Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPKSA 40-Li B2
Page 1
Akku-Kettensäge / Cordless Chainsaw / Tronçonneuse sans fi l PPKSA 40-Li B2 Akku-Kettensäge Cordless Chainsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse sans fi l Accu-kettingzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Motosierra recargable Motosega ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 6
Einleitung darstellen. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch neuen Gerätes. Sie haben sich damit für durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche ein hochwertiges Gerät entschieden.
Page 7
• Sägekette (bereits montiert) 14 Hinterer Handschutz 15 Schwertschutz • Schwertschutz (bereits montiert) • Ölflasche mit 180 ml Bio-Sägekettenöl 16 Akkus • Betriebsanleitung 16a Entriegelungstaste Akku 17 Ladegerät 18 Ölflasche Die Akkus und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten. 19 Schienenbolzen Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial 19a Stift...
Page 8
die linke Hand des Bedieners, wenn er Vibration ) ..max. 1,76 m/s ; K= 1,5 m/s vom vorderen Griff abrutscht. Akku-Typ ........Li-Ion 6 Sägekette mit geringem Rückschlag bei der Verwendung mit Smart Akkus hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicher- (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) heitseinrichtungen, Rückschläge abzufan- Arbeitsfrequenz/...
Page 9
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Ladezeiten ausschließlich mit folgenden Akkus zu Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM betreiben: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, von Parkside und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. werden.
Page 10
Bildzeichen in der Gefahr durch Schnittverletzungen! Betriebsanleitung Tragen Sie schnittsichere Handschuhe. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Tragen Sie schnittsichere Sicher- sonen- oder Sachschäden heitsstiefel mit rutschfester Sohle. Gebotszeichen mit Angaben zur Verwenden Sie das Gerät immer Verhütung von Schäden mit beiden Händen.
Page 11
Bildzeichen auf dem Öltankdeckel: Taste zur Ladezustandsanzeige Sägekettenöl Ladezustandsanzeige Bildzeichen unterhalb der Bildzeichen auf der Verpackung: Kettenradabdeckung: Bitte entsorgen Sie Verpackung Laufrichtung der Sägekette und Produkt umweltschonend. beachten. Achtung! Recyclingsymbol: Wellpappe Betriebsanleitung lesen Allgemeine Bildzeichen auf dem Schwert: Sicherheitshinweise für Elektrowerk z euge Schneideinrichtung WARNUNG! Lesen Sie alle Nutbreite...
Page 12
brennbare Flüssigkeiten, Gase eines elektrischen Schlages. oder Stäube befinden. Elek tro werk- e) Wenn Sie mit dem Elek tro- zeuge erzeugen Funken, die den Staub werk zeug im Freien arbeiten, oder die Dämpfe entzünden können. verwenden Sie nur Verlänge- c) Halten Sie Kinder und andere rungsleitungen, die auch für den Personen während der Benut- Außenbereich geeignet sind.
Page 13
Elek tro werk zeug ausgeschaltet deln kann binnen Sekundenbruchteilen ist, bevor Sie es an die Strom- zu schweren Verletzungen führen. versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung tragen. Wenn Sie beim Tragen des des Elek tro werk zeuges Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet a) Überlasten Sie das Elek tro werk-...
Page 14
so beschädigt sind, dass die Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch Funktion des Elek tro werk zeugs von anderen Akkus kann zu Verletzun- beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- gen und Brandgefahr führen. schädigte Teile vor dem Einsatz c) Halten Sie den nicht benutzten des Elek tro werk zeuges reparie- Akku fern von Büroklammern, ren.
Page 15
6) SERVICE re Schutzausrüstung für Gehör, Kopf, Hände, Beine und Füße a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug wird empfohlen. Passende Schutz- nur von qualifiziertem Fachper- kleidung mindert die Verletzungsgefahr durch umherfliegendes Spanmaterial sonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren. Damit wird und zufälliges Berühren der Sägekette.
Page 16
j) Befolgen Sie Anweisungen für Rückschlag kann auftreten, wenn die Spit- die Schmierung, die Kettenspan- ze der Führungsschiene einen Gegenstand nung und das Wechseln von berührt oder wenn das Holz sich biegt und Führungsschiene und Kette. Eine die Sägekette im Schnitt festklemmt unsachgemäß...
Page 17
wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit auf einem Sägebock oder Gestell üben der Schienenspitze vermieden und eine sollte. bessere Kontrolle der Kettensäge in un- • Bei Sägearbeiten am Hang stets ober- erwarteten Situationen ermöglicht. halb des Baumstammes stehen. Um im c) Verwenden Sie stets vom Her- Moment des „Durchsägens“...
Page 18
Warnung! Dieses Elek tro werk zeug Laden Sie Akkus der Serie X 20 V Team von PARKSIDE nur mit erzeugt während des Betriebs ein einem Ladegerät der Serie X 20 V Team elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder von PARKSIDE auf. passive medizinische Implantate beein- trächtigen.
Page 19
Montage Kettenritzel (20) führen zu können. 5. Setzen Sie das Schwert (7) und die Tragen Sie beim Arbeiten mit Sägekette (6) auf den Schienenbolzen der Sägekette stets Schutz- (19) auf. Wenn der Stift (19a) rechts handschuhe und verwenden Sie neben dem Schienenbolzen (19) in der Langlochaussparung am Schwert sitzt, nur Original teile.
Page 20
reinigen, da bei vorhandenen Schmutzab- lagerungen die Sägekette aus der Schiene springen kann. Die Ablagerungen können 10 min auch das Kettenöl aufsaugen. Die Folge wäre, dass das Kettenöl nicht oder nur zu Schalten Sie das Gerät aus und einem geringen Teil an die Schienenunter- nehmen Sie vor allen Arbeiten die seite gelangt und die Schmierung verrin- Akkus aus dem Gerät.
Page 21
Das Gerät ist mit einer Öl-Automatik aus- rät. Sie rasten hörbar ein. gestattet. Sobald der Motor läuft, fließt das 2. Zum Herausnehmen der Akkus (16) aus Öl zum Schwert (7). dem Gerät drücken Sie die Entriege- lungstaste ( 16a) an den Akkus und Schalten Sie das Gerät aus und ziehen die Akkus heraus.
Page 22
5. Um das Gerät zu aktivieren, drücken sehen Sie, mit welcher Kettengeschwindig- keit das Gerät momentan arbeitet. Sie zuerst die Taste zur Ladezustands- anzeige ( 26). Stufen 1: 15 m/s Stufe 2: 20 m/s 6. Zum Einschalten schieben Sie mit dem rechten Daumen die Einschaltsperre (3) In Stufe 2 beträgt die Kettenge- nach vorne und drücken Sie dann den...
Page 23
die Kettenspannung zu lockern und die Wenn die Kettenbremse nicht richtig funktioniert, dürfen Sie Kettenradabdeckung (13) zu entfernen. das Gerät nicht verwenden. Es be- 4. Nehmen Sie das Schwert (7) und die steht Verletzungsgefahr durch die Sägekette (6) ab. nachlaufende Sägekette. Lassen Sie Halten Sie das Schwert (7) zur Demon- das Gerät von unserem Kunden- tage in einem Winkel von ca.
Page 24
Stillstand der Kettensäge ab, bevor Sie Stellen Sie den Motor ab und benut- zen Sie einen Hebelarm oder Keil, die Kettensäge entfernen. • Schalten Sie den Motor der Kettensäge um das Gerät freizubekommen. immer aus, bevor Sie von Baum zu Ablängen Baum wechseln.
Page 25
2. Stamm ist an einem Ende halten Sie den Rückschlagbereich im Auge, wenn Äste unter Spannung stehen. abgestützt: Sägen Sie zuerst von unten nach oben (mit der Oberseite des Schwertes) 1/3 des • Entfernen Sie Stützzweige erst nach Stammdurchmessers durch, um ein Splittern dem Ablängen.
Page 26
Klappen Sie direkt nach Beenden nen, um den Baum leicht ablängen und entasten zu können. Es ist zu vermei- des Sägevorgangs den Gehör- schutz hoch, damit Sie Töne und den, dass der fallende Baum sich in ei- Warnsignale hören können. nem anderen Baum verfängt.
Page 27
Gerät mit der Parkside zontalen Kerbschnitts verlaufen. Er sollte so App verbinden tief sein, dass der Abstand zur Kerbschnitt- linie mindestens 1/10 des Stammdurch- Nur Smart Performance Akkus kön- messers beträgt. Der nicht durchgesägte nen mit der Parkside App verbunden Teil des Stammes wird als Steg (Fällleiste) bezeichnet.
Page 28
Wartung und Reinigung Das Gerät ist jetzt unter bei Ihren ver- bundenen Geräten aufgeführt und kann angewählt werden. Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten grund- Ein Upgrade der Firmware kann zu sätzlich bei ausgeschaltetem Motor Änderungen der Funktionalität der und entnommenen Akkus durch. App führen.
Page 29
Reinigung mit Kettenöl leicht ein. Eine scharfe Kette gewährleistet eine optimale Schnittleistung. Sie • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Oberflächen der Maschine mit ei- frisst sich mühelos durch das Holz und hinterlässt große, lange Holzspäne. nem Pinsel, Handfeger oder trockenen Lappen.
Page 30
1. Zum Schärfen sollte die Kette • Schalten Sie das Gerät aus und neh- straff gespannt sein, um ein rich- men Sie die Akkus (16) aus dem Gerät. tiges Schärfen zu ermöglichen. • Prüfen Sie regelmäßig die Kettenspan- 2. Zum Schärfen ist eine Rundfeile nung und stellen Sie diese so oft wie mit 4,0 mm Durchmesser erfor- nötig nach.
Page 31
gen Sie die Führungsflächen mit einer Laufrichtung der Flachfeile. Sägekette Ist das Schwert beschädigt, tau- Orientieren Sie sich zur Ausrichtung der schen Sie es aus. Zulässige Schwer- Sägekette (6) an dem Bildzeichen unterhalb ter: Oregon 164MLE041(112329), des Kettenritzels (20), wenn das Schwert Trilink M1431656-1041TL.
Page 32
Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Nach Maschinenteil Aktion 10 Betriebsstunden Gebrauch Komponenten der Prüfen, bei Bedarf ersetzen Kettenbremse Auf Verschleiß/Einkerbungen Kettenritzel (20) prüfen, bei Bedarf ersetzen Prüfen, ölen, bei Bedarf nach- Sägekette (6) schleifen oder ersetzen Prüfen, reinigen, ölen ...
Page 33
• Entsorgen Sie Altöl umweltgerecht - ge- geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet ben Sie es an einer Entsorgungsstelle Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den ab. Schütten Sie Altöl nicht in die Ka- nalisation oder in den Abfluss. Filialen und Märkten an.
Page 34
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 35
Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de denservice, unter Beifügung des Kauf- belegs (Kassenbons) und der Angabe, IAN 434681_2304 worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
Page 36
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku-Ladezustand prüfen, ggf. Akkus (16) leer oder nicht Reparatur durch Elektrofachmann eingesetzt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (2) defekt Reparatur durch Kundendienst Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Kettenbremse überprüfen, Kette dreht sich nicht Kettenbremse (5) blockiert und Warnton ertönt evtl.
Page 37
Content Introduction .......38 Connecting the device to the Intended purpose .......38 Parkside app ......57 Features of the app......57 General description ....38 Extent of the delivery ....... 38 Privacy policy ......... 57 Function description ......39 Disconnecting the device and deleting data from the app ......
Page 38
Introduction applications for which it was not designed, or incorrect operation. Congratulations on the purchase of your This electric chainsaw is to be used only new device. With it, you have chosen a by one person and only for sawing wood. high quality product.
Page 39
23 Guide rails for battery Function description 24 Battery charge level indicator The cordless chainsaw is equipped with 25 Chain speed indicator a chain quick-tensioning system. The 26 Button for the charge status display circulating saw chain is guided over a blade (guide rail).
Page 40
Technical Data The specified total vibration value and the stated noise emission value have been Cordless chainsaw 40 V measured according to a standardised test method and can be used to compare one ......PPKSA 40 Li B2 Rated input voltage power tool with another.
Page 41
PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Charging time (min) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 We recommend that you operate this Symbols used in the appliance with the following batteries only: instructions PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3,...
Page 42
on safety and, in case of difficulties, Chain brake consult a specialist for advice. Note: Release chain brake before Read and take note of the operating starting manual belonging to the machine Chain speed indicator Wear personal protective equip- ment. Basically, wear protective Adjust level goggles or, even better, face protec- Chain speed...
Page 43
Graphical symbol on the chain brake lever: 1) WORK AREA SAFETY chain brake: OFF a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite ac- cidents. chain brake: ON b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable Symbol on the screw for the chain quick- tensioning system:...
Page 44
tool in unexpected situations. suitable for outdoor use. Use of a f) Dress properly. Do not wear cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. loose clothing or jewellery. Keep f) If operating a power tool in a your hair, clothing and gloves damp location is unavoidable, away from moving parts.
Page 45
reach of children and do not al- b) In the power tools, use only the low persons unfamiliar with the batteries designed for the pur- pose. The use of other batteries may power tool or these instructions result in injuries and risk of fire. to operate the power tool.
Page 46
b) Never repair damaged batter- and only use the chainsaw if ies. All battery repairs should be car- the ground beneath you is solid, ried out by the manufacturer or author- secure and even. Slippery ground ised customer service centres only. or unstable surfaces can lead to loss of balance or loss of control over the Chain saw safety warnings...
Page 47
of the risks and how to avoid your body and arm to allow you them. The user or other persons can to resist kickback forces. Kickback be seriously injured by a falling tree. forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
Page 48
• For sowing work on hillsides, always Observe the safety information stand in the area above the log. To and notes on charging and keep total control while sawing through, proper use as shown in the instruc- reduce the pressure at the end of the tion manual for your battery and cut without loosening your grip on the charger of the X 20 V Team series...
Page 49
Charging the battery Mounting the saw chain and blade If warm, allow the battery to cool be- fore charging. Charge the battery Switch off the device and remove (16) when only the red LED on the charge the battery before carrying out any level indicator ( 24) is illuminated.
Page 50
Note that the saw can re-oil. on the blade. Chain tension and chain lu- brication have a significant impact on the Please note that the saw re-oils after use service life of the chain. and oil may leak out if it is stored on its The chain is correctly tensioned if it does side or on the head.
Page 51
There is a risk of fire if oil Chain lubrication overflows. The rail and chain must never be Removing/inserting the without oil. If the cordless chainsaw is used with too little oil, the cutting perfor- rechargeable battery mance and lifespan of the saw chain will decrease as the chain will become blunt 1.
