ Przestrzegać instrukcji smaro- środków ochrony głowy, dłoni, wania, napinania łańcucha oraz nóg i stóp.­Odpowiednia­odzież­ ochronna­zmniejsza­niebezpieczeń- wymiany prowadnicy szynowej i łańcucha.­Niewłaściwie­naprężony­ stwo­obrażeń­ciała­spowodowanych­ przez­wyrzucane­ścinki­i­przypadkowe­ lub­nasmarowany­łańcuch­może­się­ dotknięcie­łańcucha­piły.­ zerwać­lub­zwiększyć­ryzyko­odbicia.­ k) Piłować tylko drewno. Nie e)­­ Nie należy pracować z piłą łańcuchową...
  • Page 291 Odrzut­może­wystąpić,­gdy­czubek­pro- zapewni­lepszą­kontrolę­nad­pilarką­ wadnicy­łańcucha­tnącego­zetknie­się­z­ łańcuchową­w­nieoczekiwanych­sytu- jakimś­przedmiotem­lub­gdy­drewno­wy- acjach. gnie­się­i­spowoduje­zablokowanie­pilarki­ c)­ Zawsze stosuj zalecane przez łańcuchowej­w­trakcie­cięcia­(p.­zdjęcie­ producenta prowadnice zamien- ne i łańcuchy tnące.­Nieprawidło- 1/rys.­B). Kontakt­z­czubkiem­szyny­prowadzącej­ we­prowadnice­i­łańcuchy­tnące­mogą­ może­niekiedy­powodować­nieoczekiwa- spowodować­zerwanie­łańcucha­i/lub­ ną­reakcję­i­ruch­skierowany­do­tyłu,­w­ odrzut. d)­ Stosuj się do instrukcji produ- trakcie­którego­prowadnica­łańcucha­jest­ centa dotyczących ostrzenia i odrzucana do góry w kierunku osoby ob- konserwacji pilarki łańcucho- sługującej­pilarkę­(p.­zdjęcie­1/rys.­A).
  • Page 292 o­gałęzie­lub­podobne­przeszkody. Ostrzeżenie!­To­elektronarzędzie­ •­ Zaleca­się,­aby­osoba­używająca­ wytwarza w trakcie pracy pole urządzenia­po­raz­pierwszy­poćwiczy- elektromagnetyczne.­Pole­to­może­w­okre- ła­przynajmniej­cięcie­okrąglaków­na­ ślonych­okolicznościach­zakłócać­aktyw- koźle­do­piłowania­lub­stojaku. nie­lub­pasywnie­pracę­implantów­me- •­ Podczas­piłowania­na­zboczu­zawsze­ dycznych.­Aby­zmniejszyć­niebezpieczeń- należy­stać­powyżej­pnia­drzewa.­Aby­ stwo­poważnych­lub­śmiertelnych­obrażeń­ zachować­pełną­kontrolę­w­momencie­ ciała,­przed­przystąpieniem­do­obsługi­ „przepiłowania”,­należy­zmniejszyć­ maszyny przez osoby z implantami me- nacisk­pod­koniec­cięcia,­nie­tracąc­ dycznymi­zalecamy­im­skonsultowanie­się­ mocnego trzymania za uchwyty elek- z lekarzem i producentem implantu. trycznej­piły­łańcuchowej.­Zapewnij,­...
  • Page 293 Montaż Akumulatory­serii­X­20­V­Team­firmy­ Parkside­można­ładować­tylko­za­ Podczas pracy z łańcuchem pomocą­ładowarek­z­serii­X­20V Team piły zawsze noś rękawice firmy­­Parkside.­­ ochronne i używaj tylko oryginal- nych części. Niebezpieczeństwo •­ Przed­pierwszym­użyciem­naładuj­aku- obrażeń ciała! mulator. •­ Zawsze­przestrzegać­aktualnie­obowią- zujących­przepisów­bezpieczeństwa­i­ Przed­uruchomieniem­urządzenia­należy­ ochrony­środowiska. wykonać­następujące­czynności: -­­ naprężyć­łańcuch­piły Ładowanie­akumulatora -­­ wlać­olej­łańcuchowy należy ładować i stosować Gdy­akumulator­jest­rozgrzany,­...
  • Page 294 tnącego­(6)­na­koło­zębate­(20).­ zanieczyszczeń­mogą­także­wchłaniać­ 5.­ ­Załóż­miecz­(7)­i­łańcuch­(6)­na­ olej smarowy. Skutkiem tego jest brak lub sworzeń­szyny­(19).­Miecz­jest­prawi- niedostateczne przenikanie oleju smaro- dłowo­osadzony,­gdy­trzpień­(19a)­z­ wego­do­spodniej­strony­szyny­i­obniżenie­ skuteczności­smarowania. prawej strony obok sworznia szyno- wego­(19)­znajduje­się­w­podłużnym­ Napinanie­łańcucha­tnącego wycięciu­miecza.­Zwisanie­łańcucha­ (6)­jest­efektem­normalnym. 6. Załóż­osłonę­koła­łańcuchowego­(13).­ Regularne­napinanie­łańcucha­poprawia­ Kołek­mocujący­łańcuch­(21)­należy­ bezpieczeństwo­użytkownika­i­obniża­lub­ wprowadzić­wewnątrz­osłony­koła­ zapobiega­zużyciu­i­uszkodzeniu­łańcucha.­ łańcuchowego­(13)­w­gniazdo­kołka­ Zalecamy­użytkownikowi­kontrolowanie­sta- mocującego­łańcuch­(22). nu­naprężenia­łańcucha­przed­każdym­roz- 7.­ Dokręcić­lekko­śrubę­mocującą­(11)­ poczęcie­pracy­i­w­odstępach­co­10­minut­i­...
