Page 1
MANUEL THOMSON THIH60 NOTICE D’UTILISATION Tous nos magasins Tous nos Tutos vidéo Communauté SAV Darty...
Page 2
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
Page 4
● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
Page 5
inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. ● In d’installazione e sicurezza. ●Il costruttore declina ogni situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce responsabilità a persone, animali o a cose in caso di automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. mancata osservanza delle direttive fornite nel presente ●...
Page 6
difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata SMALTIMENTO A FINE VITA installazione del KIT. Questo apparecchio è contrassegnato in confor- mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic ● L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere Equipment (WEEE).
Page 7
Consultare siti www.elica.com In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di www.shop.elica.com per verificare la gamma completa trasmissione del calore che la sua uniformità, con dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, temperature della superficie della padella/pentola non sia in filtrante sia in aspirante.
Page 8
3. FUNZIONAMENTO Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione PANNELLO DI CONTROLLO Attivazione Timer “STAND ALONE” Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura. Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALO- NE” / Timer Zone di cottura Attivazione Timer Zone di cottura Indicatore Timer Zone di cottura attivo Attivazione Automatic Heat Up.
Page 9
● Selezione delle zone di cottura DISPLAY ZONA COTTURA Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato: corrispondente alla zona di cottura desiderata. Funzione Valore ● Power Level Zona di cottura accesa Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere Power Level con le dita lungo la Barra di selezione (3): verso destra per aumentare il livello di potenza;...
Page 10
• selezionare la zona di cottura (2) impostare il nuovo settaggio. Per salvare la scelta effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi; • impostare impostare la durata del Timer a verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare tramite (5).
Page 11
• selezionare Zona/Display (4) (2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna alla potenza impostata nella zona cottura. • impostare impostare la durata del Timer a Zero Aumentando il livello di potenza della zona di cottura : la tramite funzione Automatic Heat Up rimane attiva, con il nuovo settaggio di temperatura;...
Page 12
premere la Zona di selezione (12) ● Power Booster • premere a lungo HOOD (11) fin quando non L’aspiratore è dotato di 1 livelli di aspirazione compariranno nel Display (12) le lettere supplementare chiamato Power Buster , Questo è lampeggianti alternate. temporizzato ed ha una durata di 5 minuti.
Page 13
TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
Page 14
metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio MANUTENZIONE ASPIRATORE non cambiano assolutamente. ● Pulizia dell’aspiratore : Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE ● Manutenzione Filtro ai carboni attivi – con detersivi liquidi neutri. Ceramici (Solo per Versione Filtrante): NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
Page 15
● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
Page 16
properly supervised. ● The room must be sufficiently intended to be permanently connected to the mains, ventilated when the product is used at the same time as therefore, make the connection to the mains using an other appliances that run on gas or other fuels. ● The approved omnipolar switch that guarantees complete product must be cleaned frequently both inside and out (AT disconnection from the mains in category III overvoltage...
Page 17
before inserting the hob and carefully remove shavings or IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; sawdust. IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC • The product is designed to be built into a worktop with a 61000-3-12.
Page 18
• the base is made entirely from ferromagnetic material. If kits for the various installations in both the recirculating and this is not the case, heat transmission and uniformity will be duct-out version.
Page 19
product is supplied with all parts necessary for standard Function installation, with the air outlet positioned in the front part of ON/OFF of the hob / hob extractor fan the plinth. The product is equipped with a set of odour filters.
Page 20
COOKING ZONE DISPLAY ● Power Level The following is shown on the cooking zone displays: The hob features 9 power levels. Touch and slide your Function Value fingers along the Selection bar (3): to the right to increase the power level; Cooking zone on to the left to decrease the power level.
Page 21
● Bridge Zones (5). Thanks to the Bridge function, the cooking zones can operate in a combined way, creating a single zone with the ● Power Limitation same power level. This function allows evenly distributed The Power Limitation function allows the product to be cooking with large-sized pots and pans.
Page 22
light intensity, and it will be possible to proceed, also for The symbol appears in the display (2) of the zone that is this zone, with the activation of the function; in any case, working in the Temperature Manager the function remains active in the zone in which it has Note: by selecting another cooking zone at the same time, already been set, as indicated in the Display (2).
Page 23
the extraction capacity to the maximum cooking level used • press the Display (12) when the letter appears in the cooking zones. • press FILTER (13) flashing light. When the cooking zones are switched off, the hood adapts • press and hold HOOD (11) again to confirm the activation its extraction speed, decreasing it gradually, to eliminate of the grease filter indication.
Page 24
POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids Max power Fry - boil browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill...
Page 25
temperatures and in a short cycle. When cleaned in the somewhat prolonged use depending on the type of cooking dishwasher, the metal grease filter may discolour, but its and how regularly the grease filter is cleaned. The odour filtering characteristics remain unchanged. filters can be thermally regenerated every 2/3 months in an oven pre-heated to 200°C for 45 minutes.
Page 26
Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
Page 27
geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die überschreiten. ● Es ist wichtig, dieses Handbuch Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können.
Page 28
Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT bis zu 250° aufweist; vor dem Einbau müssen die zu Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS) installiert, verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das alle Substanzen, welche die Haftung beeinträchtigen könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette, Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist, Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt...
Page 29
Temperaturen der Oberfläche der Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen...
Page 30
Installationen sowohl Filter auch Absaugung 3. FUNKTIONSWEISE durchführen zu können. BEDIENFELD ● Version mit Absaugung: Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von Rohrleitungen abgeführt (müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass (Anschlussflansch) entspricht.
Page 31
DISPLAY KOCHBEREICH Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Aktivierung des Timers „STAND ALONE“ Display: Timer „STAND ALONE“ / Timer Kochbe- Funktion Wert reich. Eingeschalteter Kochbereich Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit „STAND Power Level (Leistungsstufe) ALONE“...
Page 32
Zum Abschalten erneut drücken das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn kein Bereich ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger anderen. Timer) angezeigt. Der Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie der vom Timer STAND-ALONE (siehe ●...
Page 33
● Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Angezeigter Wert Leistung (Kw) Die Funktion Automatic Heat UP erlaubt, die eingestellte 7,4 Kw (Default-Einstellung) Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des 4,5 Kw Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die eingestellte Stufe nicht übersteigt.
Page 34
Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden Anmerkung: Der Bereich des Wrasenabzugs ist mit einem kann. sich drehenden, mechanischen FLAP ausgestattet. Der FLAP muss geöffnet werden, bevor die Abzugshaube Der Timer kann maximal auf 1(h) und 59(min.) zur Aktivierung des Absaugsystems geöffnet wird. Der eingestellt werden Im Bereich/Display (4) wird die Wrasenabzug ist mit einem Sensor ausgestattet, der bei verbleibende Zeit angezeigt, am Ende des Countdown...