Page 52
3. Release the chain brake, where you Changing the chain speed shift the brake arm (5) back against the front grip (4). 4. Hold the chainsaw firmly with both By pressing the button for chain speed se- lection (27) you can switch between chain hands, with the right hand on the rear grip (1) and the left hand on the front speeds 15 and 20 m/s.
Page 53
must close securely over the handles. system (12) in counter-clockwise direction in order to loosen the chain 4. Turn on the chainsaw. tension and to remove the sprocket A warning tone sounds. The indicator (29) for the inserted chain wheel cover (13). chain brake flashes 4.
Page 54
• Always switch off the chainsaw motor Bucking before moving from one tree to another. • Lay the connecting lead such that it will This refers to sawing up a felled tree trunk not be caught on branches or similar into smaller sections.
Page 55
far as possible, the weight of the saw 3. Log is supported at both ends: should rest on the log. • Change position to saw off branches Start from the top and work down (with on the other side of the trunk. •...
Page 56
twice the height of the tree to be fellled. second chamfer. Now make a slanted saw cut from above at an angle of roughly 45° When felling trees, ensure that no other persons are subject to hazards and that to meet exactly with the bottom saw cut. no material damage is caused.
Page 57
3. Select the device you wish to add. As soon as the tree begins 4. You can rename the device if necessary. to fall, pull out the saw from Confirm the successful connection with the section, stop the motor, “Done” or select “Add more devices” place the chainsaw down directly.
Page 58
Maintenance and Maintenance intervals cleaning Regularly carry out the maintenance opera- Maintenance and cleaning tions listed in the following table. The life of the saw is extended by regular work must always be carried maintenance of your chainsaw. out with the motor switched Furthermore, you get optimum cutting per- off and the batteries removed.
Page 59
Maintenance Interval Table Before every After 10 hours Machine part Action of operation Components of Check, replace if required the chain brake Sprocket chain Check for wear/indentations, replace if necessary wheel (20) Check oil, regrind or replace Saw chain (6) if required ...
Page 60
4. Sharpen first the teeth on one side. Turn • The following values must be noted in sharpening the cutting teeth: the saw around and sharpen the teeth of the other side. - Sharp edge angle (30°) 5. The chain is worn and must be re- - Breast angle (85°) placed by a new saw chain if only - Apex angle (60°)
Page 61
Turn the chain bar Never attach a new chain to a worn drive pinion or place Use cut-protection gloves when han- onto a damaged or worn chain bar. The chain could dling the chain or the chain bar. spring back or break, poten- The blade (7) has to be reversed regularly tially leading to serious injury.
Page 62
• Put on saw bar protection sheath. Do not throw batteries into domestic • Store the appliance in a dry place well waste, fire (risk of explosion) or wa- out of reach of children. ter. Damaged batteries can harm the environment and your health if poisonous Waste disposal fumes or liquids escape.
Page 63
Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check the charge level, and The battery (16) is empty or have repairs carried out by a not inserted qualified electrician, if necessary. Device does not start Repair by customer service Defective On/Off switch (2) Repair by customer service Defective motor Chain does not turn and...
Page 64
Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This device comes with a 5-year warranty The guarantee applies for all material and from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
Page 65
Service-Center specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and Service Great Britain additional costs, please be sure to use Tel.: 0800 404 7657 only the address communicated to you. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk Ensure that the consignment is not sent IAN 434681_2304 carriage forward or by bulky goods,...
Page 66
Sommaire Introduction .......67 Emonder ........86 Fins d‘ utilisation ......67 Abattre des arbres ......87 Description générale ....67 Connecter l’appareil à l‘application Volume de la livraison ..... 67 Parkside ........88 Description du fonctionnement ..68 Fonctions de l‘application ....89 Aperçu ..........
Page 67
Introduction veillance. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par une Toutes nos félicitations pour l’achat de utilisation contraire à l’affectation originale votre nouvel appareil. Vous avez ainsi ou à une manipulation incorrecte. choisi un produit de qualité supérieure. Cette scie à...
Page 68
Evacuez le matériel d’emballage comme il 17 Chargeur 18 Flacon d’huile se doit. Description du 19 Boulon du rail 19a Goupille fonctionnement 20 Pignon de chaîne La tronçonneuse sans fil est équipée d’un 21 Goupille de serrage de la système de tension rapide de la chaîne. La chaîne chaîne de sciage périphérique est guidée 22 Logement de goupille de serrage...
Page 69
Niveau de puissance acoustique (L diatement la chaîne en cas de choc en arrière. Le levier peut être manipulé mesuré ..... 99,8 dB; K = 3,29 dB manuellement, protège la main gauche garanti ........103 dB de l’utilisateur si la main de celui-ci Vibration lâche prise sur la poignée avant.
Page 70
est sous tension, mais fonctionne à Nous vous recommandons de faire fonctionner cet appareil exclusivement vide). avec les batteries suivantes : PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, Temps de charge PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, L’appareil fait partie de la gamme Smart PAPS 208 A1. X 20 V TEAM de Parkside et peut être Nous vous recommandons de recharger utilisé...
Page 71
Portez des gants de protection Symbolesv utilisés dans le contre les coupures. mode d’emploi Portez des chaussures de sécurité Signes de danger avec conseils de prévention des avec une semelle antiglisse. accidents sur les personnes ou des dégâts matériels. Tenez la machine fermement à deux mains.
Page 72
Touche d’affichage de l’état de Symboles sur le bouchon du réservoir d’huile : charge Huile pour chaîne de sciage Indicateur de charge Symboles sur l‘emballage : Symbole sous le pignon de chaîne : Respecter le sens Veillez à éliminer l‘emballage et le de rotation de la chaîne de coupe.
Page 73
b) Avec l‘outil électrique, ne tra- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou d‘explosion et dans lequel se emmêlés augmentent le risque de choc trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables.
Page 74
à l’outil électrique. Un comporte- diminue le risque des blessures. ment insouciant peut en l’espace de c) Evitez une mise en service non quelques secondes provoquer des bles- prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que sures graves. vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à...
Page 75
ment de l‘outil électrique. Faites c) Tenir l‘accumulateur non utilisé réparer les pièces endomma- à distance des trombones de gées avant d‘utiliser l‘appareil. bureau, des pièces de monnaie, Beaucoup d‘accidents ont pour origine des clés, des clous, des vis ou de des outils électriques mal entretenus.
Page 76
sciage avec un câble sous tension peut 6) Service: également mettre les parties métal- liques sous tension et provoquer une a) Ne laissez réparer votre outil électrocution. électrique que par des profes- sionnels qualifiés et seulement d) Portez des lunettes de protec- avec des pièces de rechange tion.
Page 77
pendant le transport ou le ran- ill. 1 gement de la tronçonneuse. Une manipulation méticuleuse de la tronçon- neuse réduit la probabilité d‘un contact accidentel avec la chaîne de sciage en marche. j) Veuillez suivre les consignes pour le graissage, la tension de la chaîne et l‘échange du rail de guidage et de la chaîne.
Page 78
Autres consignes de sécurité les poignées de la scie et placer votre corps et vos bras pour • Respectez à la lettre les instructions de vous permettre de résister aux forces de rebond. Les forces de maintenance, de contrôle et de service rebond peuvent être maîtrisées par dans cette notice.
Page 79
Procédure de charge Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique La batterie ne doit pas être de manière conforme, il existe malgré soumise à des conditions ex- trêmes, comme la chaleur ou des tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la chocs.
Page 80
X 20 V Team de PARKSIDE. 1. Posez la tronçonneuse sur une surface 3. Branchez le chargeur sur une prise plane. électrique. 2. Tournez la vis de fixation (11) dans le 4. À la fin de la charge complète, retirez sens inverse des aiguille d’une le chargeur de la prise électrique.
Page 81
rapide de la chaîne (12) dans le sens ticulièrement probable pour les nouvelles chaînes. horaire. 9. Resserrez la vis de fixation (11). Ne pas retendre ou changer la Attention, de l’huile peut s’égoutter chaîne lorsqu’elle est chaude, puisqu’elle se rétracte un peu de la scie.
Page 82
4. Resserrez la vis de fixation (11) et de l’huile bio pour chaîne avec addi- tifs permettant de réduire le frottement et l’usure. • Videz le réservoir d’huile avant les Lorsque la chaîne de scie est neuve, il faut réajuster sa tension au plus interruptions de service prolongées tard après cinq coupes.
Page 83
Affichagedelasurcharge Attention! La tronçonneuse peut se relubrifier, reportez-vous aux conseils de Mise en service. En cas de surcharge, les LED rouge et jaune de l’indicateur de charge ( Mise en marche clignotent. L’appareil ne peut être utilisé Indicateur de charge qu’avec deux batteries de la gamme X 20 V Team de Parkside.
Page 84
Contrôle du frein de de scie peut entraîner des chaîne blessures. Faites-la réparer par le service après-vente de Il est impossible de mettre le moteur tronçonneuse. en marche si le frein de chaîne est enclenché. Contrôle de l’arrivée d’huile automatique Méthode 1 : 1.
Page 85
l’arrêt de la scie à chaîne avant de reti- tion de scie (13). rer la scie à chaîne. 4. Enlevez la lame (7) et la chaîne (6) de scie. Pour le démontage, arrêtez la • Toujours arrêter le moteur de la scie lame (7) de manière à...
Page 86
vier ou une cale pour libérer la 3. Le tronc est soutenu aux tronçonneuse. deux extrémités: Sciez tout d’abord du haut vers le bas (avec le côté inférieur du guide) 1/3 du Scier diamètre du tronc. Sciez ensuite du bas Il s’agit de la coupe complète de troncs.
Page 87
• Les branches ramifiées sont coupées une • Si deux ou plusieurs personnes s‘occupent simultanément les unes de à une. tronçonner à la longueur et les autres • Lors de l’emondage, laissez les grosses branches pointant vers le bas qui sou- d‘abattre, il faudrait que la distance tiennent l’arbre pour le moment.
Page 88
3. Couper des entailles (A): 6. Si le diamètre du tronc est Commencez par exécuter la coupe supérieur à la longueur du inférieure, horizontale. La profondeur de guide, faites deux coupes . coupe doit faire environ 1/3 du diamètre habituel. Cette précaution empêche de Pour des raisons de sécurité, nous coincer la chaîne de la tronçonneuse ou le déconseillons aux utilisateurs inex-...
Page 89
Si vous avez déjà connecté à l’ap- Directive relative à la plication la batterie Smart Perfor- protection des données mance avec laquelle vous utilisez l’ap- pareil, vous trouverez l’appareil dans la Vous trouverez les « Dispositions relatives liste des appareils connectés. à...
Page 90
Éteignez l’appareil, et avant d’effec- • Nettoyez les fentes d’aération et la sur- tuer tous travaux sur l’appareil, face de la machine avec un pinceau, retirez la batterie de l’appareil. une balayette ou un chiffon sec. N’utili- sez pas de liquides pour le nettoyage. Nettoyage Intervalles d’entretien •...
Page 91
Lubrificationdelachaîne petits. Une chaîne très émoussée ne produit pas du tout de copeaux, Nettoyez et huilez régulièrement la uniquement de la sciure. chaîne. Vous la maintiendrez ainsi aiguisée et vous obtiendrez un bon • Les parties coupantes de la chaîne sont les maillons coupants qui se composent rendement.
Page 92
possible pour que la chaîne soit tendue 2. Pour l’aiguisage, il faut utiliser sur le guide, toutefois encore assez une lime ronde de 4,0 mm de détendue pour être tirée à la main. diamètre. Monter une nouvelle chaîne D’autres diamètres endom- magent la chaîne et peuvent Sur une chaîne neuve, la tension se réduit entraîner un risque d’acci-...
Page 93
Si le guide-chaîne est endommagé, Pour déterminer l’orientation de la chaîne remplacez-le. Guide-chaînes autori- de sciage (6), servez-vous du symbole sous sés : le pignon de chaîne (20) lorsque le guide- lame est tourné. Oregon 164MLE041(112329), Trilink M1431656-1041TL. Rangement 4. Nettoyez les orifices d’arrivée d’huile 29), du guide afin de garantir la •...
Page 94
gée ne doivent pas pénétrer dans un Éliminez les batteries selon les prescriptions conduit d‘égout ou dans un avaloir. locales. Des batteries défectueuses ou usées doivent être recyclées Directive 2012/19/UE sur les déchets conformément à la directive 2006/66/CE. d’équipements électriques et électroniques Veuillez déposer les batteries à...
Page 95
Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Contrôler le niveau de charge, Accu (16) déchargé éventuellement réparation par ou non inséré un électricien. L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/arrêt Réparation par le SAV (2) défectueux Moteur défectueux Réparation par le SAV Vérifier le frein de chaîne, dé- La chaîne ne tourne Frein de chaîne bloque la...
Page 96
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 5 ans, valable à...
Page 97
Le produit est conçu uniquement pour un et que la nature du manque et la manière usage privé et non pour un usage industriel. dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. En cas d’emploi impropre et incorrect, de Si le défaut est couvert par notre garantie, recours à...
Page 98
• En cas de produit défectueux vous pou- soient présentés durant cette période de vez, après contact avec notre service trois ans et que la nature du manque et clients, envoyer le produit, franco de la manière dont celui-ci est apparu soient port à...
Page 99
Service Réparations quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne Marche à suivre dans le cas de garantie font pas partie de la garantie. Nous vous Pour garantir un traitement rapide de votre enverrons volontiers un devis estimatif.
Page 100
Inhoud Bomen vellen ........ 120 Apparaat met de Parkside-app Inleiding ........100 verbinden ........121 Functies van de app ...... 122 Gebruik ........101 Algemene beschrijving .....101 Privacyrichtlijn ......122 Ontkoppel het apparaat en wis Omvang van de levering ....101 Functiebeschrijving ......101 gegevens uit de app ......
Page 101
achterste handgreep en met de linkerhand of in de slangen ervan resten van smeerstof- aan de voorste handgreep vastgehouden fen bevinden. Dat is geen manco of defect en geen grond voor ongerustheid. worden. Vóór gebruik van de kettingzaag moet de gebruiker alle in de gebruiksaan- De gebruiksaanwijzing vormt een wijzing vermelde opmerkingen en aanwij- bestanddeel van dit apparaat.