  • Page 295 Uzupełnianie oleju łańcuchowego: Przed wykonaniem wszelkich prac przy­urządzeniu­wyłączyć­urządze- •­ Regularnie­sprawdzaj­wskaźnik­pozio- nie­i­wyjąć­akumulator. mu­oleju­(10)­i­uzupełniaj­olej­po­osią- gnięciu­„znaku­minimum“.­ ­ 1.­ Zwolnij­hamulec­łańcucha,­ Die „Znacznik poziomu minimalne- przesuwając­dźwignię­hamulca­ go“­to­dolna­kreska­wskaźnika­po- łańcucha­/­przednią­osłonę­dło- ziomu­oleju­(10).­Zbiornik­oleju­mieści­ ni (5)­do­przodu. 180 ml oleju. ­ 2.­ Poluzuj­śrubę­mocującą­(13) •­ Należy­zastosować­olej­do­łańcuchów­ o­niskiej­zawartości­dodatków­adhezyj- ­ 3.­ W­celu­naciągnięcia­łańcucha­ nych. piły­obróć­śrubę­(12)­systemu­ Olej­do­łańcuchów­zawierający­dodat- szybkiego­napinania­łańcucha­...
  • Page 296 Obsługa nić­blokadę­włącznika­(3). 7.­ Urządzenie­wyłącza­się­po­zwolnieniu­ Nie­włączaj­urządzenia,­dopóki­ włącznika­/­wyłącznika­ (2).­Nie­ma­ miecz,­łańcuch­piły­i­osłona­koła­ możliwości­włączenia­urządzenia­bez­ łańcuchowego­nie­zostaną­prawidłowo­ wciskania­włącznika/wyłącznika.­ zainstalowane. Wskazanie­przeciążenia Podczas­uruchamiania­urządzenia­pamiętaj­ o zachowaniu bezpiecznej postawy. Przed uruchomieniem­upewnij­się,­że­piła­łańcu- W­przypadku­przeciążenia­migają­czer- chowa­nie­dotyka­żadnych­przedmiotów. wone­i­żółte­kontrolki­LED­na­wskaźniku­ poziomu­naładowania­( 24). ­ Uwaga!­Z­urządzenia­może­wycie- Wskaźnik­stanu­ kać­olej,­patrz­Uruchomienie.­­ naładowania ­ Włączanie Naciśnij­przycisk­wskaźnika­ ­ Urządzenie­może­być­włączane­ stanu­naładowania­( 26).­Kontrol- ki­LED­na­panelu­obsługowym­świecą­się. jedynie z dwoma akumulatorami serii Parkside X 20 V Team.
  • Page 297 Jeśli hamulec łańcucha nie ­ Na­stopniu­2­prędkość­łańcucha­ działa prawidłowo, nie wynosi­25­m/s,­*w­przypadku­ używaj urządzenia. Istnieje ryzyko zastosowania­urządzenia­z­dwoma­ zranienia w wyniku bezwładnego akumulatorami Performance 8 Ah ruchu łańcucha piły. Oddaj urzą- „Smart PAPS 208 A1“.­­ dzenie do naprawy w naszym Sprawdzanie hamulca dziale serwisowym. łańcucha Kontrola­automatycznego­ układu­olejowego ­...
  • Page 298 4.­ Zdejmij­miecz­i­łańcuch­tnący.­Aby­ •­ Lepszą­kontrolę­nad­urządzeniem­ zdemontować­miecz­(7),­trzymaj­go­ można­uzyskać­piłując­dolną­stroną­ pod­kątem­ok.­45­stopni­do­góry,­co­ (ciągnącym­łańcuchem),­a­nie­górną­ ułatwi­zdjęcie­łańcucha­tnącego­(6)­z­ stroną­miecza­(pchającym­łańcuchem).­ zębnika­(20). •­ Podczas­piłowania­lub­po­jego­zakoń- 5.­ Wymień­miecz­i­zamontuj­miecz­oraz­ czeniu­łańcuch­piły­nie­może­dotykać­ łańcuch­zgodnie­z­opisem­w­rozdziale­ ziemi ani innych przedmiotów. „Montaż­łańcucha­piły­i­miecza“. •­ Upewnij­się,­że­łańcuch­piły­nie­jest­ zakleszczony­w­rzazie.­Pień­drzewa­ nie­może­pękać­ani­odpryskiwać.­ Dopuszczalne miecze: Oregon­164MLE041(112329), •­ Przestrzegaj­również­środków­ostroż- ności­zapobiegających­odrzutowi­ Trilink M1431656-1041TL. (patrz­wskazówki­bezpieczeństwa). ­ Napinanie­łańcucha­piły­opisano­ •­ Podczas­piłowania­na­zboczu­zawsze­ stój­powyżej­pnia­drzewa.­Aby­zacho- w rozdziale „Uruchomienie“.