Page 35
● Reset Filtersättigung GERUCHSFILTER KOHLE/KERAMIK Nach der Wartung der Filter (Fett- und/oder Kohle/ • Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe Keramikfilter) lange auf FILTER (13) drücken; die Taste erscheint schaltet sich aus und das Zählwerk der Anzeige beginnt •...
Page 36
Spülmaschine bei niedrigen Temperaturen und kurzem 4. PFLEGE Zyklus gereinigt werden. Beim Reinigen in der Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Spülmaschine kann sich der Metallfettfilter verfärben, Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die wobei seine Filtereigenschaften keiner Weise Kochbereiche ausgeschaltet sind beeinträchtigt werden.
Page 37
5. KUNDENSERVICE TABELLE FEHLERSUCHE Informationsnummer Beschreibung Mögliche Ursachen Lösung Der Schaltbereich schaltet sich Bevor das Kochfeld erneut Die innere Temperatur der elek- aufgrund der zu hohen Tempera- verwendet wird, solange tronischen Teile ist zu hoch tur aus warten, bis es abgekühlt ist Verlust der magnetischen Ei- Behälter nicht tauglich Den Topf wegnehmen...
Page 38
● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
Page 39
de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. SÉCURITÉ POUR LE BRANCHEMENT Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance ÉLECTRIQUE inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés ● Débrancher le produit du secteur électrique. sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en ●L’installation doit être effectuée par un personnel aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de professionnellement qualifié...
Page 40
conformément règlementations pour correctement le produit, de recouvrir les tuyaux d'un ruban installations domestiques en vigueur. ayant les caractéristiques suivantes : film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d’acrylate ; qui respecte la ATTENTION : le câblage du KIT à brancher à l’appareil norme DIN EN 60454 ;...
Page 41
Sinon, l'efficacité de transmission de la chaleur et son www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète uniformité diminuent, la température de la surface de la des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes casserole/poêle n'est plus adaptée à la cuisson installations tant filtrantes que aspirantes.
Page 42
Éviter tout changement drastique de section du conduit, en 3. FONCTIONNEMENT privilégiant toujours un section équivalente à Ø 150 mm (ou la rectangulaire de 222 x 89 mm). PANNEAU DE COMMANDE ● Version Filtrante : L'air extrait sera filtré à travers des filtres à graisse et anti- odeur avant d'être renvoyé...
Page 43
Affichage niveau de puissance de cuisson et vitesse Fonction Valeur (puissance) d’extraction Zone de cuisson allumée Activation Timer « STAND ALONE » Power Level (Niveau de puissance) Écran : Timer « STAND ALONE » / Timer Zones de Residual Heat Indicator (Voyant chauffage cuisson. résiduel) Augmentation/Réduction temps Timer « ...
Page 44
dans la version WEB de ce manuel). ● Sélection des zones de cuisson Quand le minuteur a terminé le compte à rebours il émet unsignal sonore et la zone de cuisson s’éteint. Effleurer (appuyer sur) la zone de Sélection/Écran (2) correspondant à...
Page 45
● Automatic Heat UP valeur affichée Puissance (Kw) La fonction Automatic Heat UP permet d'amener plus 7,4 Kw (réglage par défaut) rapidement à régime la puissance programmée ; Cette fonction permet d'avoir une cuisson plus rapide mais sans 4,5 Kw risquer de brûler les aliments car la température ne dépasse pas celle du niveau programmé.
Page 46
59(min.) La Zone/l’Écran (4) affichera le temps restant, et également les indications sur la partie illustrée de ce un signal sonore sera émis à la fin du compte-à-rebours. manuel. Remarque : Quand le compte à rebours devient inférieur à 10 min, un point fixe apparaît après le premier chiffre. ●...
Page 47
indicateur saturation filtres ») FILTRES ANTI-ODEUR CHARBON/CÉRAMIQUES ● Reset saturation filtres • appuyer sur l’Écran (12) au moment où la lettre Après avoir effectué l’entretien des filtres (à graisse et/ou à apparaît charbon/céramiques), appuyer longuement sur FILTER • appuyer sur FILTER (13) lumière fixe. (13) ;...
Page 48
de saturation des filtres l'indique), avec des détergents non 4. ENTRETIEN agressifs, à la main ou au lave-vaisselle à basse Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou température et cycle rapide. Avec le lavage au lave- d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont vaisselle, le filtre anti-graisse métallique peut décolorer éteintes et le voyant de chaleur a disparu.
Page 49
5. ASSISTANCE TABLEAU DE DIAGNOSTIC Code d'information Description Causes possibles Solution La zone commandes s'éteint à La température interne des Attendre que la plaque re- cause d'une trop haute tempéra- pièces électroniques est trop froidisse avant de l'utiliser à ture élevée nouveau Perte des propriétés magné-...
Page 50
● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
Page 51
Warm nooit een blikje met voedingsmiddelen op zonder het Gebruik een correcte lengte voor de schroeven zoals eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze beschreven in de handleiding voor installatie. ● Wanneer waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten dit product gelijktijdig functioneert met andere apparaten kookplaten.
Page 52
instelprocedure van de Power Limitation. een in de handel verkrijgbaar rooster te plaatsen. Het product is ontworpen om gebruikt te • Belangrijk: gebruik een één-component lijmkit (S), met KIT WINDOWS: worden in combinatie met een KIT Window-sensor (niet een thermische weerstand tot 250°C; voorafgaand aan de door de fabrikant geleverd).
Page 53
Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie geschikt zijn voor koken met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende...
Page 54
installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in 3. WERKING afzuig uitvoering. BEDIENINGSPANEEL ● Afzuigversie: De dampen worden naar buiten afgevoerd via een serie leidingen (apart aan te schaffen). Sluit het product aan op leidingen en uitlaatopeningen in de wand met een gelijke diameter aan die van de luchtuitlaat (koppelingsflens).
Page 55
Weergave niveau bereidingsniveau en afzuigsnel- Functie Waarde heid (afzuigvermogen) Kookzone ingeschakeld Activering Timer “STAND ALONE” Power Level Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Kookzo- nes. Residual Heat Indicator Verhoging/Verlaging tijd Timer “STAND ALONE” / Ti- Pot Detector mer Kookzones Functie Bridge Zone actief Activering Timer Kookzones Indicator Timer Kookzones actief...
Page 56
● Selectie van de kookzones Wanneer de timer de countdown voltooit, wordt een geluidssignaal afgegeven en wordt de kookzone Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die uitgeschakeld. overeenkomt met de gewenste kookzone. Voor de uitschakeling van de Timer: •...