Page 102
voor continue kettingsmering. Om de gebrui- 27 Toets voor de selectie van de ker te beschermen, is het apparaat uitgerust kettingsnelheid met verschillende beveiligingsapparaten. 28 Smart-led-indicator Het apparaat kan gekoppeld worden met de Parkside app. 29 Indicator Hieronder wordt de functie van de bedie- ningsonderdelen omschreven.
Page 103
Waarschuwing: De trillings- en Motorstroom I .........16 A geluidsemissies kunnen tijdens het Beschermingsklasse ......IPX0 werkelijke gebruik van het elektrische ge- Kettingsnelheid ....... 15 m/s resp. 20 m/s reedschap afwijken van de vermelde waar- den, afhankelijk van de manier waarop het ........25 m/s Gewicht (zonder zaagketting, elektrische werktuig wordt gebruikt en voor-...
Page 104
PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Laadtijd (min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 De laadtijd wordt beïnvloed door factoren als de temperatuur van de omgeving en de accu, alsmede de toegepaste netspanning, en kan daarom afwijken van de opgegeven waarden.
Page 105
Lees aandachtig de gebruiksaanwij- Kettingsnelheidindicator zing die bij de machine hoort! Oog- en oorbescherming dragen! Niveaus instellen Draag een veiligheidsbril! Kettingsnelheid Slimme ledsignaallampjes Draag een veiligheidshelm Toets voor laadstatusindicator Beschermende kledij gebruiken Laadstatusindicator Draag veiligheidshandschoenen om snijwonden te voorkomen. Pictogram onder het kettingrondsel: Draag snijvaste veiligheidslaarzen Looprichting van met anti-slip-zolen.
Page 106
Pictogram op de schroef voor het ket- 1) Veiligheid op de wekplaats ting-snelspansysteem: a) Houd uw werkruimte netjes en lossen goed verlicht. Wanorde of onverlich- te werkomgevingen kunnen tot ongeval- aanspannen len leiden. b) Werk met het elektrische ge- ictogrammen op de olietankdop: reedschap niet in een explosie- ve omgeving, waarin er zich Zaagkettingolie...
Page 107
persoonlijke beschermingsuitrusting, het risico voor een elektrische schok zoals stofmasker, slipvrije veiligheids- toenemen. d) Gebruik het snoer niet voor een schoenen, beschermende helm of ander doeleinde om het elektri- gehoorbescherming, al naargelang de aard en de toepassing van het elektri- sche gereedschap te dragen, op sche gereedschap, doet het risico voor te hangen of om de stekker uit...
Page 108
hebben. Elektrisch gereedschap is stofafzuiginrichting kan gevaren door gevaarlijk als het door onervaren perso- stof doen afnemen. h) Laat u niet verleiden tot een vals nen gebruikt wordt. gevoel van veiligheid en negeer e) Verzorg het elektrische gereed- schap en de bijbehorende werk- nooit de veiligheidsregels voor elektrische gereedschappen, tuigen zorgvuldig.
Page 109
culader die geschikt is voor een bepaal- 6) Service de soort accu’s bestaat brandgevaar als hij met andere accu’s gebruikt wordt. a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, b) Gebruik alleen de daarvoor voorziene accu’s in de elektro- vakkundig geschoold personeel werktuigen.
Page 110
talen onderdelen van het apparaat on- transporteert of opbergt. Een der spanning zetten en een elektrische zorgvuldige omgang met de ketting- zaag reduceert de kans op onopzet- schok veroorzaken. telijk contact met de lopende zaagket- d) Draag oogbescherming. Verde- re persoonlijke beschermings- ting.
Page 111
a) Houd de zaag met beide han- afb. 1 den vast, waarbij duim en vin- ger de handgrepen van de ket- tingzaag omsluiten. Breng uw lichaam en armen in een positie, waarin u tegen de terugslag- krachten bestand kunt zijn. Als er gepaste maatregelen getroffen worden, kan de met de bediening belaste per- soon de terugslagkrachten meester zijn.
Page 112
tijd restrisico’s bestaan. Volgende gevaren Verdergaande veiligheidsinstructies kunnen zich in verband met de construc- tiewijze en uitvoering van dit elektrische • Respecteer zorgvuldig de onderhouds-, gereedschap voordoen: controle- en service-instructies in deze a) Snijdwonden gebruiksaanwijzing. b) Gehoorschade indien er geen ge- Beschadigde veiligheidsinrichtingen en schikte gehoorbescherming gedragen onderdelen moeten door het vakkun-...
Page 113
risico op verwondingen door lek- Overzicht van de led-controle- kende elektrolytoplossing! Bij oog indicaties op de lader: of huidcontact de aangetaste plek- Groene led brandt zonder geplaatste accu: ken met water of neutralisator Lader klaar voor gebruik. afspoelen en een arts raadplegen. Groene led brandt: Accu is geladen.
Page 114
lijnd. Raadpleeg het pictogram onder gekontrolleerd en met olie getest wordt, kan het zijn dat ondanks lediging een klein het kettingwiel (20) om de zaagketting (6) uit te lijnen. beetje olie in de tank gebleven is, welke tijdens het transport de behuizing licht met Looprichting van de olie bevuild.
Page 115
De ketting is juist aangespand als ze aan De motorzaag is met een automatische olie-bevloeiing uitgerust. Zodra de motor de onderkant van het zwaard niet door- hangt en men met de hand de ketting er versnelt, vloeit ook de olie sneller naar het volledig kan omheen trekken.
Page 116
2. Om de accu‘s (16) uit het apparaat te 6. Voor het inschakelen, schuift u met de verwijderen, drukt u op de ontgrendel- rechterduim de inschakelblokkering (3) knop ( naar voren en drukt u op de aan-/uit- 16a) van de accu‘s en trekt u knop (2).
Page 117
In niveau 2 is de kettingsnelheid 25 m/s als u het apparaat gebruikt Automatische oliebevloeiing kontroleren met twee 8 Ah Performance accu‘s „Smart PAPS 208 A1“. Kontroleer voor het starten het oliepeil en Kettingremkontroleren de automatische olie-bevloeiing. • Start de kettingzaag en houdt ze boven De motor kan niet starten als de ket- een lichte ondergrond.
Page 118
5. Vervang het zwaard en monteer zwaard • U heeft een betere kontrole over de en ketting zoals onder „Zaagketting en zaag als u met de onderkant van het zwaard monteren“ beschreven. zwaard (met trekkende ketting) en niet met de bovenkant van het zwaard (met Goedgekeurde zwaarden: schuivende ketting) zaagt.
Page 119
Doorzagen 3. Stam is aan beide kanten gestut Doorzagen is het zagen van de gevelde Zaag de stam eerst van boven naar bene- boom in kleinere, te hanteren stukken. den (met de onderkant van het zwaard) Zorg ervoor dat u stabiel staat en dat uw voor 1/3 door.
Page 120
• Werk links van de stam en zo dicht • Worden bomen door twee of meerdere mogelijk bij de elektrische kettingzaag. personen tegelijk gesnoeid en geveld, dan moet de afstand tussen de personen Laat het gewicht van de zaag zoveel mogelijk op de stam rusten.
Page 121
Wij raden onervaren gebruikers 3. Kerven zagen (A) Maak een valkerf in de richting waarin de veiligheidshalve af om een boom- boom moet vallen. stam te vellen waarvan de diameter Begin met de onderste, horizontale snede. groter is dan de lengte van het De zaagdiepte moet ongeveer 1/3 van de zwaard.
Page 122
Ontkoppel het apparaat en Als deze niet beschikbaar is, dan wis gegevens uit de app verbindt u het apparaat als volgt met de app: het apparaat dat u wilt Selecteer onder verwijderen en waarvan u de gegevens Apparaat toevoegen“ of, 1.
Page 123
Reiniging Onderhoudsintervallen Voer de in onderstaande tabel opgesomde • Reinig de machine grondig na elk gebruik. Daardoor verlengt u de le- onderhoudswerkzaamheden regelmatig vensduur van de machine en vermijdt u uit. Door regelmatig onderhoud van uw ongelukken. zaag wordt haar levensduur verlengd. •...
Page 124
Kettingenoliën werkplaats te laten slepen. Als u toch zelf de ketting wil slepen, koop dan het noodzakelijke gereedschap Reinig en olie de ketting regelma- tig. Daardoor houdt u de ketting in de vakhandel. scherp en levert de machine top- prestaties. Bij schade veroorzaakt •...
Page 125
2. voor het slijpen is een ronde vijl maar toch nog los genoeg zit om et de hand aan te kunnen trekken. met een diameter van 4,0 mm vereist. Nieuwe ketting laten inlopen Andere diameters beschadi- Bij een nieuwe ketting vermindert de span- gen de ketting en verhogen het gevaar op ongevallen bij kracht na enige tijd.
Page 126
Bewaren 5. Monteer zwaard (7), ketting (6) en kettingwielbescherming (13) en span • Reinig het apparaat voordat u het be- de ketting aan. waart. Bi optimale oliedoorvoer en juist • Als u het apparaat meerdere weken ingestelde olietoevoerknop sproeit niet gaat gebruiken, maak dan altijd de olietank leeg, want bio-olie wordt hard de ketting enkele seconden automa- tisch een beetje olie nadat de zaag...
Page 127
• retourneren naar een verkooppunt, • aan een officieel inzamelpunt inleve- ren, • retourneren naar de fabrikant/distri- buteur. De afvoer van uw ingezonden defecte apparaten voeren we gratis uit Dit is niet van toepassing op accessoires die bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmiddelen zonder elektrische bestand- delen.
Page 128
Vervangstukken/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service- Center” (zie pag. 130). Scan de QR-code voor reserveonderdelen en accessoires, deze leidt u naar onze online shop.
Page 129
Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Beste klant, U ontvangt op dit apparaat een garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- van 5 jaar vanaf datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
Page 130
• Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail.
Page 131
Contenido Introducción ......132 Tronzado ........151 Uso ..........132 Desramar ........151 Descripción general ....132 Talar árboles ........ 152 Volumen de suministro ....132 Conectar el aparato con la Descripción del funcionamiento ..133 aplicación Parkside ....154 Vista sinóptica ......133 Funciones de la aplicación .....
Page 132
Introducción de bricolaje. No fue concebida para el uso profesional permanente. El equipo está ¡Felicitaciones por la compra de su nuevo destinado para el uso por personal adulto. aparato! Con ello se ha decidido por un El uso de la sierra de cadena está permi- producto de suprema calidad.
Page 133
Portador protector de cuchilla 12 Tornillo del sistema de tensado Botella de aceite con 180 ml de rápido de cadenas bioaceite para la cadena de la sierra 13 Tapa de la rueda de la cadena Instrucciones de uso 14 Protector trasero para la mano 15 Aljaba de protección de la lanza La batería y el cargador no están 16 Batería...
Page 134
Funcionamiento....-20 - 50 °C desenclavar el bloqueo de arranque. Almacenamiento ....0 - 45 °C 5 Palanca de freno de la cadena/ Nivel de presión acústica protección para la mano ) ....... 90,5 dB; K delantera = 3 dB Dispositivo de seguridad que detiene Nivel de potencia acústica (L medido ....
Page 135
Tiempos de carga Deberán tomarse medidas de se- guridad para proteger al operador Este aparato forma parte de la Serie basadas en una estimación de la vibración bajo condiciones de uso X 20 V TEAM de Parkside, y puede utilizar- se con baterías de la serie X 20 V TEAM de reales (deberán tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de traba- Parkside.
Page 136
Instrucciones de ¡Lea y observe las instrucciones de uso pertinentes a la máquina! seguridad Este capítulo trata las normas de seguridad Porte equipo de protección perso- básicas para el trabajo con la sierra eléc- nal, como lentes de seguridad y protección auditiva.
Page 137
Gráficos en el tornillo de fijación para la Freno de cadena cubierta de la rueda dentada para cadena: Nota: Soltar freno de la cadena soltar antes de procedimiento de ABRIR arranque CERRAR Indicador de la velocidad Gráficos en la palanca de freno de cadena: de la cadena Ajuste de niveles Freno de cadena: APAGADO...
Page 138
procedimiento, puede sufrirse una genuinos y las cajas de empalme ade- cuadas disminuyen el riesgo de descar- descarga eléctrica, un incendio o ga eléctrica. graves lesiones. b) Evite el contacto físico con su- perficies puestas a tierra como Guarde todas las instrucciones de seguridad y de procedimiento, tuberías, calefacciones, hornos y neveras.
Page 139
rramienta eléctrica cuando esté g) Cuando se puedan montar dis- cansado o se encuentra bajo los positivos para aspirar polvo efectos de drogas, alcohol o me- o colectores, estos se deberán dicamentos. Un momento de distrac- colocar y utilizar correctamente. Si se utiliza la aspiración de polvo, se ción al utilizar la herramienta eléctrica puede producir graves accidentes.
Page 140
cuando no la utilice. No permita 5) MANEJO Y USO CUIDADOSO que utilicen el aparato personas DE APARATOS CON PILAS que no estén familiarizadas con RECARGABLES él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléc- a) Cargue las pilas recargables tricas son peligrosas cuando son utiliza- sólo con los cargadores que ha- das por personas sin experiencia.
Page 141
a 130 °C pueden provocar una explo- mano izquierda por el asa de- lantera. Si se sujeta la sierra eléctrica sión. g) Siga todas las instrucciones de de cadena de forma inversa, aumenta el riesgo de accidente, por lo que no carga y nunca cargue la batería es permisible.
Page 142
Medidas preventivas contra el control de la motosierra. el retroceso h) Preste especial atención al cor- tar maleza y árboles jóvenes. El material fino puede enredarse en la Existe peligro de retroceso: Al tra- cadena de sierra y pueden golpearle a bajar con el aparato debe estar usted o hacerle perder el equilibrio.
Page 143
Instrucciones de seguridad El retroceso es consecuencia del mal o equi- vocado uso de una herramienta eléctrica. adicionales Puede evitarse mediante medidas preventi- vas adecuadas como las siguientes: • Siga con atención las indicaciones de mantenimiento, control y de manipula- a) Sujetar la sierra con ambas ma- ción de estas instrucciones de uso.
Page 144
ción con la forma constructiva y el acaba- por la salida de la solución de elec- do de esta herramienta eléctrica, pueden trólitos! En caso de contacto con los presentarse los siguientes riesgos: ojos o la piel, lave las zonas afec- a) Cortaduras;...
Page 145
retirar la tapa de la rueda dentada (13). Resumen de los LED de control que 3. Extienda la cadena de sierra (6) como están en el cargador: El LED verde se ilumina sin tener la batería un lazo, de forma que los cantos cor- insertada: El cargador está...