  • Page 299 •­ Upewnij­się,­że­podczas­piłowania­ Podczas­przecinania­kłody­prowadź­ma- łańcuch­piły­nie­dotyka­ziemi.­ szynę­z­prawej­strony­obok­ciała­(1).­Trzy- •­ Przyjmij­stabilną­pozycję,­a­na­pochy- maj­lewą­rękę­tak­prosto,­jak­to­możliwe­ łym­terenie­stawaj­zawsze­powyżej­ (2).­Uważaj­na­spadający­pień.­Upewnij­ pnia.­Aby­zachować­pełną­kontrolę­w­ się,­że­odcięty­pień­nie­stanowi­zagro- momencie­„przepiłowania“,­pod­ko- żenia.­Uważaj­na­swoje­stopy.­Podczas­ niec­cięcia­zmniejsz­nacisk,­ale­nadal­ spadania­odcięty­pień­może­spowodować­ mocno­trzymaj­za­uchwyty­piły­łań- obrażenia.­Zachowaj­równowagę (3) cuchowej.­Po­zakończeniu­cięcia­po- czekaj,­aż­łańcuch­piły­zatrzyma­się,­ Okrzesywanie zanim­wyjmiesz­piłę.­Przed­przejściem­ z­drzewa­na­drzewo­zawsze­wyłączaj­ Okrzesywanie­polega­na­usuwaniu­gałęzi­ silnik­piły­łańcuchowej. z powalonego drzewa. 1. Kłoda leży na ziemi: ­ Wiele­wypadków­zdarza­się­ Przepiłuj­kłodę­od­góry,­uważając­pod­ podczas okrzesywania. Nigdy nie koniec­cięcia,­aby­nie­dotknąć­ziemi.­Jeśli­...
  • Page 300 Ścinanie­drzew niebezpieczeństwo,­by­uszkodzić­linii­ energetycznych­i­nie­wyrządzić­innych­ szkód­materialnych.­Jeżeli­drzewo­wej- Powalanie drzew wymaga dużego doświadczenia. dzie­w­kontakt­z­linią­energetyczną,­ Ścinaj drzewa tylko wtedy, jeśli należy­natychmiast­powiadomić­lokal- potrafisz bezpiecznie obsługiwać ny­zakład­energetyczny. urządzenie. Nigdy nie używaj urzą- •­ Usuń­z­drzewa­zanieczyszczenia,­ dzenia, jeśli czujesz się niepewnie. kamienie,­luźną­korę,­igły,­klamry­i­ druty. •­ Upewnij­się,­że­w­pobliżu­miejsca­ pracy­nie­ma­ludzi­ani­zwierząt.­ nie powalaj drzewa, gdy Odległość­bezpieczeństwa­między­...
  • Page 301 pracy ścieżką odwrotu. Uważaj na Nigdy nie wchodź przed drze- spadające gałęzie i nie potknij się. wo z wykonanym wycięciem. Łączenie­urządzenia­z­ 4. Rzaz obalający (B): aplikacją­Parkside Wykonaj­rzaz­obalający­z­drugiej­strony­ pnia,­stojąc­z­lewej­strony­drzewa­i­piłując­ ciągnącym­łańcuchem­piły.­Rzaz­obalają- Z­aplikacją­Parkside­można­łączyć­ cy­musi­przebiegać­poziomo­co­najmniej­ jedynie akumulatory Smart Perfor- 5­cm­powyżej­poziomego­wycięcia.­Powi- mance.­Urządzenie­komunikuje­się­z­apli- nien­być­on­na­tyle­głęboki,­aby­odstęp­do­ kacją­za­pośrednictwem­akumulatora. linii­wycięcia­wynosił­co­najmniej­1/10­ średnicy­pnia.­Nieprzecięta­część­pnia­na- 1.­Umieścić­akumulatory­Smart Performan- zywana­jest­zawiasem.­Zawias­uniemoż-...
  • Page 302 nazwę­urządzenia.­Potwierdzić­nawią- ­ W ­tym­miejscu­dostępne­są­często­ zanie­połączenia,­wciskając­„Gotowe” zadawane pytania wraz z odpowie- lub­wybierając­bezpośrednio­opcję­ dziami. „Dodaj kolejne urządzenia”. Konserwacja­i­ Urządzenie­jest­teraz­wprowadzone­w­ czyszczenie zakładce­ ­w­Twoich­połączonych­urzą- dzeniach­i­można­je­wybrać­wstępnie. Prace konserwacyjne iczysz- czenie należy generalnie wykonywać wtedy, gdy silnik jest ­ A ktualizacja­oprogramowania­fir- wyłączony, a akumulator jest wy- mowego­może­prowadzić­do­zmian­...
  • Page 303 •­ Po­każdym­użyciu­oczyść­łańcuch­ Terminy konserwacji piły.­Użyj­do­tego­pędzla­lub­ręcznej­ szczotki.­Do­czyszczenia­łańcucha­nie­ Należy­regularnie­wykonywać­czynności­ używaj­żadnych­płynów.­Po­oczysz- konserwacyjne,­wymienione­w­tabeli­po- czeniu­nasmaruj­łańcuch­olejem­łańcu- niżej.­Regularna­konserwacja­urządzenia­ przyczyni­się­do­wydłużenia­jego­żywot- chowym. •­ Oczyść­szczeliny­wentylacyjne­i­po- ności.­ wierzchnie­urządzenia­za­pomocą­ Uzyskasz­w­ten­sposób­optymalną­efek- pędzla,­szczotki­ręcznej­lub­suchej­ tywność­cięcia­i­unikniesz­wypadków. ściereczki.­Do­czyszczenia­nie­używaj­ żadnych­płynów. Tabela terminów konserwacji: Przed każdym Po 10 roboczogo- Część maszyny Czynność użyciem dzinach Elementy­hamulca­ Sprawdzić,­w­razie­potrzeby­  łańcucha wymienić Skontrolować­pod­kątem­...