Page 57
te kunnen handelen. weergegeven waar- Vermogen (kW) ● Automatic Heat UP [Automatische opwarming] 7,4 kW (standaard instelling) Door middel van de functie Automatic Heat UP kan het ingestelde vermogen sneller bereikt worden; door middel 4,5 kW van deze functie hebben we het voordeel van een snellere bereiding, maar zonder het risico op aanbranden van het 3,1 kW voedsel, omdat de temperatuur die van het ingestelde...
Page 58
De Timer wordt geactiveerd door te drukken op de Zone/ GEBRUIK VAN DE AFZUIGER Display (4). ● Inschakeling van het afzuigsysteem: • Schakel de kookplaat in zoals aangegeven in hoofdstuk Gebruik de symbolen (5) om de duur van de “inschakeling” voor wat betreft “gebruik kookplaat”; Timer in te stellen, die wordt weergegeven in de Zone/ •...
Page 59
Als daarentegen de Power Booster wordt geselecteerd, wordt de automatische werking na het verstrijken van de tijd van deze functie hervat; het symbool blijft in de tussentijd knipperen. Opmerking: wanneer de kookplaat wordt uitgeschakeld terwijl de Automatische werking actief is, zal de uitschakeling van de afzuigkap automatisch en geleidelijk plaatsvinden.
Page 60
TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
Page 61
eigenschappen zullen absoluut niet wijzigen. ONDERHOUD AFZUIGER ● Reiniging van de afzuiger: ● Onderhoud Actief koolstoffilter - Keramisch Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND (Alleen voor filterversie): reinigingsmiddelen bevochtigde doek. Vangt de onaangename geuren die tijdens de bereiding GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN vrijkomen op.
Page 62
● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
Page 63
aceite para freír. El calor excesivo puede ser peligroso. En momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● de que éste permanezca junto con el producto. Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN placa de cocción y deben estar centrados.
Page 64
por separado de acuerdo a las normas de seguridad ● ¡Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos pertinentes al componente y a su utilización con el de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica. producto.
Page 65
Cuando se compran ollas o sartenes, filtrante de recirculación interior. comprobar que: Consultar sitios www.elica.com • el fondo está completamente hecho de material www.shop.elica.com para comprobar gama ferromagnético. De lo contrario, tanto la eficiencia de la completa de los kits disponibles, para realizar las transmisión de calor como su uniformidad se verán...
Page 66
sección equivalente a Ø 150 mm (o la rectangular de 222 x 3. FUNCIONAMIENTO 89 mm). PANEL DE CONTROL ● Versión Filtrante: El aire aspirado se filtra a través de filtros específicos para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la habitación.
Page 67
pantalla se apague antes de acercarse a la zona de Aumento/disminución del nivel de potencia de coc- cocción. ción y de la velocidad (potencia) de aspiración PANTALLA ZONA DE COCCIÓN Visualización del nivel de potencia de cocción y de la velocidad (potencia) de aspiración en las pantallas relativas a las áreas de cocción, se indica: Activación Timer “STAND ALONE”...
Page 68
activadas. diferente; en la pantalla (4) aparecerá la cuenta atrás de la zona de cocción seleccionada en ese momento; si ninguna Presione de nuevo para apagar zona está seleccionada, presionando en la Pantalla (4) se Nota: Esta función es prioritaria sobre todas las visualiza la cuenta atrás del Timer STAND ALONE.
Page 69
con los valores en la tabla: ● Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) La función Automatic Heat UP (Calentamiento Automático) valor visualizado Potencia (Kw) permite llevar más rápidamente a régimen la potencia configurada; Con esta función se tiene la ventaja para 7,4 Kw (configuración por defecto) tener una cocción más rápida pero, sin el riesgo de quemar las comidas, para que la temperatura no supere la del nivel...
Page 70
El Timer se puede configurar a un máximo de 1(h) y encender la cap para activar el sistema de aspiración. 59(mín.) En la Zona/Pantalla (4) se visualizará el tiempo La campana está equipada con un sensor que, cuando la que permanece, al terminar la cuenta atrás se emitirá una aspiración está...
Page 71
mantenimiento de los filtros: Filtros de olores de carbón/cerámicas FILTER (13) se enciende Filtro grasas FILTER (13) se enciende y parpadea Nota : esta función está deshabilitada por defecto (véase como habilitarla en el párrafo "Activación indicador saturación filtros") ● Reinicio saturación filtros Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros (grasas y/o carbón/cerámicas) presione prolongadamente FILTER (13);...
Page 72
TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
Page 73
neutro y secarse bien para evitar la oxidación. Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas puede decolorarse pero ello no afecta de ninguna manera MANTENIMIENTO ASPIRADOR sus características de filtrado. ● Limpieza del aspirador: ● Mantenimiento Filtro de carbón activado – Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE...
Page 74
● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
Page 75
perigoso. Nestes casos, recomenda-se a utilização de uma SEGURANÇA PARA A LIGAÇÃO potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ELÉTRICA diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira ● Desligue o produto da rede elétrica. ● A instalação deve outros objetos entre a panela e a placa.
Page 76
sistemas domésticos vigentes. tenha as seguintes caraterísticas: película elástica em PVC macio, com adesivo à base de acrilato; que respeite a ATENÇÃO: a cablagem do KIT a ser ligada ao produto norma DIN EN 60454; retardador de chama; ótima deve fazer parte de um circuito certificado com tensão resistência ao envelhecimento;...
Page 77
• o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso de kits disponíveis, para poder executar as várias contrário, reduzem-se quer a eficiência da transmissão do instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração.
Page 78
sempre a secção equivalente ao Ø 150 mm (ou a 3. FUNCIONAMENTO retangular de 222 x 89 mm). PAINEL DE CONTROLO ● Versão de filtragem: O ar aspirado será filtrado através de filtros de gordura e filtros de odores específicos antes de ser enviado novamente para a divisão.
Page 79
desligue antes de se aproximar da zona de cozedura. Aumento / diminuição do nível de potência de cozedura e velocidade (potência) de aspiração VISOR DA ZONA DE COZEDURA Exibição do nível de potência de cozedura e nos visores relativos às áreas de cozedura, é indicado: velocidade (potência) de aspiração Função Valor...
Page 80
mais intensa apenas quando são ativadas. Display (4) é visualizada a contagem decrescente do Timer STAND-ALONE. O modo de visualização da contagem Pressione novamente para desligar decrescente é o mesmo do temporizador STAND- Nota: Esta função tem prioridade sobre todas as ALONE (ver parágrafo Temporizador STAND ALONE outras.