Page 146
rápido de cadenas (9) en sentido de La cadena no debe ser tensada o las agujas del reloj. cambiada cuando está caliente, 9. Apriete el tornillo de fijación (11). debido a que se encoge o acorta después de enfriarse. Si no se tiene en cuenta, puede ¡Cuidado! La sierra puede perder dañar el riel guía o el motor ya que la cade- aceite...
Page 147
4. Apriete nuevamente el tornillo • Vacíe el depósito de aceite si no se va de fijación (11) ( a utilizar durante bastante tiempo (6-8 semanas). En una cadena dentada nueva de- berá reajustar la tensión de la ca- Desatornile la tapa del tanque dena mínimo después de 5 cortes.
Page 148
Arranque Indicador de nivel de carga El aparato solo puede funcionar Presione la tecla del indicador de con dos baterías de la serie carga de la batería ( 26). Los LED X 20 V Team de Parkside. del panel de control se iluminan. 1.
Page 149
Revisar el dispositivo Método 1: automático para el aceite 1. Coloque la sierra eléctrica de cadena sobre una superficie plana. No debe Antes de comenzar a trabajar, revise el tener contacto con ningún objeto. nivel de aceite y el dispositivo automático 2.
Page 150
5. Sustituya la espada y monte la espa- • Con cada corte, coloque firmemente da y la cadena como se describe en el tope tipo garra y, a continuación, „Montar la cadena de sierra y la empiece a serrar. espada“. •...
Page 151
Tronzado 3. El tronco se encuentra apo- yado en ambos extremos: Tronzar significa cortar troncos de árboles El serrado debe realizarse primero desde que están siendo talados en pequeñas arriba hacia abajo (con la parte inferior secciones. Procure estar en una posición se- de la espada), cortando una tercia parte gura y que el peso corporal esté...
Page 152
• Cuando trabaje en una pendiente, el miento de la sierra de cadena. • En el serrado de ramas de mayor gro- usuario de la sierra de cadena debe sor, debe aplicarse la misma técnica encontrarse por encima del árbol que se va a talar ya que es probable que el como en el tronzado.
Page 153
materiales. Si un árbol entra 4. Corte de tala (B): en contacto con una línea eléctrica, debe notificarse in- Haga el corte de tala desde el lado opues- to estando parado por el lado izquierdo mediatamente a la empresa del tronco y cortando con la cadena denta- de suministro eléctrico.
Page 154
7. Después de ejecutar el corte de tala, en la parte superior de- seleccione el árbol caerá por sí mismo o con la recha. ayuda de la cuña o la palanqueta. 2. Siga las instrucciones de la aplicación. La aplicación escanea el entorno en busca de dispositivos disponibles.
Page 155
¿Problemas con la Limpieza aplicación?-FAQ • Limpie la máquina minuciosamente des- pués de cada uso. Así prolongará la vida 1. Seleccione útil de la máquina y evita accidentes. 2. Seleccione Preguntas frecuentes. • Mantenga las empuñaduras libres de Aquí encontrará las preguntas más gasolina, aceite o grasa.
Page 156
Tabla de intervalos de mantenimiento Antes de Después de 10 Después de Acción Parte cada uso horas de servicio cada uso Componentes del Revisar, reemplazar cuando freno de cadena sea necesario Revisar si hay desgaste/en- talladuras y reemplazar si es ...
Page 157
son pequeñas. Si la cadena está 2. Para el afilado se requiere una muy roma, no se producirán virutas lima redonda de 4,0 mm de sino sólo aserrín. diámetro. • Las partes cortantes de la cadena son ¡Diámetros diferentes dañan los eslabones de corte consistentes de un la cadena y pueden constituir diente y un talón limitador de profundi-...
Page 158
Instalar una nueva cadena la cadena dentada durante el funcio- dentada namiento. 5. Monte la lanza (7), la cadena de la sie- rra (6) y la tapa de la rueda de la cade- En una cadena nueva, la fuerza tensora disminuye después de algún tiempo.
Page 159
Almacenamiento Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Los apa- • Antes de guardar el aparato, límpielo. ratos eléctricos usados deben eliminarse • Coloque el aljaba de protección de la por separado y reciclarse de forma respe- tuosa con el medio ambiente. lanza.
Page 160
adhesivas para evitar que se cortocircui- una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se ten. No abra la batería. produjo. Repuestos Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re- parado o uno nuevo.
Page 161
Servicio de reparación El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía Reparaciones que no están cubiertas por caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- la garantía, las puede dejar efectuar por nipulaciones que no fueron efectuadas por nuestra filial de servicio por cuenta suya.
Page 162
Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar el freno de la cadena, si es Freno de la cadena enclavado necesario soltarla Comprobar el nivel de carga de la Batería (16) vacía o no inser- batería, o encargar la reparación a Equipo no arran- tada un electricista...
Page 163
Indice Introduzione ......164 Collegare l’apparecchio all’app Utilizzo ........164 Parkside ........185 Funzioni dell’app ......185 Descrizione generale ....164 Direttiva sulla protezione dei dati ..185 Contenuto della confezione .... 164 Scollegare il dispositivo e cancellare Descrizione delle funzionalità ..165 i dati dall’app .......
Page 164
Introduzione possono impiegarlo solo sotto sorveglianza. Il produttore non si fa carico di eventuali Congratulazioni per l’acquisto del Suo danni causati da un uso improprio o da nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto un azionamento errato. L’apparecchio non altamente pregiato. Questo apparecchio è...
Page 165
• Lattina di olio con 180 ml di olio 11 Vite di fissaggio schermatura di biologico per catena della sega copertura rocchetto • Istruzioni per l’uso 12 Vite per il sistema di bloccaggio rapido della catena Le batterie e il caricabatteria non 13 Schermatura del rocchetto catena 14 Protezione delle mani posteriore sono in dotazione.
Page 166
3 Blocco di accensione Dentatura rocchetto catena ....6 Per accendere l’apparecchio occorre Lunghezza della lama ... 455 mm/45,5 cm Lunghezza di taglio .. ca. 380 mm/38 cm sbloccare il blocco di accensione. Temperatura ......max. 50 °C 5 Leva del freno catena/paramani Dispositivo di sicurezza che, nel caso Funzionamento ....-20 - 50 °C di contraccolpo, arresta subito la cate- Conservazione .....
Page 167
esempio i tempi di riposo dell’elettroutensi- Consigliamo di utilizzare questo appa- recchio esclusivamente con le seguen- le e quelli di esercizio senza carico). ti batterie: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Tempo di ricarica Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. L’apparecchio fa parte della serie Consigliamo di caricare queste batterie X 20 V TEAM di Parkside e funziona con con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A1,...
Page 168
Attenzione! Contraccolpo - nel la- Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni vorare fare attenzione ad eventuali contraccolpi della macchina. Simboli di avvertenza con infor- Non esporre l’apparecchio alla mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio pioggia.L’apparecchio non deve essere né...
Page 169
Simbolo sotto al coperchio del rocchetto: Simbolo sull’imballaggio: Osservare la dire- Smaltire l’imballaggio e il prodotto zione di marcia della catena. At- in modo ecologico. tenzione! Leggere le istruzioni per l‘uso. Simbolo di riciclaggio: Simboli sulla barra: Cartone ondulato Gruppo di taglio Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici Larghezza scanalatura...
Page 170
distratti, è possibile perdere il controllo terruttore differenziale. L’impiego dell’apparecchio. di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 2) Sicurezza elettrica: 3) Sicurezza delle persone: a) La spina di connessione della sega elettrica a catena deve a) Usare la massima prudenza, essere adatto alla la presa.
Page 171
controllare meglio la sega elettrica nel- accessori o deporre l’apparec- le situazioni impreviste. chio. Queste misure sono atte a im- pedire l’avviamento involontario della f) Indossare un abbigliamento ido- neo. Non indossare vestiti larghi sega elettrica. o gioielli. Tenere lontani capelli, d) Conservare la sega elettrica inu- capi di abbigliamento e guanti tilizzata fuori dalla portata dei...
Page 172
5) USO E TRATTAMENTO DELL’UTEN- ratura indicato nelle istruzioni SILE A BATTERIA per l’uso. Una ricarica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irreparabil- a) Caricare le batterie solo nei cari- mente la batteria e aumentare il perico- cabatterie consigliati dal produt- tore.
Page 173
una protezione per l‘udito. Sono catena e la sostituzione degli inoltre prescritte ulteriori attrez- accessori. Una catena non tesa o lubrificata correttamente può rompersi zature protettive per la testa, oppure aumentare il rischio di rinculo. le mani, le gambe e i piedi. Un apposito abbigliamento di sicurezza k) Tenere le impugnature asciutte, riduce il pericolo di lesioni a causa di...
Page 174
fig. 1 è possibile opporre resistenza den alle forze di rinculo. Adottan- do opportuni provvedimenti, l’utilizza- tore può governare le forze di rinculo. Non lasciare mai andare la sega a catena. b) Evitare una postura anormale e non segare a un’altezza supe- riore alla spalla.
Page 175
• Durante i lavori di taglio in pendenza impianti medici attivi o passivi. Per ridurre restare sempre al di sopra del tronco il pericolo di lesioni gravi o letali, consi- dell’albero. Al fine di mantenere il con- gliamo alle persone con impianti medici di trollo totale durante il taglio da parte a consultare il medico e il produttore dell‘im- parte, verso la fine dell’operazione ridur-...
Page 176
caricare entrambe le batterie e Caricare batteria inserirle, Prima di ricaricare una batteria sur- controllare l’automatismo dell’olio e il riscaldata aspettare che si raffreddi. funzionamento del ferma catena. Caricare la batteria (16) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato Montaggio della catena della sega e della lama di carica (...
Page 177
6. Applicare la schermatura rocchet- Tensione della catena to (13). In tal caso la spina elastica trinciante della catena (21) all’interno della schermatura rocchetto (13) deve essere Il tensionamento regolare è nell’interesse condotta nel vano di ricezione per la della sicurezza dell’utente e riduce o impi- spina elastica della catena (22).
Page 178
sia premuto contro l’impugnatura quando raggiunge il segno del minimo “MIN“ dell’indicatore di livello dell’o- anteriore (4). 2. Allentare la vite di fissaggio (11) lio. della schermatura rocchetto (13) L’”Indicatore di livello minimo” è raffigurato dalla tacca inferiore 3. Per tensionare la catena della dell’indicatore di livello dell’olio (10).
Page 179
2. Per rimuovere le batterie (16) dall’ap- 5. Per attivare l’apparecchio, premere parecchio, premere il tasto di sblocco innanzitutto il tasto dell’indicatore dello 16a) sulle batterie stesse ed estrarle. stato di carica ( 26). 6. Per accendere l’apparecchio spingere Uso della sega a catena in avanti con il pollice destro il blocco di accensione (3) e azionare poi l’inter- Non avviare mai il dispositivo pri-...
Page 180
Con l’accensione delle spie 1 e 2 sul dis- 4. Accendere l’apparecchio. play velocità della catena (25) è possibile Si ode un segnale di allarme. verificare a quale velocità stia andando L’indicatore (29) che segnala l’inseri- l’apparecchio. mento del freno della catena lampeg- Livello 1: 15 m/s Livello 2: 20 m/s gia.
Page 181
• Rimuovere dall’albero sporcizia, pie- Sostituzione lama trisco, corteccia separata dal tronco, 1. Spegnere l’apparecchio e rimuovere le chiodi, graffe e filo metallico. • Durante i lavori di taglio in pendenza batterie ( 16) dallo stesso. 2. Poggiare la sega su una superficie pia- restare sempre al di sopra del tronco dell’albero.
Page 182
zione ridurre la pressione esercitata, Spegnere sempre il motore della sega a catena prima di passare a un altro continuando a stringere saldamente le impugnature della sega elettrica a cate- albero. na. Verificare che la catena della sega non tocchi il suolo. Una volta ultimato il 1.
Page 183
persona. Attenzione ai piedi. Cadendo, il stichezza e sicurezza la moto- tronco abbattuto potrebbe condurre a degli sega elettrica. Non usare mai infortuni. Mantenersi in equilibrio (3). la motosega elettrica se ci si sente insicuri. Rimozione dei rami dal tronco •...
Page 184
ra. Qualora un albero dovesse entrare In questo modo si evita che la catena o la barra di guida rimangano incastrate du- in contatto con una linea elettrica, sarà necessario notificarlo immediatamente rante l’apposizione della seconda tacca di all’azienda fornitrice. direzione.
Page 185
Se non dovesse essere disponibile, Per motivi di sicurezza sconsiglia- mo agli utenti inesperti di abbat- collegare l’apparecchio all’app nel tere un tronco d’albero con una modo seguente: lunghezza della lama inferiore al Aggiungi apparecchio“ o, diametro del tronco stesso. 1.
Page 186
Scollegare il dispositivo e Pulitura cancellare i dati dall’app • Dopo ogni uso pulire accuratamente la , selezionare l’apparecchio che macchina. Così si prolunga la durata Sotto si desidera eliminare cancellando i relativi della macchina e si evitano incidenti. dati, tenere premuta la selezione e scorre- •...
Page 187
Tabella degli intervalli di manutenzione Prima Dopo 10 Dopo Componente della mac- Azione di ogni ore d’e- di ogni china sercizio Componenti del freno Controllare, nel caso necessario catena sostituire Controllare, nel caso necessario Ruota della catena (20) sostituire Controllare, lubrificare, nel caso ...
Page 188
di profondità. La distanza dell’altezza te da taglio verso l’esterno. Alzare la tra questi due determina la profondità lima prima di tirarla indietro. di affilatura. 4. Affilare prima i denti di un lato. Ruota- • Nell’affilare i denti da taglio occorre re la catena della sega e affilare i denti tenere conto dei seguenti valori: sull’altro lato.
Page 189
tardi dopo 10 minuti di funzionamento è ruota della catena (13) e tendere la sega a catena. necessario tendere ancora la catena. Catene per sega ammesse: In condizioni ottimali, in quanto al passaggio dell’olio ed all’imposta- Oregon 90PX056X, Trilink CL14356TL zione corretta dell’interruttore di re- golazione dell’olio, la catena della Non fissare mai una nuova...
Page 190
Conservazione A seconda del recepimento nel diritto na- zionale, le possibilità sono le seguenti: • Pulire l‘apparecchio prima di conser- • restituzione ad un punto vendita varlo. • conferimento ad un centro di raccolta ufficiale • È assolutamente necessario svuotare il serbatoio dell’olio in periodi di inuti- •...