  • Page 304 z­końcówką­igłową­(dostępna­w­wy- Ostrzenie­łańcucha­wymaga­użycia­spe- specjalizowanych­sklepach).­Nałóż­ cjalnych­narzędzi,­które­gwarantują,­że­ noże­są­ostrzone­pod­odpowiednim­kątem­ pojedyncze krople oleju na przeguby i­końcówki­zębów­poszczególnych­ i­na­właściwej­głębokości.­Niedoświad- ogniw­łańcucha. czonemu­użytkownikowi­piły­łańcuchowej­ zalecamy­oddanie­łańcucha­piły­do­na- Ostrzenie­zębów­tnących ostrzenia­przez­specjalistę­lub­specjalistycz- ny­warsztat.­Jeśli­nie­mają­Państwo­obaw­ Źle naostrzony łańcuch piły przed­ostrzeniem­łańcucha,­mogą­Państwo­ zwiększa ryzyko odrzutu! nabyć­narzędzia­np.­serii­Parkside­(np.­ Podczas manipulowania łańcu- urządzenie­do­ostrzenia­łańcuchów). chem lub mieczem używaj rękawic ­ 1.­ Do­ostrzenia­łańcuch­powinien­ odpornych na przecięcie. być­napięty,­aby­umożliwić­pra- widłowe­ostrzenie.
  • Page 305 regulacja­napięcia­łańcucha Konserwacja­miecza Podczas manipulowania łań- Regulacja­naprężenia­łańcucha­jest­opisa- cuchem lub mieczem używaj na­w­rozdziale­„Montaż“. rękawic odpornych na przecięcie. •­ Przed­wykonaniem­wszelkich­prac­przy­ urządzeniu­należy­wyłączyć­urządze- 1. Przed wykonaniem wszelkich prac przy nie­i­wyciągnąć­akumulator­(16). urządzeniu­należy­wyłączyć­urządze- •­ Regularnie­sprawdzaj­napięcie­łań- nie­i­wyciągnąć­akumulator­(16). cucha­i­reguluj­je­tak­często,­jak­to­ 2.­ Zdejmij­osłonę­koła­łańcuchowego­ konieczne.­Podczas­ciągnięcia­za­łań- (13),­łańcuch­piły­(6)­i­miecz­(7). cuch­piły­z­siłą­9­N­(około­1­kg),­piła­ 3.­ Sprawdź­miecz­(7)­pod­kątem­zużycia.­ łańcuchowa­i­miecz­nie­mogą­znajdo- Usuń­zadziory­i­wyrównaj­powierzch- wać­się­w­odległości­większej­niż­ nie­prowadnic­za­pomocą­płaskiego­...
  • Page 306 Utylizacja / ochrona Szynę­prowadzącą­należy­odwracać­co­ 10­godzin­roboczych,­aby­zapewnić­jej­ środowiska równomierne­zużycie­(zobacz­rozdział­ Uruchamianie).­ Starannie­opróżnić­zbiornik­oleju.­Wyjąć­ akumulator­z­urządzenia­i­oddać­urządze- nie,­zużyty­olej,­akumulator,­wyposażenie­ 1. Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu­należy­wyłączyć­urządze- dodatkowe i opakowanie do systemu nie­i­wyciągnąć­akumulator­( 16). ponownego wykorzystania odpadów. 2.­­Zdjąć­osłonę­koła­łańcuchowego­(13),­ Informacje­dotyczące­utylizacji­akumulato- łańcuch­(6)­i­miecz­(7). ra­i­ładowarki­można­znaleźć­w­osobnej­ 3.­ Obróć­miecz­o­jego­oś­poziomą­i­ instrukcji­obsługi. zamontuj­miecz­oraz­łańcuch­zgodnie­ z­opisem­z­rozdz.­„Montaż­łańcucha­ ­ Symbol­przekreślonego­pojemnika­ piły­i­miecza“. na­odpady­oznacza,­że­niniejszy­...
  • Page 307 sób­przekazać­do­recyklingu.­Odpowied- oddać­w­punkcie­zbiórki­zużytych­baterii,­ nie­informacje­można­uzyskać­w­naszym­ skąd­zostaną­przekazane­do­ponownego­ Dziale Serwisowym. przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska.­O­szczegóły­należy­pytać­w­ Nie­wyrzucać­akumulatora­razem­z­ lokalnym­zakładzie­gospodarki­odpadami­ odpadami komunalnymi. Nie wrzu- lub w naszym Centrum Serwisowym. cać­go­do­ognia­(ryzyko­wybuchu)­ Akumulatory­należy­utylizować­w­stanie­ rozładowanym.­Zalecamy­zakrycie­bie- lub do wody. Uszkodzone akumulatory mogą­szkodzić­środowisku­naturalnemu­i­ gunów­kawałkiem­taśmy­klejącej­w­celu­ zdrowiu­ludzi,­jeśli­wydostaną­się­z­nich­ ochrony przed ewentualnym zwarciem. trujące­opary­lub­ciecze. Nie­otwierać­akumulatora. Akumulatory­utylizować­zgodnie­z­...