Page 81
definida mais rapidamente em regime; com esta função, valor visualizado Potência (kW) temos a vantagem de ter uma cozedura mais rápida, mas 7,4 Kw (predefinição) sem o risco de queimar as comidas, porque a temperatura não ultrapassa a do nível definido. Esta função está 4,5 Kw disponível para os níveis de potência de 3,1 Kw...
Page 82
Nota: Quando a contagem decrescente é inferior a 10 min no temporizador, surge um ponto fixo após o primeiro ● Velocidade (potência) de aspiração: número. O aspirador é dotado de 4 níveis de velocidade (potência) Valor visualizado Tempo restante Toque e percorra com os dedos ao longo da Barra de 1h e 35 min seleção (3): para a direita para aumentar o nível de potência, para a esquerda para diminuir o nível de...
Page 83
saturação dos filtros") FILTROS DE ODOR DE CARVÃO/CERÂMICOS ● Redefinir saturação dos filtros • prima no Visor (12) no momento em que aparece a letra Depois de ter realizado a manutenção dos filtros (gorduras e/ou carbonos/cerâmicos) prima longamente FILTER (13); •...
Page 84
necessidade), detergentes não agressivos, 4. MANUTENÇÃO manualmente ou na máquina de lavar loiça a baixas Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou temperaturas e com ciclo breve. Com a lavagem na manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura máquina de lavar loiça, o filtro de gorduras metálico pode sejam desligadas e o indicador luminoso tenha perder a cor, mas as suas características de filtragem não desaparecido.
Page 85
5. ASSISTÊNCIA TABELA PESQUISA AVARIAS Código informativo Descrição Causas possíveis Solução Aguarde que a placa A zona de comandos desliga-se A temperatura interna das arrefeça antes de reutilizá- a temperaturas muito elevadas peças eletrónicas é muito alta Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
Page 86
ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
Page 87
αλουμινόχαρτο, και μην τοποθετείτε ποτέ κατευθείαν καύσιμης ύλης. ● Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν προϊόντα που είναι τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η γρίλια! ● Για τις εργασίες αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει εγκατάστασης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις βίδες που ανεπανόρθωτη...
Page 88
Διαστασιολογήστε την προστασία της ηλεκτρικής Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της εστίας μαγειρέματος και εγκατάστασης με βάση το επιλεγμένο επίπεδο του Power του τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 εκ. μπροστά, Limitation. Σχετικά με τα βήματα ρύθμισης του συστήματος τουλάχιστον 4 εκ. στο πλάι και τουλάχιστον 50 εκ. σε Power Limitation [Περιορισμός...
Page 89
• μεταλλικά σκεύη με εμαγιέ βάση, ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ • σκεύη με τραχιά βάση για να μην γρατζουνίζεται η Πρόκειται για μία συσκευή η οποία σχεδιάστηκε, επιφάνεια των εστιών, δοκιμάστηκε και κατασκευάστηκε βάσει των κανονισμών: • μην ακουμπάτε ποτέ ζεστές κατσαρόλες και τηγάνια •...
Page 90
δύο τρόπους, είτε με απορρόφηση εξωτερικής εκκένωσης είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε τις διάφορες εγκαταστάσεις, τόσο σε περίπτωση φιλτραρίσματος όσο και απορρόφησης.
Page 91
απενεργοποίησή της μπορεί να μην εκτελείται άμεσα, διότι Αύξηση/Μείωση ισχύος μαγειρέματος και ταχύτητας βρίσκεται σε στάδιο ψύξης. Στην προκειμένη περίπτωση, (ισχύος) απορρόφησης Προβολή επιπέδου ισχύος μαγειρέματος και στην οθόνη των εστιών εμφανίζεται το σύμβολο που επισημαίνει ότι η εστία βρίσκεται στο συγκεκριμένο ταχύτητας...
Page 92
λειτουργία θα πρέπει να ανάψετε πρώτα μία τουλάχιστον • Πατήστε το (6) που αντιστοιχεί στην εστία εστία μαγειρέματος ● Ενεργοποίηση • Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα (5) για να Πατήστε (αγγίξτε) στιγμιαία το πλήκτρο ON/OFF (1) ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, που εμφανίζεται...
Page 93
μία τη φορά, όλες τις περιοχές Επιλογή/Οθόνη (2) των θέλετε να χρησιμοποιήσετε εστιών μαγειρέματος, αριστερόστροφα ξεκινώντας από την • στην Οθόνη (2) της «πίσω» εστίας μαγειρέματος εστία που βρίσκεται μπροστά δεξιά (FR), σε κάθε πάτημα εμφανίζεται το σύμβολο θα ακούγεται ένα σύντομο ηχητικό σήμα, και αφού πατήσετε...
Page 94
οποία είχε ήδη ρυθμιστεί, όπως επισημαίνεται στην Οθόνη (2). ● Temperature Manager (Warming Function) [Διαχείριση Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Θέρμανσης) ● Παύση Η λειτουργία Temperature Manager [Διαχείριση Θερμοκρασίας] είναι μία λειτουργία ελέγχου που επιτρέπει Η λειτουργία Παύσης επιτρέπει τη διακοπή οποιασδήποτε τη διατήρηση...
Page 95
παράγραφο «Ενεργοποίηση δείκτη κορεσμού φίλτρων») από έως Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλα κατά μήκος της Μπάρας ● Επαναφορά κορεσμού φίλτρων επιλογής (3):προς τα δεξιά για να αυξήσετε το επίπεδο Αφού εκτελέσετε τη συντήρηση των φίλτρων (λίπους ή/και ισχύος και προς τα αριστερά για να μειώσετε το επίπεδο άνθρακα/κεραμικών) πατήστε...
Page 96
ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος μαγειρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα...
Page 97
οποία βρίσκεται στο κάτω μέρος του προϊόντος, Το [φίλτρο] θα πρέπει να καθαρίζεται μία φορά τον μήνα προκειμένου να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα (ή κάθε φορά που ο δείκτης κορεσμού των φίλτρων εξασφαλίζοντας μέγιστη ασφάλεια υγιεινής. υποδεικνύει κάτι τέτοιο), με ήπια απορρυπαντικά, στο χέρι ή...
Page 98
(placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
Page 99
huvudströmbrytaren kopplas från i bostaden. ● Använd 7 200 Watt, medan ett tvärsnitt på minst 4 mm2 behövs vid arbetshandskar för alla typer av installations- och högre effekt. ● Ingen del av kabeln får uppnå en underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från temperatur som överskrider lokalens temperatur med 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk 50°C.