Page 191
Pezzi di ricambio/Accessor È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 193). Per ricambi e accessori, scansionare il codice QR per accedere direttamente al nostro negozio online.
Page 192
Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, il prodotto ha una garan- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della zia di 5 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può consegna.
Page 193
Service-Center mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Assistenza Italia • Un prodotto rilevato come difettoso Tel.: 800781188 può essere inviato con porto franco E-Mail: grizzly@lidl.it all’indirizzo di assistenza comunicato, IAN 434681_2304 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando Service Malta...
Page 194
Obsah Techniky řezání ......210 Úvod........195 Použití dle určení ......195 Obecně ........210 Obecný popis ......195 Zkrácení ........211 Rozsah dodávky ......195 Odvětvování ......... 212 Popis funkce ......... 196 Kácení stromů ....... 212 Přehled ........196 Navázaní spojení akumulátoru s Bezpečnostní...
Page 195
Úvod komerční využití. Při řemeslném použití záruka zaniká. Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Tuto akumulátorovou řetězovou pilu může ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce používat pouze jedna osoba a pouze k řezání dřeva. Řetězová pila se musí držet kvalitní...
Page 196
Popis funkce 23 vodicí lišta akumulátoru 24 ukazatel stavu nabití Akumulátorová řetězová pila je vybavena 25 ukazatel rychlosti řetězu systémem rychlého upnutí řetězu. Obíhající 26 tlačítko ukazatele stavu nabití pilový řetěz je veden přes vodicí lištu 27 tlačítko pro volbu rychlosti řetězu (vodicí...
Page 197
..........(2 x 20 V) Výstraha: Proud motoru I ........ 16 A Druh ochrany........IPX0 Emise vibrací a emise hluku se Rychlost řetězu mohou během skutečného použí- ......15 m/s resp. 20 m/s vání elektrického nástroje lišit od .........25 m/s udaných hodnot v závislosti na Hmotnost (bez pilového řetězu, způsobu, jakým je elektrický...
Page 198
PAP 20 A1 PAP 20 A3 Doba nabíjení PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (minut) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Doba nabíjení je mimo jiné ovlivněna faktory, jako je teplota prostředí a aku- mulátoru a také...
Page 199
noste ochrannou přilbu Smart LED ukazatel noste vhodný pracovní oděv. tlačítko ukazatele stavu nabití Nebezpečí pořezání! ukazatel stavu nabití noste rukavice, odolné proti střihání Piktogram pod řetězovým pastorkem: a řezání Dbejte na směr noste bezpečnostní holínky, odolné běhu pilového ře- proti střihání...
Page 200
Piktogram na víku olejové nádrže: hořlavé tekutiny, plyny anebo prachy. Elektrické nástroje vytváří jis- olej na pilový řetěz kry, které mohou zapálit prach anebo páry. c) Během používání elektrického Piktogram na obalu: nástroje udržujte děti a jiné osoby vzdáleně od sebe. Při ne- Zlikvidujte obal a výrobek ekologicky.
Page 201
i pro venkovní oblast. Použití e) Vyvarujte se abnormálnímu dr- žení těla. Postarejte se o bezpeč- prodlužovacího kabelu vhodného pro ný postoj a udržujte vždy rovno- venkovní oblast, zmenšuje riziko elek- trického úderu. váhu. Tímto můžete v neočekávaných situacích lépe kontrolovat elektrický f) Pokud nelze zabránit provozu nástroj.
Page 202
mulátor před jakýmkoliv seřizo- 5) Pečlivé zacházeni s akumulátoro- vými nástroji a jejich používání váním, výměnou nástroje nebo odložením nářadí. Toto preventivní bezpečnostní opatření zabrání neúmysl- a) Nabíjejte akumulátory pouze v nabíjecích přístrojích, které jsou nému startu elektrického nástroje. d) Uložte nepoužívaný elektrický výrobcem doporučené.
Page 203
d) Noste ochranu očí. Doporučuje dených v návodu k obsluze. Ne- se další ochranné vybavení pro správné nabíjení nebo nabíjení mimo sluch, hlavu, ruce, předkolení a povolený teplotní rozsah může zničit akumulátor a zvýšit nebezpečí požáru. nohy. Vhodný ochranný oděv snižuje nebezpečí...
Page 204
k) Smí se řezat pouze dřevo. prudce vrazit zpět do směru k obsluhu- Nepoužívejte řetězovou pilu pro jící osobě. práci, pro kterou není určena. • Každá z těchto reakcí může vést k Příklad: Nepoužívejte řetězovou tomu, že ztratíte kontrolu nad pilou a pilu pro řezání...
Page 205
materiálu z řetězové pily, je- Zbývající rizika jím skladování nebo provádění údržby postupujte podle pokynů. I když toto elektrické nářadí obsluhujete v Ujistěte se, zda je vypínač vyp- souladu s předpisy, stále existují zbývající nutý a akumulátor je vyjmutý. rizika. V souvislosti s technologií a kon- Neočekávaný...
Page 206
opláchněte postižené místo vodou Červená LED svítí: Akumulátor se nabíjí. nebo neutralizátorem a vyhledejte Červená LED bliká:Nadměrná teplota pomoc lékaře. Červená a zelená LED blikají: Akumulátor je vadný Akumulátor nabíjejte pouze v Montáž suchých prostorách. Před při- pojením nabíječky musí být vnější plochy akumulátoru čisté...
Page 207
4. Vložte pilový řetěz (6) do drážky vodicí vyskočit. Nánosy mohou také nasávat řetě- lišty. Při montáži držte vodicí lištu (5) zový olej. V důsledku by se pak řetězový otočenou nahoru v úhlu přibližně 45 olej nedostal ke spodní části lišty (nebo jen stupňů, aby se mohl pilový...
Page 208
3. K upnutí pilového řetězu vy- • Používejte olej na řetězy s nízkým šroubujte šroub rychloupínacího podílem adhezivních přísad. systému řetězu (12) ve směru Řetězový olej a organický řetězový olej hodinových ručiček. s přísadami pro snížení tření a opotře- K povolení napnutí vyšroubujte bení lze zakoupit v našem internetovém šroub rychloupínacího systému obchodě.
Page 209
3 LED svítí (červená, oranžová a zelená): Zapínání Akumulátor je nabitý 2 LED svítí (červená a oranžová): Přístroj lze provozovat pouze se dvěma vloženými akumulátory Akumulátor je částečně nabitý 1 LED svítí (červená): série X 20 V Team značky Parkside. Akumulátor je nutné dobít 1.
Page 210
Vyměnitčepel 3. Držte přístroj pevně oběma rukama, pravou rukou na zadní ( 1) a levou rukou na přední rukojeti ( 1. Vypněte přístroj a vytáhněte 4). Palec a prsty musí rukojeti pevně obepínat. akumulátory ( 16) z přístroje. 4. Zapněte přístroj. 2.
Page 211
zranění. Vypněte motor a po- • Při řezání na svahu se vždy postavte užijte pákové rameno nebo nad kmen stromu. klín pro uvolnění přístroje. • Chcete-li si zachovat plnou kontrolu v okamžiku „proříznutí“, snižte přítlačný tlak na konci řezu, aniž byste pustili Zkrácení...
Page 212
• Při odvětvování nechte nejdříve větší 3. Kmen je podporován na větve, nasměrované směrem dolů, obou koncích: Nejprve prořízněte shora dolů (spodní stra- a které podporují strom, na kmenu. nou vodicí lišty) 1/3 průměru kmene. Pak Menší větvičky se musí odřezat jedním řezejte zdola nahoru (horní...
Page 213
Nikdy se nepostavte před aby se netrefila žádná napájecí vedení strom, na kterém jsou udělané a aby se nezpůsobily žádné hmotné škody. Pokud strom přesto dojde do sty- vruby. ku s napájecím vedením, musí se ihned 4. Řez pilou (B): informovat komunální...
Page 214
Navázaní spojení Aktualizace firmwaru může změnit akumulátoru s aplikací funkčnost aplikace. Parkside Funkce aplikace Pouze akumulátory Smart Perfor- mance lze propojit s aplikací Parksi- Pokud vyberete přístroj ze seznamu v de. Přístroj naváže spojenís aplikací přes záložce , dostanete se na stránku s pře- akumulátor.
Page 215
borné dílně. Používejte pouze origi- potřeby očistěte držadla navlhčeným nální náhradní díly. Před jakouko- hadříkem namočeným v mýdlové vodě. liv údržbou nebo čištěním nechte K čištění nepoužívejte rozpouštědla ani stroj vychladnout. benzín! Hrozí nebezpečí popálení! • Po každém použití pilový řetěz očistěte. K tomu použijte štěteček nebo ruční...
Page 216
Naolejovánípilovéhořetězu malé. V případě velmi tupé řetězo- vé pily se nevytvoří vůbec žádné Řetěz pravidelně vyčistěte a nao- třísky, nýbrž pouze dřevěný prach. lejujte. Tím udržujete řetěz ostrý a dosáhnete optimálního výkonu stro- • Řezací části řetězu jsou řezací články, je.
Page 217
Nikdy neupevňujte nový řetěz 3. Ostřete pouze zevnitř ven. Veďte pilník z na opotřebeném řetězovém vnitřní strany řezného zubu navenek. Když pastorku nebo na poškozené pilník táhnete zpět, tak je nadzvedněte. nebo opotřebené vodicí liště. 4. Zaostřete nejdříve zuby na jedné stra- Řetěz by mohl vyskočit nebo ně.
Page 218
Likvidace/ochrana Aby se umožnilo rovnoměrné opotřebení, musí se vodicí kolejnice každých 10 pra- životníhoprostředí covních hodin otočit. Opatrně vyprázdněte olejovou nádrž. 1. Vypněte přístroj a vytáhněte akumuláto- Vyjměte akumulátor z přístroje a odevzdej- ry ( 16) z přístroje. te přístroj, starý olej, akumulátor, příslušen- 2.
Page 219
Náhradní díly/ Akumulátory zlikvidujte podle místních předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory příslušenství se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. 2006/66/ES. Akumulátor odevzdejte na sběrném místě pro staré baterie, kde bude Náhradní díly a příslušenství dostanete recyklován v souladu s předpisy na ochranu na webových stránkách životního prostředí.
Page 220
Odhaleníaodstraněníchyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolovat stav nabití akumuláto- Akumulátor (16) je vybitý nebo ru, příp. zajistit opravu kvalifikova- není vložen ným elektrikářem Oprava prostřednictvím zákaznické- Zapínač/vypínač (2) je vadný Přístroj se nespustí ho servisu Opotřebované uhlíkové Oprava prostřednictvím zákaznické- kartáče ho servisu Oprava prostřednictvím zákaznické-...
Page 221
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- na tento přístroj získáváte 5letou záruku od nímu opotřebení, a lze je považovat za data zakoupení. spotřební materiál (např. vrtáků), nebo po- V případě...
Page 222
Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Servis Česko s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz zásilka nebyla odeslána nevyplaceně IAN 434681_2304 jako nadměrné zboží, expres nebo Dovozce jiný, zvláštní...
Page 223
Obsah Úvod........224 Pripojte prístroj k aplikácii Používanie na určený účel ..224 Parkside ........243 Všeobecný opis ......224 Funkcie aplikácie ......244 Rozsah dodávky ......224 Zásady ochrany osobných údajov ... 244 Opis funkcie ......... 225 Odpojenie prístroja a vymazanie Prehľad ........225 údajov z aplikácie ......
Page 224
Úvod Výrobca neručí za škody, ktvoré vzniknú iným používaním než podľa určenia alebo Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- nesprávnou obsluhou. Tento prístroj nie je ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- vhodný na komerčné používanie. Pri ko- ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby merčnom používaní...
Page 225
22 Uchytenie napínacieho kolíka Opis funkcie reťaze Akumulátorová reťazová píla je vybavená rýchloupínacím systémom reťaze. Pílová 23 Vodiaca koľajnička pre reťaz po celom obvode sa vedie cez lištu akumulátor (vodiacu koľajničku). Olejová automatika 24 Signalizácia stavu nabitia sa stará o kontinuálne mazanie reťaze. Na 25 Ukazovateľ...
Page 226
Technické údaje a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. Aku reťazová píla ...PPKSA 40 Li B2 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- Napätie motora dené hodnoty emisií hluku sa môžu použiť (jednosmerné napätie); tiež na predbežný odhad zaťaženia. U ....
Page 227
PAP 20 A1 PAP 20 A3 Čas nabíjania (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Na čas polnjenja med drugim vplivajo dejavniki kot temperatura okolice in akumulatorja ter prisotna omrežna napetost ter se lahko zato razlikuje od nave- denih vrednosti.
Page 228
Prečítajte si návod na obsluhu pat- Upozornenie: Pred štartovaním riaci k stroju a dodržiavajte ho! uvoľnite brzdu reťaze Noste osobné ochranné prostried- Zobrazenie rýchlosti reťaze ky. Zásadne noste ochranné okulia- Nastavenie stupňov re alebo ochranu tváre a ochranu Rýchlosť reťaze sluchu.
Page 229
Znak na skrutke pre reťazový 1) Bezpečnosť pracoviska: rýchloupínací systém: a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- uvoľniť tý a dobre osvetlený. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti upnúť môžu viesť k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým ná- Piktogramy na kryte olejovej nádržky: strojom v okolí...
Page 230
alebo od pohybujúcich sa častí prúdom, potom toto môže viesť k neho- nástrojov. Poškodené alebo zamotané dám. d) Odstráňte nastavovacie náradie káble zvyšujú riziko elektrického úderu. e) Keď pracujete s elektrickým ná- alebo skrutkovače predtým, než strojom pod šírym nebom, po- zapnete elektrický...
Page 231
vykonávať. Používanie elektrického ná- cujete v udanom výkonovom rozsahu stroja pre iné účely, než pre ktoré je urče- lepšie a bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne elektrické ný, môže viesť k nebezpečným situáciám. náradie, ktorého spínač je de- h) Držadlá a úchopné plochy udr- žiavajte suché, čisté...
Page 232
e) Nepoužívajte poškodený alebo vou pílou môže jediný okamžik nepo- zmenený akumulátor. Poškodené zornosti viesť k tomu, že sa reťazou píly alebo zmenené akumulátory sa môžu zachytí oblečenie alebo časti tela. b) Vždy držte reťazovú pílu pravou správať nepredvídateľne a viesť k po- rukou za zadnú...