  • Page 308 rozwiązywanie­problemów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdź­stan­naładowania­aku- Akumulator­(16)­jest­pusty­ mulatora,­w­razie­potrzeby­zleć­ lub­nie­został­włożony naprawę­w­punkcie­napraw­urzą- Urządzenie­nie­uru- dzeń­elektrycznych chamia­się Uszkodzony­włącznik­/­ Naprawa realizowana przez wyłącznik­(2) serwis Naprawa realizowana przez Uszkodzony silnik serwis Łańcuch­nie­obraca­ Hamulec­łańcucha­(5)­blokuje­ Sprawdź­hamulec­łańcucha,­ się­i­rozbrzmiewa­ łańcuch­piły­(6) ewent.­zwolnij­hamulec­łańcucha sygnał­akustyczny Łańcuch­piły­(6)­zamontowany­ Zamontuj­prawidłowo­łańcuch­ nieprawidłowo piły Niska­wydajność­ Naostrz­zęby­tnące­lub­załóż­ Łańcuch­piły­(6)­tępy cięcia nowy­łańcuch...
  • Page 309 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie­wyprodukowano­z­zacho- Szanowna­Klientko,­Szanowny­Kliencie, waniem­staranności­zgodnie­z­surowymi­ na­to­urządzenie­udzielamy­5-letniej­ normami­jakościowymi­i­dokładnie­spraw- dzono­przed­wysyłką. gwarancji od daty zakupu. W­przypadku­wad­tego­produktu­przysłu- gują­Państwu­ustawowe­prawa­w­stosunku­ Gwarancja­obowiązuje­dla­wad­mate- riałowych­lub­fabrycznych.­Gwarancja­ do­sprzedawcy­produktu.­Prawa­te­nie­są­ ograniczone­przez­naszą­przedstawioną­ nie­rozciąga­się­na­części­produktu,­które­ niżej­gwarancję.­ podlegają­normalnemu­zużyciu­i­można­je­ uznać­za­części­zużywalne­(np.­wierteł),­ oraz­na­uszkodzenia­części­delikatnych­ Warunki gwarancji Okres­gwarancji­rozpoczyna­się­od­daty­ (np.­przełączniki). zakupu.­Należy­dobrze­przechować­ory- Gwarancja­przepada,­jeśli­produkt­został­ ginalny­paragon.­Dokument­ten­będzie­ uszkodzony,­nie­był­zgodnie­z­przezna- czeniem­użytkowany­i­konserwowany.­ potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli­w­ciągu­pięciu­lat­od­daty­zakupu­ Użytkowanie­zgodnie­z­przeznaczeniem­ produktu­wystąpi­wada­materiałowa­lub­ wiąże­się­z­przestrzeganiem­wszystkich­...
  • Page 310 Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają­Państwo­wówczas­szczegó- łowe­informacje­na­temat­realizacji­ Serwis Polska ­ Tel.:­22­397­4996­(Opłata­za­ reklamacji. •­ Uszkodzony­produkt­mogą­Państwo­ połączenie­zgodna­z­cennikiem­ wysłać­po­skontaktowaniu­się­z­ operatora) naszym­działem­obsługi­klienta,­za- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.pl łączając­dowód­zakupu­(paragon)­i­ IAN 445977_2307 określając,­na­czym­polega­wada­i­ Importer kiedy­wystąpiła,­bezpłatnie­na­podany­ adres­serwisu.­Aby­uniknąć­problemów­ z­odbiorem­i­dodatkowych­kosztów,­ Prosimy­mieć­na­uwadze,­że­poniższy­ prosimy­o­wysłanie­przesyłki­na­adres,­ adres nie jest adresem serwisu. Prosimy który­Państwu­podano.­Należy­się­ o­kontakt­z­wymienionym­wyżej­centrum­ upewnić,­żeby­wysyłka­nie­nastąpiła­ serwisowym. odpłatnie,­jako­ponadwymiarowa,­...
  • Page 311 Indhold Kontroller­kædebremsen ....326 Introduktion ......312 Kontroller­olieautomatikken .... 327 Anvendelse ......312 Generel beskrivelse ....312 Udskift sværd ........ 327 Leveringsomfang ......312 Saveteknikker ......327 Funktionsbeskrivelse ...... 313 Generelt ........327 Oversigt ........313 Afkortning ........328 Sikkerhedsfunktioner ...... 313 Afgrening ........
  • Page 312 Introduktion delse,­der­ikke­er­i­overensstemmelse­med­ den­formålsbestemte­anvendelse,­eller­som­ Hjertelig tillykke med købet af dit nye skyldes forkert betjening. Dette apparat er apparat.Du har besluttet dig for et produkt ikke egnet til erhvervsmæssig brug. Ved er- hvervsmæssig brug bortfalder garantien. af højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Den batteridrevne kædesav må...
  • Page 313 Bortskaf indpakningsmaterialet forskrifts- 19 Skinnebolt mæssigt. 19a Stift ­ 20­ Kædehjul ­ 21­ Kædespændestift Funktionsbeskrivelse 22 Holder til kædespændestift Den batteridrevne kædesav er udstyret med et kædehurtigspændingssystem. Den 23 Føringsskinne til batteri roterende savkæde føres via et sværd (fø- 24 Ladetilstandsvisning ringsskinne).­Olieautomatikken­sørger­for­...