Page 100
• Produkten får inte installeras ovanpå kylanordningar, 60335-2-31, SS-EN 62233. • Prestanda: EN/IEC 61591; diskmaskiner, kaminer, ugnar, tvättmaskiner eller ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ torktumlare. Utför all sågning av möbeln innan spishällen IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; förs in och avlägsna noggrant sågspån och rester efter IEC 62301.EN 60350-2;...
Page 101
• Inte alla kastruller som är lämpliga för induktionshällar www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med arbetar på ett effektivt sätt på grund av att bottnarna delvis tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både utgörs av ferromagnetiskt material!! Vid inköp av kastruller med filtrering och frånluft.
Page 102
av möbelsockeln. Produkten är utrustad med ett set Val av kokzoner/Display för kokzon luktfilter. För ytterligare information, se sidan om den Ökning/minskning av effektnivå för kokning och filtrerande versionens tillbehör i avsnittet med illustrationer i hastighet (effekt) för frånluftssug denna handbok. Visning av effektnivå...
Page 103
● Val av kokzoner Funktion Värde Rör vid (tryck in) fältet för Val/Display (2) som motsvarar Kokzonen är påslagen önskad kokzon. Effektnivå ● Power Level (Effektnivå) Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för Hällen är utrustad med 9 effektnivåer Rör vid och glid med restvärme) fingrarna längs Valfältet (3): Pot Detector (Kokkärlsdetektor)
Page 104
• välj kokzon (2) ställa in en ny inställning. För att spara det utförda valet tryck på knappen ON/OFF (1), i 2 sekunder; en • ställ in varaktigheten för Timern till , genom utdragen ljudsignal hörs för att bekräfta inställningen som (5).
Page 105
effektnivån i kokzonen. Genom att öka effektnivån i kokzonen: funktionen ● Temperature Manager (Warming Function) Automatic Heat Up (automatisk uppvärmning), förblir aktiv (Temperaturhanterare Uppvärmningsfunktion) med den nya temperaturinställningen; Temperature Manager (Temperaturhanteraren) är en Genom att minska effektnivån för kokzonen: funktionen kontrollfunktion som gör det möjligt att hålla värmen på...
Page 106
● Power Booster (effektbooster) (12) visar bokstäverna blinkande omväxlande. Fläkten är utrustad med 1 extra nivå kallad Power Buster (effektbooster), Denna är tidsinställd och har en varaktighet = kol/keramik luktfilter; = fettfilter; på 5 minuter. För att välja den, rör vid och glid med fingrarna längs KOL/KERAMIK LUKTFILTER Valfältet (3) (utöver nivån ) , kommer denna symbolen...
Page 107
EFFEKTTABELL Användning (beroende på erfarenhet Effektnivå Typ av matlagning tillagningsvanor) Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av Snabb uppvärmning vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor Maxeffekt bryn, påbörja tillagning, steka frysta produkter, koka upp Fritering – kokning snabbt stek, låt koka kraftigt, koka och grilla (för kort tid, 5-10 Bryning –...
Page 108
(Endast för filtrerande version): ● Underhåll av fettfiltret: Håller kvar obehagliga lukter från matlagningen. Håller kvar fettpartiklarna från matlagningen. Produkten är försedd med ett set av luktfilter. Det ska rengöras en gång i månaden (eller när systemet Mättnaden på luktfiltren uppstår efter en mer eller mindre som anger filtermättnad indikerar att det finns ett behov), lång användning beroende på...
Page 109
Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
Page 110
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen verkkoon sääntömääräisen yleiskatkaisimen kautta, joka käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan takaa täydellisen irtikytkennän ylijänniteluokassa III ja tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen varmista, että se on helppopääsyisessä paikassa käyttöön liittyvät vaarat.
Page 111
paksuun tasoon FLUSH-asennuksen tapauksessa. EHDOTUKSET KÄYTTÖÄ VARTEN Keittotason ja seinän välissä tulee olla vähintään 5 cm tilaa Neuvoja oikeaan käyttöön ympäristövaikutuksen edessä, 4 cm sivussa ja 50 cm yläpuolella. vähentämiseksi: Kun aloitat ruokien kypsennyksen, TÄRKEÄÄ = Ehdotetut etäisyydet ovat suuntaa antavia. käynnistä...
Page 112
Kattiloiden ilmankiertojärjestelmänä. paistinpannujen ostovaiheessa kannattaa tarkistaa, että Tutustu sivustoihin www.elica.com • Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri välitystehokkuus että tasaisuus heikkenevät, eikä asennukset: sekä suodattavan että imevän.
Page 113
rasvasuodattimia ja hajusuodattimia käyttämällä ennen Toiminto kuin se ohjataan takaisin huoneeseen. Tuote toimitetaan Keittotason/imurin ON/OFF -näppäin kaikilla tarvittavilla varusteilla vakioasennusta varten ilman ulostulo edessä kalusteen jalkalistassa. Tuote on varustettu Keittoalueiden valinta / keittoalueen näyttö hajusuodatinsarjalla. Lisätietoja varten, ks. suodattavan Imunopeuden (tehon) ja keittotehon lisäys/vähennys mallin lisävarusteita koskeva sivu (tämän ohjekirjan Imunopeuden (tehon) ja keittotehon näyttö...
Page 114
● Keittoalueiden valinta KEITTOALUEEN NÄYTTÖ Kosketa (paina) Valinnan/näytön (2) aluetta, joka vastaa keittoalueiden näytöillä näkyy seuraavat tiedot: haluamaasi keittoaluetta. Toiminto Arvo ● Power Level (tehotaso) Keittoalue toiminnassa Tasossa on 9 tehotasoa. Kosketa ja selaa sormilla Power Level (tehotaso) Valintapalkkia (3): oikealle tehotason lisäämiseksi;...
Page 115
• aseta Timerin kesto kohtaan seuraavasta: ● Bridge Zones (Bridge-alueet) Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla (5). Bridge-toiminnon ansiosta saaden aikaan yhtenäisen ja samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ● Power Limitation (tehon vähennys) ansiosta kypsennys tasainen, käytetään Power Limitation -toiminnon avulla voit rajoittaa tuotteen suurikokoisia vuokia ja kattiloita.
Page 116
säilyttämiseksi lämpiminä. Temperature Manager -toiminto symboli (7) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto aktivoituu, kun painetaan ensimmäistä kertaa näppäintä voidaan aktivoida tälläkin alueella. Toiminto pysyy joka tapauksessa päällä alueella, jolle se oli jo asetettu, kuten (8). näkyy näytössä (2). Alueen, joka toimii Temperature Manager -toiminnossa, näyttöön (2) ilmestyy symboli ●...