Page 233
h) Zvlášť buďte opatrní pri rezaní obr. 1 krovia a mladých stromov. Tenký materiál sa môže v pílovej reťazi za- chytiť a udrieť vás alebo vás vyviesť z rovnováhy. i) Reťazovú pílu noste za predné držadlo vo vypnutom stave, s pílovou reťazou odvrátenou od vášho tela.
Page 234
silám spätného nárazu. Keď sa vykona- álu nemohol zachytiť. jú vhodné opatrenia, potom môže ob- • Odporúča sa, aby si prvý používateľ sluhujúca osoba prekonať sily spätného precvičil prinajmenšom rezanie na nárazu. Nikdy reťazovú pílu nepúšťajte. guľatine na koze na pílenie alebo pod- b) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu stavci.
Page 235
Upozornenie! Tento elektrický prí- nabíjačkou série X 20 V Team od stroj počas prevádzky vytvára spoločnosti PARKSIDE. elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo • Akumulátor nabite pred prvým použi- pasívne lekárske implantáty. Aby sa zabrá- tím. nilo nebezpečenstvu vážnych alebo smrteľ- •...
Page 236
používajte len originálne diely. sedí vpravo od koľajnicovej skrutky Pred začatím akýchkoľvek prác na (19) v pozdĺžnej derovanej vyhĺbenine reťazovej píle vytiahnite zástrčku na lište, tak lišta správne sedí. Je nor- zo zásuvky. Existuje nebezpečen- málne, keď pílová reťaz (6) prevísa. 6.
Page 237
Napínaniereťaze 2. Povoľte upevňovaciu skrutku (11) Pravidelné napínanie reťaze prispieva k 3. Na upnutie pílovej reťaze otočte bezpečnosti používateľa a znižuje resp. skrutku pre reťazový rýchloupína- zabraňuje opotrebovaniu a poškodeniu re- cí systém (12) v smere hodi- nových ručičiek. ťaze. Odporúčame používateľovi pred za- čiatkom práce a v pravidelných intervaloch Na uvoľnenie napnutia otočte asi 10 minút kontrolovať...
Page 238
• Použitie reťazový olej s malým podie- uistite, že sa pílová reťaz nedotýka lom adhéznych prísad. žiadnych predmetov. Olej na reťaze a bio olej na reťaz s prísadami na zníženie trenia a opotre- Pozor! Prístroj sa môže dodatočne benia môžete zakúpiť v našom interne- naolejovať, pozri Uvedenie do pre- vádzky.
Page 239
Upozorneniepripreťažení Metóda 1: 1. Prístroj položte na pevnú, rovnú pod- Pri preťažení bliká červená a žltá LED indi- ložku. Nesmie sa dotýkať žiadnych predmetov. kácie stavu nabitia ( 24). 2. Stlačte páku brzdy reťaze (5). 3. Akumulátory (16) vložte do prístroja. Signalizácia stavu nabitia Zaznie výstražný...
Page 240
Techniky pílenia Keď sa neukazuje žiadna stopa oleja, vyčistite prípadne priepust oleja alebo nechajte prístroj opraviť Všeobecne naším zákazníckym servisom. Dodržiavajte ochranu proti hluku a Vyčistite priepust oleja (30), aby bolo miestne predpisy pri rúbaní dreva. zaistené bezporuchové, automatické Miestne ustanovenia môžu vyžado- olejovanie pílovej reťaze olejom po- vať...
Page 241
1. Kmeň leží na zemi: chovať plnú kontrolu, voči koncu rezu znížte prítlačný tlak bez toho, aby sa uvoľnilo pevné držanie za rukoväte Prepíľte kmeň celkom zhora a dávajte reťazovej píly. Dávajte pozor na to, pozor na konci rezu na to, aby ste sa ne- aby sa pílová...
Page 242
Veľa úrazov sa stane pri • Dávajte pozor na smer rúbania: odvetvovaní. Nikdy neodpiľujte Používateľ sa musí vedieť bezpečne konáre, keď stojíte na kmeni stromu. pohybovať v blízkosti spadnutého Oblasť spätného rázu majte na stromu, aby strom mohol ľahko skrátiť očiach, keď...
Page 243
Po ukončení pílenia odklopte ochra- sa označuje ako vložka (okraj rúbania). nu sluchu nahor, aby ste mohli po- Vložka zabráni tomu, aby sa strom otočil čuť tóny a výstražné signály. a spadol do nesprávneho smeru. Vložku neprepíľte. 5. Pri priblížení hlavného rezu na 1.
Page 244
Prístroj je teraz aktivovaný a Smart-LED Zásady ochrany osobných údajov 28) zabliká (krátko). 3. Na vašom smartfóne aktivujte Blue- Zásady ochrany osobných Kompletné „ tooth ® 4. Otvorte aplikáciu Parkside. údajov“ nájdete v 5. Vyberte Keď ste už akumulátor Smart Per- Odpojenie prístroja a formance spojili s aplikáciou, s vymazanie údajov z...
Page 245
prerezaniu. Nebezpečenstvo • Pílovú reťaz vyčistite po každom použi- tí. Použite na to štetec alebo metličku. rezných poranení. Na čistenie reťaze nepoužívajte žiadne Vypnite prístroj a pred všetkými prá- kvapaliny. Po vyčistení naolejujte reťaz cami na prístroji vyberte akumulátor reťazovým olejom. z prístroja.
Page 246
Olejovaniepílovejreťaze • Píliace časti reťaze sú rezné články, ktoré pozostávajú u jedného rezného Reťaz čistite a olejujte pravidelne. zuba a jedného výstupku na obmedze- Tým udržíte reťaz ostrú a dosiah- nie hĺbky. Výšková vzdialenosť medzi nete optimálny výkon stroja. Pri oboma týmito určuje hĺbku rezania.
Page 247
Nikdy neupevňujte novú re- 4. Najprv ostrite zuby jednej strany. Po- ťaz na opotrebovaný tom pretočte prístroj a naostrite zuby reťazový pastorok alebo na po- druhej strany. škodenú alebo opotrebovanú lištu. 5. Reťaz je opotrebovaná a musí sa vyme- Reťaz by mohla odskočiť alebo sa niť...
Page 248
Otočenielišty Likvidácia/ochrana životnéhoprostredia Pri narábaní s reťazou alebo lištou používajte ochranné rukavice odol- Olejovú nádržku starostlivo vyprázdnite. Z né voči prerezaniu. prístroja vyberte akumulátor a prístroj, sta- rý olej, akumulátor, príslušenstvo a balenie Po každých 10 hodinách prevádzky treba odovzdajte na ekologické...
Page 249
Náhradné diely/ Akumulátor neodhadzujte do domo- vého odpadu, ohňa (nebezpečen- príslušenstvo stvo výbuchu) alebo vody. Poškode- né akumulátory môžu škodiť životnému prostrediu a vášmu zdraviu, keď unikajú je- Náhradné diely a dovaté pary alebo kvapaliny. príslušenstvo dostanete na www. Akumulátory likvidujte podľa miestnych grizzlytools.shop predpisov.
Page 250
Vyhľadávaniechýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia akumu- Akumulátor (16) je prázdny látora, príp. oprava odborným alebo nie je vložený elektrikárom Prístroj sa nespustí Chybný vypínač zap/vyp (2) Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové kefky opotrebované Oprava v zákazníckom servise Oprava v zákazníckom servise Porucha motora Reťaz sa neotáča a...
Page 251
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Na tento prístroj dostávate záruku 5 rokov normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. od dátumu kúpy.
Page 252
Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk tovar na náklady príjemcu, expresne IAN 434681_2304 alebo s iným špeciálnym nákladom.
Page 254
A használati útmutató a termék használhatja. A láncfűrészt jobb kézzel a részét képezi. Fontos utasításokat hátsó markolaton és bal kézzel az elülső tartalmaz a biztonságra, a használatra és markolaton fogva kell tartani. A láncfűrész a hulladékeltávolításra vonatkozóan. A használat előtt a felhasználónak el kell termék használata előtt ismerkedjen meg olvasnia és meg kell értenie a használati az összes kezelési és biztonsági...
Page 255
A körbefutó fűrészláncot egy láncvezető 22 láncfeszítő csap befogó lap (vezetősín) vezeti. A láncfűrész elektromotoros meghajtású. A körülfutó 23 vezetősín az akkumulátorhoz fűrészlánc egy vezetősínen fut. 24 töltésszint-kijelző A gép gyors láncfeszesség szabályozással 25 láncsebesség-kijelző és gyorsan ható láncfékkel rendelkezik. 26 töltésszint-kijelző...
Page 256
Műszakiadatok A megadott rezgés-összérték és a megadott zajkibocsátási érték szabványosított mérési eljárással lett Akkumulátoros láncfűrész ....PPKSA 40 Li B2 meghatározva és felhasználható az Motorfeszültség elektromos kéziszerszám egy másik (egyenáram); (2 x 20 V) készülékkel történő összehasonlítására. A U ..40 V megadott rezgés-összérték és a megadott Motoráram I ........16 A Védelem ..........IPX0...
Page 257
A töltési időt különböző tényezők Javasoljuk, hogy ezeket az befolyásolják, mint például a akkumulátorokat az alábbi töltőkkel töltse: környezet és az akkumulátor PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, hőmérséklete, valamint a rendelke- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, zésre álló hálózati feszültség, ezért PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, az eltérhet a megadott értékektől.
Page 258
Viseljen szilárd talpú védőcipőt! Töltésszint-kijelző Használjon védőruhát! Szimbólumok a lánckerék- burkolat alatt: A láncfűrészt mindig két kézzel kell Ügyeljen a használni. láncfűrész Vigyázat! Visszavágás - Ügyeljen mozgási irányára. munka közben arra, hogy a gép Figyelem! Olvassa visszavághat. el a használati útmuta tót.
Page 259
Szimbólumok a tanksapkán: A jövőbeni használat érdekében őrizzen meg minden biztonsági Lánckenő olaj tudnivalót és útmutatót. A biztonsági tudnivalókban alkalmazott A csomagoláson lévő szimbólumok: „elektromos szerszámgép” fogalom hálózatról működtetett elektromos Kérjük, hogy a csomagolást és a szerszámgépekre (hálózati kábellel) terméket környezetbarát módon és akkuval működtetett elektromos szerszámgépekre (hálózati kábel nélkül) ártalmatlanítsa.
Page 260
dugaszoló aljzatok csökkentik az 3) Személyek biztonsága: áramütés kockázatát. a) Legyen figyelmes, ügyeljen b) Kerülje teste érintkezését a földelt felületekkel, arra, hogy mit csinál és mint pl. csövekkel, végezze racionálisan a munkát fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és az elektromos láncfűrésszel. hűtőszekrényekkel. Megnő az Ne használja az elektromos láncfűrészt, ha fáradt, illetve áramütés veszélyének kockázata, ha...
Page 261
egyensúlyát. Így váratlan nem be- vagy kikapcsolható elektromos szerszámgép veszélyes és meg kell helyzetekben jobban tudja kontrollálni az elektromos láncfűrészt. javíttatni. f) Viseljen megfelelő ruházatot. c) Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzatból, mielőtt Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Haját, készülékbeállításokat végez, ruházatát és kesztyűit tartsa tartozékelemeket cserél vagy...
Page 262
szerszámokat stb. alkalmazza d) Helytelen alkalmazás esetén jelen utasításoknak folyadék szivároghat ki az megfelelően. Eközben vegye akkumulátorból. Ne érjen figyelembe a munkafeltételeket hozzá. Ha véletlenül mégis és a kivitelezendő hozzáér, öblítse le vízzel. Ha tevékenységet. Az elektromos a folyadék a szembe kerül, láncfűrész rendeltetés szerinti forduljon orvoshoz.
Page 263
Biztonsági tudnivalók stabil, biztonságos, egyenletes láncfűrészekhez talajon áll. Csúszós talajon vagy instabil felületen elveszítheti az a) Járó fűrész mellett minden egyensúlyát vagy elveszítheti uralmát a láncfűrész felett. testrészét tartsa távol a fűrészlánctól. A fűrész g) Feszülő ág vágása esetén beindítása előtt győződjön meg számoljon azzal, hogy az ág arról, hogy fűrészlánc semmihez visszacsapódik.
Page 264
nem rendeltetésszerű munkákhoz hogy Ön elveszti a kontrollt a használja. fűrész felett és esetleg súlyosan megsérülhet. Ne hagyatkozzon Ne próbáljon meg kivágni kizárólag a láncfűrészbe beépített egy fát, amíg nincs tisztában biztonsági szerkezetekre. Egy a kockázatokkal és azok megelőzésével. A dőlő fa súlyos láncfűrész alkalmazójaként különböző...
Page 265
kapcsolja ki az elektromos láncfűrész e) Kövesse az összes utasítást, motorját, ha egyik fától a másikhoz ha anyaglerakódást távolít el a láncfűrészből, eltárolja a megy. láncfűrészt vagy karbantartást • A fáról el kell távolítani a végez rajta. Győződjön meg szennyeződést, köveket, laza fakérget, szögeket, kapcsokat és huzalokat.
Page 266
Vegye figyelembe a Parkside Akkumulátor töltése X 20 V Team akkumulátor és töltő használati útmutatójában Töltés előtt hagyja lehűlni a lévő töltésre és helyes felmelegedett akkumulátort. Töltse fel az akkumulátort (16), ha a töltésszint- használatra vonatkozó kijelzőnek ( 24) már csak a piros LED-je biztonsági utasításokat és tudnivalókat.
Page 267
ellenőrizze az automata olajozó 7. Húzza meg kissé a lánckerék- rendszert és a láncfék működését. védőburkolat ( ) rögzítőcsavarját (11). Fűrészláncésvezetősín 8. Feszítse elő a fűrészláncot (6) úgy, hogy a lánc-gyorsrögzítő rendszer felszerelése csavarját (12) elforgatja az óramutató Kapcsolja ki a készüléket és járásával megegyező...
Page 268
körülbelül 10 perces időközönként A feszesség lazításához ellenőrizze a lánc feszességét, és szükség forgassa el a csavart (12) az esetén korrigálja. Fűrészelés közben óramutató járásával ellentétes felmelegszik a lánc, és ezáltal kissé irányba. 4. Húzza meg a rögzítő csavart kitágul. Ezzel a „meghosszabbodással” különösen új láncok esetén kell számolni.
Page 269
adalékokat tartalmazó Lánckenő Figyelem! A fűrészlánc olajnyomokat olaj és bio lánckenő olaj internetes hagyhat, lásd Üzembe helyezés. boltunkon keresztül szerezhető be. • Hosszabb üzemszünet előtt ürítse le az Bekapcsolás olajtartályt (6-8 hét). A készüléket csak két behelyezett, 1. Csavarja le az olajtartály- Parkside X 20 V Team gyártmányú...