  • Page 314 Tekniske data ligning af elværktøjer. Den angivne samlede vibrationsværdi og Batteridreven den angivne samlede støjemissionsværdi kædesav 40 V..PPKSA 40-Li B2 kan også anvendes til en foreløbig vurde- ring af belastningen. Motorspænding ­(jævnstrøm);­(2­x­20­V)­ U ... 40 V Motorstrøm­I ........16 A Advarsel: Beskyttelsesgrad .......IPX0 Vibrations- og støjemissioner kan...
  • Page 315 PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Opladningstid (min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Opladningstiden afhænger bl.a. af faktorer som omgivelsestemperaturen og batteriets­temperatur,­samt­netspændingen,­og­kan­derfor­i­givet­fald­afvige­fra­de­ angivne værdier. Sikkerhedsanvisninger Bær beskyttelseshandsker for at undgå...
  • Page 316 Knap­til­ladetilstandsvisning Bær beskyttelseshjelm. Bær beskyttelsesbeklædning! Ladetilstandsvisning Billedsymbol under afdækning til Brug snitsikre handsker. kædehjulet: Bær sikkerhedssko med fast sål! Vær opmærksom på løberetningen af savkæden. Hold altid fast i kædesaven med OBS! Læs betje- begge hænder ningsvejledningen. Billedsymbol på sværdet: NB! Returslag - vær opmærksom på...
  • Page 317 Billedsymbol på olietankdækslet: soner holdes væk fra arbejds- området, når el-kædesaven er i Savkædeolie brug.­Hvis­man­distraheres,­kan­man­ miste kontrollen over maskinen. Billedsymbol på emballagen: 2) Elektrisk sikkerhed: Bortskaf emballagen og produktet a)­ El-kædesavens stik skal passe til miljøvenligt. kontakten. Stikket må ikke æn- Recyclingsymbol: Bølgepap dres på...
  • Page 318 fejlstrømsafbryder reducerer risikoen væger sig.­Dele,­der­er­i­bevægelse,­ kan­gribe­fat­i­løstsiddende­tøj,­smykker­ for elektrisk stød. eller langt hår. g)­ Hvis der kan monteres støvud- 3) Personlig sikkerhed: sugnings- og opsamlingsudstyr, a)­ Det er vigtigt at være opmærk- skal du sikre dig, at disse er til- som, se hvad man laver og bru- sluttet og anvendes korrekt.
  • Page 319 det benyttes af ukyndige personer. des, på afstand af klips, mønter, e)­ Maskinen bør vedligeholdes om- nøgler, søm, skruer eller andre hyggeligt. Kontrollér om bevæ- metalgenstande, der kan for- gelige dele fungerer korrekt og årsage kortslutning af kontak- terne. Kortslutning­mellem­batterikon- ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, takterne kan medføre forbrænding eller...
  • Page 320 batterierne bør udelukkende udføres af plant underlag. Glatte underlag producenten­eller­kundeservicesteder,­ eller­ustabile­ståflader­kan­betyde,­at­ der er autoriseret af producenten. man mister balancen eller mister kon- trollen over kædesaven. g)­­Skæres en gren, der er i spænd, Sikkerhedsinstruktioner til kædesave skal man forvente, at den vil springe tilbage.
  • Page 321 ren og andre personer kan pådrage bør du træffe forskellige foranstaltnin- ger for at undgå ulykker og kvæstelser. sig alvorlige kvæstelser på grund af et træ der vælter. Et­tilbageslag­skyldes­forkert­eller­fejlagtig­ Sikkerhedsforanstaltninger brug af el-værktøjet. Det kan forhindres mod tilbageslag ved at træffe egnede sikkerhedsforanstalt- ninger,­der­beskrives­i­det­følgende: a)­...
  • Page 322 c)­ Sundhedsskader,­der­stammer­fra­ Videreførende hånd/arm­vibrationer,­hvis­apparatet­ sikkerhedsinformationer bruges i længere tid eller ikke bruges •­ Følg­vedligeholdelses-,­kontrol-­og­ser- og vedligeholdes korrekt. viceanvisningerne i denne betjenings- vejledning nøje. Advarsel! Dette elværktøj genererer Beskadigede beskyttelsesnaordninger et elektromagnetisk felt under bru- og dele skal repareres eller udskiftes af gen.
  • Page 323 Montering Batterierne fra Parkside X 20 V TEAM-serien­må­kun­oplades­ med­opladere­fra­Parkside­X 20 V TEAM- Bær altid beskyttelseshand- serien. sker under arbejdet med savkæden og anvend kun originale •­ Oplad­det­genopladelige­batteri­før­ komponenter. første brug. Der er risiko for kvæstelser. •­ Overhold­altid­alle­gældende­sikker- hedsanvisninger og bestemmelser samt Før apparatet tages i brug skal du: anvisninger til miljøbeskyttelse.
  • Page 324 der sværdet korrekt. Det­er­normalt,­at­ lere kædespændingen og korrigere kæ- savkæden­(6)­hænger­lidt­ned. despændingen,­hvis­nødvendigt,­i­tidsrum­ 6.­ Sæt­kædehjulsafdækningen­(13)­på.­ på 10 minutter. Ved arbejde med saven opvarmes­kæden,­hvorved­den­udvider­sig­ Derved skal kædespændingsstiften (21)­på­indersiden­af­kædehjulsafdæk- en smule. Denne „forlængelse“ må man ningen­(13)­føres­ind­i­optagelsen­til­ særligt forvente ved nye kæder kædespændingsstiften­(22). 7.­ Stram­fastgørelsesskruen­(11)­til kæde- ­...