Page 117
● Automaattinen toiminta RASVASUODATIN Liesituuletin käynnistyy sopivimpaan nopeuteen • paina näyttöä (12), kun näkyviin tulee kirjain mukauttaa imukykynsä maksimaaliseen keittotasoon, jota • paina kohtaa FILTER (13): valo vilkkuu. käytetään keittoalueilla. • paina uudelleen pitkään kohtaa HOOD (11) Kun keittoalueet sammutetaan, liesituuletin sopeuttaa vahvistaaksesi rasvasuodattimen osoittimen aktivoinnin.
Page 118
TEHOTAULUKKO Käyttö (kokemuksen kypsennystottumusten Tehotaso Keittotapa mukaan) nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan Nopea kuumentaminen kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden Maksimiteh nopeaa kuumennusta varten ruskistaminen, kypsennyksen aloittaminen, Paistaminen- keittäminen pakastetuotteiden friteeraus, nopea keittäminen kuullottaminen, keitosten voimakkaan kypsennyksen Ruskistaminen kuullottaminen ylläpitäminen, kypsennys ja grillaaminen (lyhyen aikaa, 5– keittäminen - grillaaminen 10 minuuttia) Korkea...
Page 119
haalistua, mutta se suodatusominaisuudet eivät muutu IMURIN HUOLTO millään tavoin. ● Imurin puhdistus : Puhdistusta varten käytä neutraaleihin YKSINOMAAN ● Aktiivihiilisuodattimen huolto – keramiikka pesuaineisiin kostutettua liinaa. (vain suodattava malli): ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Pidättää paiston aikana syntyvät epämiellyttävät hajut. Vältä...
Page 120
Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
Page 121
mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller temperatur som overgår romtemperaturen med mer enn med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under 50°C. • Produktet er laget for å være konstant tilkoblet oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk strømnettet.
Page 122
• Klargjøring av møbel for innebygging: 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Ytelse: EN/IEC 61591, ISO 5167-1, ISO 5167-3, ISO 5168, EN/IEC 60704-1, EN/IEC • Produktet kan ikke installeres over kjøleenheter, 60704-2-13, EN/IEC 60704-3, ISO 3741, EN 50564, IEC oppvaskmaskiner, peiser, ovner, vaskemaskiner og 62301.EN 60350-2.
Page 123
Når kjelene eller www.shop.elica.com for informasjon om den komplette pannene kjøpes må man kontrollere følgende: serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- • Bunnen må kun bestå av ferromagnetisk materiale. I og avtrekksfunksjon.
Page 124
luktfiltersett. For mer informasjon henvises det til Valg av kokesone / Dislay i kokesone informasjonen angående ekstrautstyr på versjonen med Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i fitler. Finnes i den illustrerte versjonen av denne avtrekket håndboken. Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket 3.
Page 125
● Valg av kokesoner DISPLAY FOR KOKESONE Stryk over (trykk) området for Valg/Display (2) som på display’ene for de ulike kokesonene vises: tilsvarer ønsket kokesone. funksjon Verdi ● Power Level (effektnivå) Kokesonen er på Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer. Stryk over og la Power Level (effektnivå) fingrene gli langs Valglinjen (3): mot høyre for å...
Page 126
• velg kokesonen (2) ● Bridge-Zones Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes • Still inn varigheten til Timeren på , ved hjelp av som kombinasjonsplater. På denne måten får man en enkelt kokesone med samme effektnivå. Denne funksjonen (5). gir et jevnt resultat når det brukes store gryter eller kjeler. Det er mulig å...
Page 127
Merknad: Ved å samtidig velge en annen kokesone vil klargjorte varmretter varme. Funksjonen Temperature Manager (temperaturkontroll) kobles inn ved første trykk på symbolet (7) lyse på nytt med et svakt lys, og det er tasten (8). dermed mulig, også for denne sonen, å sette i gang funksjonen;...
Page 128
som ble stilt inn tidligere. kull/keramikk. ● Automatisk maskinfunksjon FETTFILTRE Kjøkkenviften slår seg på ved en passende hastighet, og vil • Trykk i Display (12) i det øyeblikket bokstaven vises kjøre ved en avtrekkskapasitet som tilsvarer det høyeste • Trykk på FILTER (13) lampe blinker. stekenivået som til enhver tid brukes i kokesonen.
Page 129
EFFEKTINIVÅTABELL Effektnivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, Hurtig oppvarming eller ved at avkok varmes opp fortere. Maksimal effekt Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, Steke- koke koke hurtig Hurtigsteke, opprettholde koking, steke og grille (en kort Brune - steke - koke - grille periode, 5-10 minutter)
Page 130
(Kun for filterversjon): ● Vedlikehold av fettfilter: Absorberer vond lukt fra matlaging. Produktet er Holder på fettpartiklene fra stekeprosessen. utstyrt med en serie luktfilter. Må rengjøres en gang i måneden (eller når varselsystemet Filtrene mettes etter en lang- eller kortvarig bruk avhengig for tilstoppelse av filter aktiveres) med skånsomme av type kjøkken og regelmessigheten i rengjøringen av vaskemidler, manuelt eller i oppvaskmaskin ved lav...
Page 131
● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
Page 132
boligens hovedafbryder. ● Til alle installations- og skal der anvendes et kabel med et ledertværsnit på min. vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn 2,5 mm2 for effektydelse på op til 7200 Watt, mens det for over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske højere effektydelser skal være på...
Page 133
garantier osv.) i emballagen (af transportmæssige årsager), genbrugsstationerne eller til butikken, der har solgt hvis der er, skal det fjernes og opbevares; Kontrollér også, produktet. at der er en stikkontakt i nærheden af installationsområdet LOVREGULERING ● Forberedelse af køkkenelementet til indbygning: Apparatet er designet, afprøvet og produceret i •...
Page 134
• at bunden kun er fremstillet af ferromagnetisk materiale. www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de Hvis dette ikke er tilfældet, vil varmeoverførslen være forskellige installationer med hhv. udsugning eller mindre effektiv...
Page 135
3. DRIFT ● Filtrerende udgave: Den udsugede luft filtreres ved hjælp af fedt- og lugtfiltre, BETJENINGSPANEL før den sendes tilbage til i rummet. Produktet leveres med alle dele, der er nødvendige til en standardinstallation, med luftudgangen på frontdelen køkkenelementets sokkel.Produktet er udstyret med et sæt lugtfiltre. Der er yderligere oplysninger at finde på...
Page 136
Visning af tilberedningseffektniveau og sugehastig- Residual Heat Indicator (Indikator for til- hed (effekt) bageværende varme) Aktivering af Timer “STAND ALONE” Pot Detector (Grydedetektor) Display: Timer “STAND ALONE” / Timer kogezone. Bridge Zone-funktion aktiv Øg/Sænk tid Timer “STAND ALONE” / Timer Funktionen Temperature Manager (Tempe- kogezone raturkontrol) er aktiv...