Page 270
Töltésszint-kijelző 2. Működtesse a láncfékező kart (5). 3. Helyezze be az akkumulátorokat (16) Nyomja meg a töltésszint-kijelző a készülékbe. Egy figyelmeztető hang hallható. Egy figyelmeztető hang gombot ( 26). Világítanak a kezelőpanelen lévő LED-ek. hallható. A láncfék működik. Az akkumulátorok töltöttségi szintjét a 4.
Page 271
Fűrészelésitechnikák Olajnyom észlelése esetén tisztítsa meg az olajvezetőt vagy ügyfélszolgálatunkkal javíttasa meg Általános tudnivalók az elektromos láncfűrészt. Vegye figyelembe a zajvédelmi és Tisztítsa meg az olajkivezető a helyi előírásokat a favágás során. csatornát (30), hogy biztosítva Helyi rendelkezések alkalmassági legyen a fűrészlánc automatikus vizsgát írhatnak elő.
Page 272
• Lejtőn történő fűrészelési munka esetén markolatait ekkor is tartsa erősen. A álljon mindig a fatörzs fölött. Annak vágás befejezését követően várja meg érdekében, hogy az „átfűrészelés” amíg a láncfűrész teljesen leáll és pillanatában ne veszítse el uralmát a csak ezután távolítsa el a láncfűrészt. készülék felett, csökkentse a rányomást Mindig kapcsolja ki a láncfűrész a vágás vége felé, de az elektromos...
Page 273
hogy a levágott rönk ne jelentsen veszélyt. Semmiféleképpen ne Ügyeljen a lábaira. A levágott rönk sérülést használja az elektromos láncfűrészt, ha okozhat, ha leesik. Tartsa az egyensúlyát (3). bizonytalannak érzi magát. Ágazás • Ügyeljen arra, hogy a munkavégzés Az ágazás az ágak és gallyak kivágott közelében ne tartózkodjanak emberek fáról történő...
Page 274
4. Döntővágás (B): • A fáról el kell távolítani a szennyeződést, köveket, laza fakérget, szögeket, kapcsokat és huzalokat. A döntővágást a törzs másik oldaláról végezze úgy, hogy a fatörzstől balra álljon Ne vágjon ki fát, ha erős vagy és a fűrészláncot húzva fűrészeljen. A döntővágásnak vízszintesen kell haladnia változó...
Page 275
láncfűrészt és a visszavonulásra 2. Kövesse az alkalmazás utasításait. előrelátott úton hagyja el a Az alkalmazás rendelkezésre álló munkahelyet. Ügyeljen a leeső készülékeket keres a közelben. 3. Válassza ki a készüléket, amit hozzá ágakra és a botlásveszélyre. szeretne adni. Készülék 4.
Page 276
Problémája van az Minden karbantartási és alkalmazással?–GYIK tisztítási munka előtt hagyja lehűlni a gépet. Égési sérülés lehetőséget. 1. Válassza ki a veszélye áll fenn! gyakran ismételt 2. Válassza ki a kérdéseket. Használjon vágásbiztos kesztyűt, ha a fűrészlánccal vagy a láncvezető lappal Itt megtalálja a gyakran ismételt kérdéseket és a megfelelő...
Page 277
száraz törlőkendőt. Tisztítás • Olajozza meg az egyes láncszemeket • Tisztítsa meg a gépet minden használat egy tűhegyű olajozó fecskendő után alaposan. Ezzel meghosszabbítja segítségével (szaküzletben kapható). gépének élettartamát és megvédi magát Vigyen fel egy-egy csepp olajat a balesettől. az egyes láncszemek csuklóira és •...
Page 278
A lánc élesítéséhez speciális szerszámok Láncfeszesség beállítása szükségesek, amelyek biztosítják a kések helyes szögű és mélységű élesítését. A A lácfeszesség beállítása során az gyakorlatlan felhasználónak ajánljuk, „Montage - Fűrészlánc megfeszítése“ alatt hogy élesíttesse láncfűrészét szakemberrel leírtakat kel figyelembe venni. vagy szakműhelyben. Ha vállalja a lánc élezését, a szerszámokat pl.
Page 279
2. Vegye le a lánckerék burkolatát, a és vezetősín felszerelése” fejezetben fűrészláncot és a vezetősínt. leírtak szerint. 3. Ellenőrizze a vezetősín kopását. Lapos Ügyeljen a láncfűrész mozgási reszelővel távolítsa el a gréteket és irányáral! egyenesítse ki a vezetőfelületeket. Láncfűrész mozgási Ha sérült a láncvezető...
Page 280
gyűjtőhelyén adhatja le, ahol azok szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani. környezetbarát újrahasznosításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi hulladékkezelő Az elektromos és elektronikus szolgáltatónál vagy szervizközpontunkban. berendezések hulladékairól szóló Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat 2012/19/EU irányelv: Az elhasználódott lemerült állapotban. Az javasoljuk, hogy elektromos készülékeket külön kell gyűjteni takarja le a pólusokat ragasztószalaggal és környezetbarát módon újra kell...
Page 281
HUJÓTÁLLÁSITÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus láncfurész 40 V IAN 434681_2304 A termék típusa: PPKSA 40-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Page 282
kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Page 283
Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Ellenőrizze az akkumulátor Az akkumulátorok (16) töltöttségi szintjét, adott esetben lemerültek vagy nincsenek javíttassa meg villamossági behelyezve szakemberrel A készülék nem indul A be-/kikapcsoló (2) Javíttassa meg az ügyfélszolgálattal meghibásodott Javíttassa meg az A motor meghibásodott ügyfélszolgálattal A lánc nem forog és A láncfék (5) blokkolja a...
Page 284
Spistreści Wstęp ........285 Technika piłowania ....302 Użytkowanie zgodne z Uwagi ogólne ......302 Przycinanie na długość ....302 przeznaczeniem ....... 285 Okrzesywanie ......303 Opis ogólny ......285 Zakres dostawy ......285 Ścinanie drzew ......303 Łączenie urządzenia z aplikacją Opis funkcji .........
Page 285
Wstęp cyjnego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. powyżej 16 roku życia może używać Zdecydowali się Państwo na zakup warto- urządzenie tylko pod nadzorem. ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Producent nie odpowiada za szkody spo- sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem wodowane użyciem urządzenia w sposób jakości, a także dokonano jego kontroli...
Page 286
Bateria i ładowarka nie są 17 Ładowarka 18 Olejarka wliczone. Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z 19 Sworzeń szyny przepisami. 19a trzpień 20 Małe koło łańcuchowe 21 Kołek do napinania łańcucha Opis funkcji 22 Gniazdo kołka do napinania Akumulatorowa piła łańcuchowa jest wy- łańcucha posażona w system szybkiego mocowania łańcucha.
Page 287
6 Łańcuch piły z niskim odrzutem w przypadku korzystania z akumula- pomaga absorbować siłę odrzutu torów Smart (Smart PAPS 204 A1/ dzięki specjalnie opracowanym syste- Smart PAPS 208 A1) mom zabezpieczającym. Częstotliwość robocza/pasmo częstotli- 8 Zderzak zębaty wości ....2400 - 2483,5 MHz zwiększa stabilność podczas piono- Maks.
Page 288
PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, Czas ładowania zależy m.in. od PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, takich czynników, jak temperatura Smart PAPS 208 A11. otoczenia i akumulatora, a także Zalecamy ładowanie akumulatorów od danego napięcia sieciowego, za pomocą następujących ładowarek: dlatego w określonych okolicznoś- PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, ciach czas ten może odbiegać od PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, podanych wartości.
Page 289
Piktogramynaurządzeniu Prace konserwacyjne i czyszczenie należy zasadniczo wykonywać Przed rozpoczęciem pracy z aku- tylko przy wyłączonym silniku i mulatorową piłą łańcuchową nale- wyjętym akumulatorze. ży zapoznać się ze wszystkimi ele- mentami obsługi. Proszę przećwi- Gwarantowany poziom mocy czyć obsługę urządzenia (przycina- akustycznej nie kłód na długość...
Page 290
Ogólne zasady Symbol na mieczu: bezpieczeństwadotyczące narzędzielektrycznych Urządzenie tnące OSTRZEŻENIE! Proszę za- Szerokość wpustu poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- Podziałka łańcucha stwa, instrukcjami, ilustra- Liczba ogniw napędowych cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- Symbol na śrubie mocującej osłony koła tronarzędzia.
Page 291
2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- można w żaden sposób modyfikować. nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiada- albo jeżeli pod wpływem narkotyków,...
Page 292
rękawice z daleka od ruchomych czę- obeznane i które nie przeczytały tych ści. Luźne ubranie, ozdoby lub długie wskazówek. Narzędzia elektryczne włosy mogą zostać pochwycone lub są niebezpieczne, jeżeli używają ich wkręcone przez ruchome części. niedoświadczone osoby. g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość e) Dbaj o staranną...
Page 293
nej do jednego typu akumulatorów do 6) Serwis ładowania akumulatorów innego typu a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych nego tylko wykwalifikowanemu perso- nelowi i tylko z użyciem oryginalnych tylko przystosowane do nich akumula- części zamiennych. Pozwoli to zacho- tory.
Page 294
Zaleca się także stosowanie dotknięcia pracującego łańcucha piły. j) Przestrzegać instrukcji smaro- środków ochrony głowy, dłoni, wania, napinania łańcucha oraz nóg i stóp. Odpowiednia odzież ochronna zmniejsza niebezpieczeń- wymiany prowadnicy szynowej i łańcucha. Niewłaściwie naprężony stwo obrażeń ciała spowodowanych przez wyrzucane ścinki i przypadkowe lub nasmarowany łańcuch może się...
Page 295
Odrzut może wystąpić, gdy czubek pro- zapewni lepszą kontrolę nad pilarką wadnicy łańcucha tnącego zetknie się z łańcuchową w nieoczekiwanych sytu- jakimś przedmiotem lub gdy drewno wy- acjach. gnie się i spowoduje zablokowanie pilarki c) Zawsze stosuj zalecane przez łańcuchowej w trakcie cięcia (p. zdjęcie producenta prowadnice zamien- ne i łańcuchy tnące.
Page 296
o gałęzie lub podobne przeszkody. Ostrzeżenie! To elektronarzędzie • Zaleca się, aby osoba używająca wytwarza w trakcie pracy pole urządzenia po raz pierwszy poćwiczy- elektromagnetyczne. Pole to może w okre- ła przynajmniej cięcie okrąglaków na ślonych okolicznościach zakłócać aktyw- koźle do piłowania lub stojaku. nie lub pasywnie pracę...
Page 297
Montaż Akumulatory serii X 20 V Team firmy Parkside można ładować tylko za Podczas pracy z łańcuchem pomocą ładowarek z serii X 20V Team piły zawsze noś rękawice firmy Parkside. ochronne i używaj tylko oryginalnych części. • Przed pierwszym użyciem naładuj aku- Niebezpieczeństwo obrażeń...
Page 298
do góry, co ułatwi założenie łańcucha zanieczyszczeń mogą także wchłaniać tnącego (6) na koło zębate (20). olej smarowy. Skutkiem tego jest brak lub 5. Załóż miecz (7) i łańcuch (6) na niedostateczne przenikanie oleju smaro- sworzeń szyny (19). Miecz jest prawi- wego do spodniej strony szyny i obniżenie dłowo osadzony, gdy trzpień...
Page 299
Uzupełnianie oleju łańcuchowego: Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłączyć urządze- • Regularnie sprawdzaj wskaźnik pozio- nie i wyjąć akumulator. mu oleju (10) i uzupełniaj olej po osią- gnięciu „znaku minimum“. 1. Zwolnij hamulec łańcucha, Die „Znacznik poziomu minimalne- przesuwając dźwignię hamulca go“...
Page 300
Obsługa 7. Urządzenie wyłącza się po zwolnieniu włącznika / wyłącznika (2). Nie ma Nie włączaj urządzenia, dopóki możliwości włączenia urządzenia bez miecz, łańcuch piły i osłona koła wciskania włącznika/wyłącznika. łańcuchowego nie zostaną prawidłowo Wskazanieprzeciążenia zainstalowane. Podczas uruchamiania urządzenia pamiętaj o zachowaniu bezpiecznej postawy. Przed W przypadku przeciążenia migają...
Page 301
Jeśli hamulec łańcucha nie Na stopniu 2 prędkość łańcucha działa prawidłowo, nie wynosi 25 m/s, *w przypadku używaj urządzenia. Istnieje zastosowania urządzenia z dwoma akumulatorami Performance 8 Ah ryzyko zranienia w wyniku bezwładnego ruchu łańcucha „Smart PAPS 208 A1“. piły. Oddaj urządzenie do Sprawdzanie hamulca naprawy w naszym dziale łańcucha...
Page 302
4. Zdejmij miecz i łańcuch tnący. Aby • Lepszą kontrolę nad urządzeniem zdemontować miecz (7), trzymaj go można uzyskać piłując dolną stroną pod kątem ok. 45 stopni do góry, co (ciągnącym łańcuchem), a nie górną ułatwi zdjęcie łańcucha tnącego (6) z stroną...
Page 303
• Upewnij się, że podczas piłowania (2). Uważaj na spadający pień. Upewnij łańcuch piły nie dotyka ziemi. się, że odcięty pień nie stanowi zagro- • Przyjmij stabilną pozycję, a na pochy- żenia. Uważaj na swoje stopy. Podczas łym terenie stawaj zawsze powyżej spadania odcięty pień...
Page 304
potrafisz bezpiecznie obsłu- należy natychmiast powiadomić lokal- giwać urządzenie. Nigdy nie ny zakład energetyczny. używaj urządzenia, jeśli czu- • Usuń z drzewa zanieczyszczenia, jesz się niepewnie. kamienie, luźną korę, igły, klamry i druty. • Upewnij się, że w pobliżu miejsca pracy nie ma ludzi ani zwierząt.
Page 305
4. Rzaz obalający (B): wrotu. Uważaj na spadające gałęzie i nie potknij się. Wykonaj rzaz obalający z drugiej strony pnia, stojąc z lewej strony drzewa i piłując Łączenieurządzeniaz ciągnącym łańcuchem piły. Rzaz obalają- aplikacjąParkside cy musi przebiegać poziomo co najmniej 5 cm powyżej poziomego wycięcia.