  • Page 325 ­ 4.­ Spænd­fastgørelsesskruen­(11)­til­ Sluk altid for apparatet og lad motoren køle af, inden igen ( du påfylder kædeolie. Der er Når savkæden er ny skal kæde- brandfare, hvis olien løber over. spændingen efterjusteres efter mak- Isætning/udtagning af simalt 5 snit. genopladelige batterier Kædesmøring 1.­...
  • Page 326 Justering af 3. Løsn kædebremsen ved at skubbe brem- kædehastighed sehåndtaget/den forreste håndbeskyt- telse­(5)­mod­det­forreste­håndtag­(4). 4. Hold apparatet godt fast med begge Ved at trykke på knappen til valg af kæ- hænder,­højre­hånd­på­det­bageste­(1)­ dehastigheden­(27),­kan­du­skifte­mellem­ og venstre hånd på det forreste håndtag kædehastighederne 15 og 20 m/s. (4).­Tommelfingeren­og­de­øvrige­fingre­...
  • Page 327 4. Tænd apparatet. kædespændingen og fjerne kædehjuls- afdækningen­(13). Der lyder et signal. ­ Indikatoren­(29)­til­den­isatte­kæde- 4. Fjern­sværdet­(7)­og­savkæden­(12). ­ Hold­sværdet­(7)­til­demontering­i­en­ bremse blinker ­ Kædebremsen­fungerer. vinkel­på­ca.­45­grader­opad,­for­der- 5.­ Slip­tænd-/sluk-kontakten­(2).­ ved lettere at kunne fjerne savkæden (6)­fra­kædehjulet­(20). Hvis ikke kædebremsen fun- 5. Udskift sværdet og montér sværdet og gerer korrekt, må...
  • Page 328 •­­ Sluk­altid­for­kædesavens­motor,­inden­ ligeligt fordelt på begge fødder. Hvis det er­muligt,­bør­stammen­støttes­med­grene,­ du skifter til et nyt træ. •­ Ved­skæring­skal­barkstøtten­altid­sæt- bjælker eller kiler. tes­fast,­før­savningen­påbegyndes. •­ Du­har­bedre­kontrol­over­saven,­hvis­ •­ Sørg­for,­at­savkæden­ikke­har­berø- ring­med­jorden,­når­der­saves.­ du saver med sværdets underside (med den­trækkende­kæde)­og­ikke­med­ •­ Sørg­for­god­stabilitet,­og­stå­på­et­hø- oversiden­(med­den­skubbende­kæde).­ jere sted end stammen ved skrånende •­...
  • Page 329 Træfældning 4. Savning på en savbuk: Hold den elektriske kædesav fast med Der kræves megen erfaring begge hænder og før den foran kroppen for at kunne fælde træer. Fæld derfor kun træer, hvis under skæringen. Når stammen er skåret igennem,­føres­saven­forbi­kroppen­til­høj- du kan bruge den elektriske re­(1).­Hold­den­venstre­arm­så­lige­som­...
  • Page 330 rammer­forsyningsledninger,­og­at­der­ Gå aldrig ind foran et træ med indsnit. ikke kan forekomme tingsskade. Hvis et træ kommer i berøring med en forsy- ningsledning,­skal­forsyningsvirksomhe- 4. Fældesnit (B): den informeres umiddelbart. •­ Snavs,­sten,­løs­bark,­søm,­klemmer­og­ Foretag så et fældesnit på den anden side af­træet,­mens­du­står­til­venstre­for­træ- tråde skal fjernes fra træet.
  • Page 331 når træet begynder at falde, 4. Du kan om nødvendigt omdøbe appara- trækkes saven ud af snittet, tet. Bekræft den etablerede forbindelse stop motoren, læg den elektriske med ”Afslut”,­eller­vælg­direkte­”Tilføj flere enheder”. kædesav ned og forlad arbejdsste- det via flugtvejen. Pas på faldende grene og vær påpasselig med ikke Batteriet vises nu under ved dine tilslut-...
  • Page 332 Vedligeholdelse og Rengøring rengøring •­ Rengør­maskinen­grundigt­efter­hver­ gø- brug. Dermed forlænges maskinens Vedligeholdelses- og ren ringsarbejder skal principielt levetid og ulykker undgås. •­ Hold­grebene­fri­for­benzin,­olier­eller­ udføres med slukket motor og ud- tagne batterier. Fare for kvæstel- fedtstof. Rengør evt. grebene med en ser! Reparation og vedligeholdelse, fugtig klud der er vredet op med sæ- som ikke er beskrevet i denne be-...
  • Page 333 •­ Ved­slibning­af­tænderne­skal­følgende­ Smøring af savkæden værdier overholdes: ­ Kæden­skal­regelmæssigt­rengøres­ ­ -­ Slibevinkel­(30°) og smøres med olie. Derved holder ­ -­­Brystvinkel­(85°) du kæden skarp og opnår en optimal ma- ­ -­ Tagvinkel­(60°) skinydelse. Ved skader som følge af utilstræk- ­ -­ Dybdeskarphed­(0,65­mm) kelig vedligeholdelse af savkæden bortfalder ­...