Page 137
mod venstre, for at reducere effektniveauet. kogezoner reguleres således, at den samlede absorbering på kogepladen ikke overskrider det maksimalt indstillede Det indstillede effektniveau vises i området Valg/Display absorberingsniveau. Bemærk: justeringen skal gennemføres med slukket plade, ● Power Booster (Effektbooster) uden at trykke på tasten ON/OFF (1), når kogepladen Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el-...
Page 138
jævn stegning, selv med pander og gryder af store mål. Det er muligt at bruge den forreste kogezone i kombination ● Pause med den tilsvarende bagerst (for at kontrollere, i hvilke Funktionen Pause stiller enhver aktiv funktion på zoner denne funktion er tilvejebragt, se den illustrerede del kogepladen i bero, og nulstiller tilberedningseffekten.
Page 139
Bemærk: hvis en anden kogezone vælges samtidigt, så udsugningshastigheden og sænker den gradvist, så damp- og lugtrester suges ud. tænder symbolet (8) igen med intensiv styrke, For at aktivere denne funktion: hvorefter det også er muligt at aktivere funktionen for denne zone.
Page 140
aktiveringen af f edtfilterindikatoren. EFFEKTTABEL Styrkeniveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til Hurtig opvarmning hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker Maks. ef- fekt brune, start af tilberedning, friturestegning af frosne Friturestege - koge produkter, hurtig kogning brune, opretholde kogning, koge og grillstege (kort varig-...
Page 141
opvaskecyklus. Ved vask i opvaskemaskine, risikerer VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT fedtfilteret at blive misfarvet, men dette vil ikke forringe dets ● Rengøring af sugeapparat: filtrerende egenskaber. Brug en fugtig klud med et flydende neutralt UDELUKKENDE rengøringsmiddel til rengøring. ● Vedligeholdelse Filter med aktivt kul - UNDGÅ...
Page 142
łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
Page 143
ostrzeżenie odnosi się do wszystkich rodzajów płyt przekazania lub przeniesienia, upewnić się, że instrukcja kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład będzie towarzyszyć produktowi. funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych BEZPIECZEŃSTWO PODŁĄCZENIA płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło może być...
Page 144
bezpieczeństwa odnoszącymi się do komponentu i zgodnie z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do jego zastosowania z urządzeniem. Instalacji należy ryzyka natury elektrycznej. dokonać zgodnie z obowiązującymi zarządzeniami ● Uwaga: dla zapewnienia prawidłowego montażu dotyczącymi instalacji domowych. produktu zaleca się owinięcie przewodów rurowych taśmą UWAGA: okablowanie zestawu, które należy podłączyć...
Page 145
• jest całości wykonane materiału www.shop.elica.com można zapoznać się z pełną ferromagnetycznego. W przeciwnym razie, obniża się gamą dostępnych zestawów, w celu wykonania różnych równomierność oraz skuteczność przesyłania ciepła, z instalacji, zarówno w wersji filtrującej jak i wyciągowej. temperaturą powierzchni patelni/garnka nieodpowiednią do gotowania ●...
Page 146
Należy unikać drastycznych zmian w przekroju przewodu, 3. DZIAŁANIE zawsze preferując przekrój Ø 150 mm (lub prostokątny 222 x 89 mm). PANEL STEROWNICZY ● Wersja Filtrująca: Przed ponownym wprowadzeniem do pomieszczenia, zasysane powietrze zostanie przefiltrowane przez odpowiednie filtry przeciwtłuszczowe filtry przeciwzapachowe.
Page 147
WYŚWIETLACZ STREFY GRZEWCZEJ Wyświetlanie poziomu mocy gotowania i prędkości (mocy) zasysania na wyświetlaczach stref grzewczych jest wskazywane: Aktywacja Timera „STAND ALONE” Funkcja Wartość Wyświetlacz: Timer „STAND ALONE” / Timer Strefy Włączona strefa grzewcza gotowania. Power Level (Poziom Mocy) Zwiększanie/Zmniejszanie czasu Timera „STAND ALONE”...
Page 148
Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć strefy grzewczej wybranej w danym momencie; jeśli nie zostanie wybrana żadna strefa, po naciśnięciu na Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do Wyświetlacz (4) pojawi się odliczanie Timer (Czasomierza) pozostałych. STAND ALONE. Tryb wizualizacji odliczania jest taki sam, jak w przypadku Timer (Czasomierza) STAND- ●...
Page 149
● Automatic Heat UP (Nagrzewanie Automatyczne) wyświetlana wartość Moc (KW) Funkcja Automatic Heat UP umożliwia szybsze osiągnięcie 7,4 Kw (ustawienie domyślne) ustawionej mocy; Gwarantuje ona szybsze ugotowanie, ale bez ryzyka przypalenia potrawy, ponieważ temperatura nie 4,5 Kw przekracza ustawionego poziomu. Ta funkcja jest dostępna 3,1 Kw dla poziomów mocy od zmienić...
Page 150
59(min). Pozostały czas będzie wyświetlany w Strefie/ zasysanie jest aktywne. Zasysanie zostanie Wyświetlaczu (4), a po zakończeniu odliczania zostanie wznowione tylko po otwarciu FLAP. Skonsultować również wyemitowany sygnał dźwiękowy. wskazówki w części ilustrowanej w niniejszej instrukcji. Uwaga: Gdy odliczanie będzie krótsze niż 10 minut, na czasomierzu pojawi się...
Page 151
● Reset nasycenie filtrów przeprowadzeniu konserwacji filtrów (przeciwtłuszczowego lub węglowego/ceramicznego) długo wcisnąć przycisk FILTER (13); wyłącza się, uruchamiając ponowne zliczanie wskaźnika. ● Aktywacja wskaźnika nasycenia filtrów Uwaga: Zazwyczaj ten wskaźnik jest nieaktywny. Aby go uaktywnić należy: • włączyć płytę z wyciągiem •...
Page 152
TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
Page 153
detergentem i dokładnie wysuszyć, aby uniknąć utleniania. Podczas mycia w zmywarce do naczyń, metalowy filtr przeciwtłuszczowy może ulec przebarwieniu, mimo to jego KONSERWACJA OKAPU właściwości filtracyjne nie ulegają zmianie. ● Czyszczenie okapu: ● Konserwacja Filtra Węglowego – Ceramiczne Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE (Tylko w Wersja Filtrującej):...
Page 154
Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
Page 155
bezpečného používání výrobku a pochopily s tím ● Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, prováděna autorizovanou technickou asistenční službou aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí nebo osobou s podobnou kvalifikací. provádět děti bez dozoru.