Page 306
4. W razie potrzeby można zmienić W tym miejscu dostępne są często nazwę urządzenia. Potwierdzić nawią- zadawane pytania wraz z odpowie- zanie połączenia, wciskając „Gotowe” dziami. lub wybierając bezpośrednio opcję Konserwacjai „Dodaj kolejne urządzenia”. czyszczenie Urządzenie jest teraz wprowadzone w zakładce w Twoich połączonych urzą- Prace konserwacyjne iczysz-...
Page 307
• Po każdym użyciu oczyść łańcuch piły. Użyj do tego pędzla lub ręcznej szczotki. Do czyszczenia łańcucha nie używaj żadnych płynów. Po oczysz- czeniu nasmaruj łańcuch olejem łańcu- chowym. • Oczyść szczeliny wentylacyjne i po- wierzchnie urządzenia za pomocą pędzla, szczotki ręcznej lub suchej ściereczki.
Page 308
Smarowaniełańcuchapiły dzo tępego łańcucha piły w ogóle nie ma wiórów, a jedynie pył drzewny. Regularnie czyść i smaruj łańcuch. Dzięki temu łańcuch będzie ostry • Tnącymi częściami łańcucha są ogni- i zapewni optymalną wydajność wa tnące, składające się z zęba tną- maszyny.
Page 309
Docieranienowegołańcucha 3. Ostrz tylko w kierunku od wewnątrz na piły zewnątrz. Prowadź pilnik od wewnętrz- nej strony zęba tnącego na zewnątrz. Podnoś plik, gdy go cofasz. W nowym łańcuchu siła napięcia zmniej- 4. Najpierw naostrz zęby po jednej stro- sza się po pewnym czasie. Dlatego po nie.
Page 310
Przechowywanie 4. Oczyść kanał olejowy ( 29), aby za- pewnić bezproblemowe, automatyczne smarowanie łańcucha piły podczas • Oczyść urządzenie przed przechowy- pracy. waniem. 5. Zamontuj miecz (7), łańcuch piły • Załóż pochwę ochronną na miecz. (6) i osłonę koła łańcuchowego •...
Page 311
W zależności od adaptacji na gruncie ochrony przed ewentualnym zwarciem. prawa krajowego mogą być do wyboru Nie otwierać akumulatora. następujące możliwości: • zwrot w miejscu zakupu, • Zużyty olej usuwaj zgodnie z zasada- • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, mi poszanowania środowiska, oddając •...
Page 312
Rozwiązywanieproblemów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdź stan naładowania aku- Akumulator (16) jest pusty mulatora, w razie potrzeby zleć lub nie został włożony naprawę w punkcie napraw urzą- Urządzenie nie uru- dzeń elektrycznych chamia się Uszkodzony włącznik / Naprawa realizowana przez wyłącznik (2) serwis Naprawa realizowana przez...
Page 313
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na to urządzenie udzielamy 5-letniej normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku Gwarancja obowiązuje dla wad mate- riałowych lub fabrycznych.
Page 314
Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 (Opłata za • Uszkodzony produkt mogą Państwo połączenie zgodna z cennikiem wysłać po skontaktowaniu się z operatora) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: grizzly@lidl.pl łączając dowód zakupu (paragon) i IAN 434681_2304...
Page 316
Introduktion delse, der ikke er i overensstemmelse med den formålsbestemte anvendelse, eller som Hjertelig tillykke med købet af dit nye skyldes forkert betjening. Dette apparat er apparat.Du har besluttet dig for et produkt ikke egnet til erhvervsmæssig brug. Ved er- af højeste kvalitet.
Page 317
Bortskaf indpakningsmaterialet forskrifts- 19 Skinnebolt mæssigt. 19a Stift 20 Kædehjul 21 Kædespændestift Funktionsbeskrivelse 22 Holder til kædespændestift Den batteridrevne kædesav er udstyret med et kædehurtigspændingssystem. Den 23 Føringsskinne til batteri roterende savkæde føres via et sværd (fø- 24 Ladetilstandsvisning ringsskinne). Olieautomatikken sørger for 25 Kædehastighedsvisning 26 Knap til visning af ladetilstand kontinuerlig kædesmøring.
Page 318
Tekniske data Den angivne samlede vibrationsværdi og den angivne samlede støjemissionsværdi Batteridreven kan også anvendes til en foreløbig vurde- kædesav 40 V..PPKSA 40 Li B2 ring af belastningen. Motorspænding (jævnstrøm); (2 x 20 V) U ... 40 V Advarsel: Vibrations- og støjemissioner kan Motorstrøm I ........16 A Beskyttelsesgrad .......IPX0...
Page 319
PAP 20 A1 PAP 20 A3 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Opladningstid (min.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Opladningstiden afhænger bl.a. af faktorer som omgivelsestemperaturen og batteriets temperatur, samt netspændingen, og kan derfor i givet fald afvige fra de angivne værdier.
Page 320
Brug personligt sikkerhedsudstyr. Indstilling af trin Brug høre- og øjenværn! Kædehastighed Bær beskyttelsesbriller eller ansigts- beskyttelse og høreværn. Smart-LED-visning Bær beskyttelseshjelm. Knap til ladetilstandsvisning Bær beskyttelsesbeklædning! Ladetilstandsvisning Billedsymbol under afdækning til Brug snitsikre handsker. kædehjulet: Vær opmærksom Bær sikkerhedssko med fast sål! på...
Page 321
Billedsymbol på skruen til quick release b) El-kædesaven må ikke benyttes sytemet af kæden: i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå løsne gnister, som kan antænde støvet eller spænde dampene. c) Sørg for at børn og andre per- Billedsymbol på...
Page 322
udendørs brug. Anvendelsen forlæn- e) Undgå unormale kropsholdnin- ger. Sørg for at stå sikkert og gerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. hold altid balancen. Det gør det lettere at kontrollere el-kædesaven i f) Hvis arbejde med elværktøjet i fugtige omgivelser ikke kan uventede situationer.
Page 323
ten. En oplader, der er beregnet til en foranstaltning forhindrer utilsigtet start bestemt type batterier, medfører brand- af el-kædesaven. d) Opbevar el-kædesaven uden fare, hvis den anvendes med andre for børns rækkevidde, når den batterier. ikke benyttes. Lad aldrig perso- b) Anvend kun de dertil egnede ner, der ikke er fortrolige med batterier i elværktøjerne.
Page 324
grund af omkringflyvende spåner og 6) Service: tilfældig berøring af savkæden. a) Sørg for, at dit el-værktøj kun e) Arbejd aldrig med kædesaven repareres af kvalificerede fag- oppe i et træ, på en stige, på et tag eller en ustabil ståflade. Ved folk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Page 325
• Sætter savkæden sig fast i styreskin- pel: Brug ikke kædesaven til at save i metal, plast, murværk og nens overkant, kan skinnen støde byggematerialer, som ikke er voldsomt tilbage i den retning, hvor af træ. Anvendes kædesaven til ikke- brugeren befinder sig.
Page 326
befalet af PARKSIDE. Dette kan føre til e) Følg alle anvisninger, når du frigør kædesaven fra materia- elektrisk stød eller brand. lerester, opbevarer den eller Restrisici udfører vedligehold. Kontrol- lér, at kontakten er slukket og Også hvis du betjener dette elværktøj kor- at batteriet er fjernet.En utilsigtet tænding af kædesaven under fjernelse rekt, vil der altid være restrisici.
Page 327
me og stød. Der er fare for kvæ- Oversigt over LED-kontrolvisninger stelser på grund af den udløbende på opladeren: elektrolytopløsning! I tilfælde af Den grønne LED-lampe lyser, selvom batte- riet ikke er sat i : Opladeren er driftsklar. kontakt med øjne eller hud, skal de berørte steder skylles med vand el- Den grønne LED lyser: Batteriet er opladet.
Page 328
4. Læg savkæden (6) ind i sværdrillen. deolien ikke eller kun i ringe grad trænger ned til undersiden af skinnen og smøringen Hold sværdet (7) for montage i en vin- kel på ca. 45 grader opad, for derved derved forringes. lettere at kunne føre savkæden (6) på...
Page 329
1. Kontroller at kædebremsen er • Brug en kædeolie med en lav andel af løsnet, dvs. kædebremsegrebet er klæbeadditiver. trykket mod det forreste greb (4). Kædeolie og økologisk kædeolie med 2. Løsn fastgørelsesskruen (11) additiver for at reducere friktion og slid kan fås i vores online-shop.
Page 330
Tænding Batteriernes ladetilstand vises ved, at de tilsvarende LED-lamper i ladetilstandsvisnin- Apparatet kan kun anvendes med 24) lyser. gen ( to isatte batterier fra Parkside X 20 V Team-serien. 3 LED’er lyser (rød, orange og grøn): Batterierne er opladet 1. Indsæt eventuelt de genopladelige bat- 2 LED’er lyser (rød og orange): terier (16) i apparatet (se ”Isætning/ Batterierne er delvist opladet...
Page 331
Til dette kan du bruge en pensel el- Metode 2: 1. Anbring apparatet på et fast og plant ler en klud for at tørre resterne væk underlag. Det må ikke være i berøring fra olieudløbskanalen. med andre genstande. 2. Aktivér kædebremsehåndtaget (5). Udskift sværd 3.
Page 332
• Snavs, sten, løs bark, søm, klemmer og Klemmer savkæden fast, må ståltråd skal fjernes fra træet. du ikke prøve at trække den • Stå altid højere oppe end træstammen elektriske kædesav fri med vold. ved savning på en skråning. Der er risiko for kvæstelser.
Page 333
diameter, for at undgå at den splintrer. • Arbejd til venstre for stammen og så tæt Sav derefter oppefra og nedefter (med på den elektriske kædesav som muligt. sværdets underside) til det første snit, for at Hvis det er muligt, kan kædesaven hvile på...
Page 334
og som nøjagtigt rammer det øverste snit. • Hvis der tilskæres og fældes samtidig af to eller flere personer, skal afstanden Hakkets dybde bør være ca. 1/3 af stam- imellem de personer, som tilskærer og mens diameter og snitvinklen skal mindst være 45°.
Page 335
Tilføj enhed” eller, hvis du al- en træstamme med en sværdlæng- 1. Vælg ” lerede har parret enheder/batterier, de, som er mindre end stammens øverst til højre. diameter. 2. Følg anvisningerne i appen. Appen 7. Når fældesnittet er udført, falder træet scanner omgivelserne for tilgængelige af sig selv eller ved hjælp fældekilen enheder.
Page 336
Har du problemer med • Rengør savkæden efter hver brug. An- appen? - FAQ vend en pensel eller håndkost. Anvend ingen væsker til rengøringen af kæden. 1. Vælg Olier kæden let med kædeolie efter de oftest stillede spørgsmål. rengøringen. 2. Vælg • Rengør luftgællerne og maskinens over- Her finder du ofte stillede spørgsmål flader med en pensel, håndkost eller tør og de tilhørende svar.
Page 337
Tabel vedligeholdelsesintervaller Før hver Efter 10 Efter hver Maskindel Aktion brug driftstimer anvendelse Kædebremsens Kontroller, udskift efter behov komponenter Kædehjul ( Kontroller, udskift efter behov Kontroller, olier, slib efter eller Savkæde ( udskift efter behov Kontroller, rengør, oliér ...
Page 338
- Dybdeskarphed (0,65 mm) Indstil kædespænding - Rundfilsdiameter (4,0 mm) Indstillingen af kædespændingen er be- skrevet i kapitlet „Montering - spænde Afvigelser fra skæregeome- triernes mål kan medføre en savkæden“. forhøjet risiko for returslag. • Sluk for apparatet og tag de genopla- Der er stor risiko for ulykker! delige batterier (16) ud af apparatet.
Page 339
3. Kontroller sværdet (7) for slid. Fjern Orientér dig til justering af savkæden (6) grater og ret føringsfladerne ud med en ved billedesymbolet under kædeafdæknin- fladfil. gen (20), når sværdet drejes. Opbevaring Hvis sværdet er beskadiget, skal det skiftes. Tilladte sværd: •...
Page 340
Reservedele/ • at sende det tilbage til producenten/di- stributøren. Bortskaffelsen af dit defekte, Tilbehør indsendte apparat er gratis for dig Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elek- Reservedele og tilbehør triske bestanddele, der følger med det ud- tjente udstyr, er ikke omfattet heraf. kan bestilles på...
Page 341
Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér batteriets ladetilstand, Genopladelige batterier (16) og få det repareret af en autorise- er tomme eller ikke isat ret elektriker ved behov Apparatet starter Reparationen skal udføres af kun- Tænd/sluk-knap (2) er defekt ikke deservice Reparationen skal udføres af kun- Motoren er defekt deservice...
Page 342
Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke for produktdele som er udsat for en normal Kære kunde, du får 5 års garanti fra købs- datoen på dette apparat. nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks. hurtigspændeborepatron) eller Skulle der forekomme defekter på...
Page 343
Service-Center at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- tinget benytte den adresse, som du får Service Danmark meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke Tel.: 32 710005 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, E-Mail: grizzly@lidl.dk ekspres eller som en anden specialfor- IAN 434681_2304 sendelse.
Page 344
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge 40 V Modell PPKSA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 048000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
Page 345
EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Chainsaw 40V Design Series PPKSA 40-Li B2 Serial number 000001 - 048000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Page 346
CE originale Nous certifions par la présente que la Tronçonneuse sans fil 40 V Série PPKSA 40-Li B2 Numéro de série 000001 - 048000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Page 347
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-kettingzaag 40 V bouwserie PPKSA 40-Li B2 Serienummer 000001 - 048000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl.
Page 348
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra recargable 40 V de la serie PPKSA 40-Li B2 Número de serie 000001 - 048000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Page 349
CE originale Con la presente dichiariamo che Motosega ricaricabile 40 V serie di costruzione PPKSA 40-Li B2 numero di serie 000001 - 048000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Page 350
Překladoriginálního prohlášeníoshoděCE Potvrzujeme tímto, že Aku řetězová pila 40 V konstrukční řady PPKSA 40-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 048000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení...
Page 351
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku reťazová píla 40 V konštrukčnej rady PPKSA 40-Li B2 Poradové číslo 000001 - 048000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Page 352
AzeredetiCEmegfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus láncfurész 40 V gyártási sorozat PPKSA 40-Li B2 Sorozatszám 000001 - 048000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Page 353
Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa piła łańcuchowa 40 V typu PPKSA 40-Li B2 Numer seryjny 000001 - 048000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
Page 354
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven kædesav 40 V af serien PPKSA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 048000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl.
Page 360
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...