  • Page 334 6.­ Efter­slibningen­skal­ledene­være­lige­ Vedligeholdelse af sværdet lange og brede. 7.­ Efter­hver­tredje­slibning­skal­dybde- skarpheden­(dybdebegrænsningen)­ Anvend snitsikre handsker, kontrolleres­og­højden­efterfiles­med­en­ når du håndterer kæden eller fladfil.­Dybdebegrænsningen­bør­være­ sværdet. ca.­0,65­mm­mindre­end­tanden.­Af- rund dybdebegrænsningen noget foran. 1. Sluk for apparatet og tag de genopla- delige­batterier­(16)­ud­af­apparatet. 2.­ Tag­kædehjulsafdækningen­(13),­sav- Indstil kædespænding kæden­(6)­og­sværdet­(7)­af.
  • Page 335 Direktivet­2012/19/EU­om­affald­af­elek- 3. Drej sværdet omkring dens vandrette akse og montér sværdet og kæden som beskre- trisk og elektronisk udstyr: Brugt elektrisk udstyr­skal­indsamles­separat­og­afleveres­ vet i „Montering af savkæde og sværd“. Vær opmærksom på løberetningen af til miljøvenlig genanvendelse. savkæden! Afhængigt af hvordan det implementeres i­national­lovgivning,­har­du­følgende­mu- Løberetningen af ligheder:...
  • Page 336 Reservedele/tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis­du­har­problemer­med­bestillingsprocessen,­bedes­du­bruge­kontaktformularen.­ Hvis­du­har­yderligere­spørgsmål,­bedes­du­kontakte­Service-Center­(se­side­339). Position Betegnelse Bestillingsnr. Betjenings- - vejledning Savkæde 30091626 Sværd 30091627 Olietankkappe 91110670 Kædehjulsafdækning 91110677 Sværdbeskyttelse 91110676...
  • Page 337 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér­batteriets­ladetilstand,­ Genopladelige­batterier­(16)­ og få det repareret af en autorise- er tomme eller ikke isat ret elektriker ved behov Apparatet starter Reparationen skal udføres af kun- Tænd/sluk-knap­(2)­er­defekt ikke deservice Reparationen skal udføres af kun- Motoren er defekt deservice Kæden­drejer­ikke,­...
  • Page 338 Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære­kunde,­du­får­5­års­garanti­fra­købs- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer datoen på dette apparat. og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod sælgeren af produktet. Disse lovpligtige Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Page 339 Service-Center •­ Skulle­der­optræde­funktionsfejl­eller­ andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceaf- Service Danmark deling,­telefonisk eller pr. e-mail. Der Tel.: 32 710005 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.dk får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. IAN 445977_2307 •­ Et­som­defekt­registreret­produkt­kan­ Importør du,­efter­aftale­med­vores­kundeservice­...
  • Page 340 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit­bestätigen­wir,­dass­die Akku-Kettensäge 40 V Modell PPKSA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 035000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um­die­Übereinstimmung­zu­gewährleisten,­wurden­folgende­harmonisierte­Normen­ sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Page 341 Translation of the original GB MT EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the Cordless Chainsaw 40V Design Series PPKSA 40-Li B2 Serial number 000001 - 035000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl. smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU In­order­to­guarantee­consistency,­the­following­harmonised­standards­as­well­as­...
  • Page 342 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­la Tronçonneuse sans fil 40 V Série PPKSA 40-Li B2 Numéro de série 000001 - 035000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­...
  • Page 343 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­ Accu-kettingzaag 40 V bouwserie PPKSA 40-Li B2 Serienummer 000001 - 035000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Om­de­overeenstemming­te­waarborgen,­werden­de­hierna­volgende,­in­...
  • Page 344 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra recargable 40 V de la serie PPKSA 40-Li B2 Número de serie 000001 - 035000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 dispositivo incl.
  • Page 345 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Motosega ricaricabile 40 V serie di costruzione PPKSA 40-Li B2 numero di serie 000001 - 035000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per garantire la conformità...
  • Page 346 Překlad­originálního­ prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme­tímto,­že Aku řetězová pila 40 V konstrukční řady PPKSA 40-Li B2 Pořadové­číslo­000001­-­035000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­ ­ normy,­národní­nor- my a ustanovení: EN 62841-1:2015/A11:2022 •...
  • Page 347 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Aku reťazová píla 40 V konštrukčnej rady PPKSA 40-Li B2 Poradové­číslo 000001 - 035000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­...
  • Page 348 Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a Akkus láncfurész 40 V gyártási sorozat PPKSA 40-Li B2 Sorozatszám 000001 - 035000 évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­érvényes­ megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­...
  • Page 349 Tłumaczenie­oryginalnej deklaracji­zgodności­WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Akumulatorowa piła łańcuchowa 40 V typu PPKSA 40-Li B2 Numer seryjny 000001 - 035000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­...
  • Page 350 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at Batteridreven kædesav 40 V af serien PPKSA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 035000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­nationale­...
  • Page 351 Explosionszeichnung­•­Exploded­Drawing­ Vue­éclatée­•­Explosietekening­ Plano de explosión­•­Vista esplosa rozvinuté­náčrtky­• Výkres náhradných dielov Robbantott ábra •­Robbantott ábra rysunek­samorozwijający­• Eksplosionstegning PPKSA­40-Li­B2 2023-11-19_rev02_ks...
  • Page 356 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Ppksa 40-li b2