Page 156
Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a stěnou musí vařit, zapněte spotřebič při minimální rychlosti a nechte ji být nejméně 5 cm od přední strany, nejméně 4 cm od boční zapnutou několik minut i po skončení vaření. Rychlost strany a nejméně 50 cm od horních skříněk. zvyšte pouze v případě...
Page 157
částečně vyrobeným z feromagnetického www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment materiálu!! Při nákupu hrnců a pánví ověřte, zda: dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné • dno je kompletně zhotovené z feromagnetického instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním.
Page 158
skříňky.Výrobek je vybaven sadou pachových filtrů. Funkce Podrobnější informace naleznete na příslušné stránce ON/OFF varné desky/odsavače par pro varnou týkající se příslušenství pro filtrační provedení (v desku ilustrované části této příručky). Výběr varných zón / Displej varné zóny 3. PROVOZ Zvýšení/snížení...
Page 159
displej nezhasne. ostatními funkcemi. DISPLEJ VARNÉ ZÓNY ● Výběr varných zón na displejích jednotlivých varných zón je uvedeno: Dotkněte se (stiskněte) oblasti Výběru/Displeje (2) odpovídající požadované varné zóně. Funkce Hodnota Zapnutá varná zóna ● Power Level (stupeň výkonu) Deska má 9 úrovní výkonu, dotkněte se a posouvejte prsty Power Level (úroveň...
Page 160
Pro vypnutí časovače: výběru stiskněte tlačítko ON/OFF (1) na 2 sekundy; • zvolte varnou zónu (2) bude vydán delší zvukový signál na potvrzení provedeného nastavení. • nastavte dobu trvání časovače , pomocí (5). ● Bridge Zones (Zóny přemostění) Varné zóny jsou díky funkci Bridge schopny fungovat ●...
Page 161
podsvícení symbolu (7) znovu zeslábne a bude se tak se aktivuje při prvním stisknutí tlačítka (8). moci přistoupit, i pro tuto zónu, k aktivaci funkce; v každém Na displeji (2) zóny, která pracuje ve funkci Temperature případě funkce zůstane aktivní v zóně, ve které již byla Manager (správce teploty) se objeví...
Page 162
uhlíkových proti zápachových/keramických filtrů. ● Automatické fungování Digestoř se zapne s nejvhodnější rychlostí a přizpůsobí TUKOVÝ FILTR schopnost odsávání maximálnímu stupni vaření použitému • stiskněte displej (12), když se objeví písmeno ve varných zónách. • stiskněte FILTR (13), blikající světlo. Když...
Page 163
TABULKA VÝKONU Stupeň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v Rychlé ohřívání případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin Max.výkon restování, zahájení vaření, smažení zmrazených výrobků, Smažení...
Page 164
NA ČIŠTĚNÍ NEPOUŽÍVEJTE NÁŘADÍ NEBO NÁSTROJE! ● Údržba filtru s aktivním uhlím - Keramické Vyvarujte se používání přípravků, které obsahují abrazivní (Pouze pro filtrační provedení): látky. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Zadržuje nepříjemné pachy pocházející z vaření. Výrobek je vybaven sadou pachových filtrů. ●...
Page 165
Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
Page 166
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi ● Výrobok je určený na trvalé pripojenie k elektrickej sieti, schopnosťami alebo bez skúseností alebo potrebných z tohto dôvodu vykonajte pripojenie k pevnej sieti cez znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli dvojpólový...
Page 167
vložením varnej dosky vykonajte všetky práce rezanie IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; • Výkon: EN/IEC 61591; nábytku a dôkladne odstráňte všetky triesky alebo zvyšky ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ po pílení. IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2;...
Page 168
Pri nákupe hrncov alebo www.shop.elica.com , kde nájdete kompletnú sadu panvíc skontrolujte, či: súprav, ktoré sú k dispozícii, aby ste mohli vykonať rôzne • dno je výlučne iba z feromagnetického materiálu. V montáže filtračnej aj odsávacej verzie.
Page 169
tukových filtrov a zápachových filtrov pred opätovným 3. PREVÁDZKA dopravením do miestnosti. Výrobok sa dodáva so všetkým vybavením potrebným pre štandardnú montáž s výstupom OVLÁDACÍ PANEL vzduchu v prednej časti podstavca nábytku. Výrobok je vybavený sadou zápachových filtrov. Viac informácií nájdete na stránke týkajúcej sa príslušenstva filtračnej verzie (v obrázkovej časti tejto príručky).
Page 170
Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (vý- Varná zóna zapnutá konu) odsávania Power Level (úroveň výkonu) Aktivácia časovača „STAND ALONE“ Residual Heat Indicator (ukazovateľ zostat- Displej: Časovač „STAND ALONE“ / Časovač var- kového tepla) ných zón. Pot Detector (Detektor hrncov) Zvýšenie/Zníženie času časovača „STAND ALO- NE“...
Page 171
zodpovedá požadovanej varnej zóne. • nastavte trvanie časovača na , pomocou ● Power Level (Úroveň výkonu) (5). Doska je vybavená 9 úrovňami výkonu. Jemne stlačte a prstami sa posúvajte po Lište výberu (3): ● Power Limitation (Obmedzenie výkonu) smerom doprava zvýšite výkon, Funkcia Power Limitation (obmedzenie výkonu) znamená...
Page 172
nové nastavenie. Pre uloženie vykonaného výberu stlačte Zníženie úrovne výkonu varnej zóny: funkcia Automatic Heat sa deaktivuje. tlačidlo ON/OFF (1), na 2 sekundy; zaznie predĺžený Poznámka: súčasným výberom inej varnej zóny bude zvukový signál na potvrdenie vykonaného nastavenia. symbol (7) znovu osvetlený svetlom slabej intenzity a budete tak môcť...
Page 173
pri optimalizovanej úrovni výkonu ideálnej na udržanie Poznámka: pri uplynutí doby načasovania sa výkon vráti teploty už pripravených jedál. Funkcia Temperature na predtým nastavenú úroveň. Manager (správa teploty) sa aktivuje prvým stlačením ● Automatická prevádzka tlačidla (8). Odsávač pár sa zapne pri najvhodnejšej rýchlosti, pričom Na displeji (2) zóny, ktorá...
Page 174
• znovu dlho stlačte HOOD (11) pre potvrdenie aktivácie • stlačte FILTER (13) blikajúce svetlo. indikátora zápachových filtrov • znovu dlho stlačte HOOD (11) pre potvrdenie aktivácie uhlíkových/keramických. indikátora tukového filtra. TUKOVÝ FILTER • stlačte displej (12) vo chvíli, keď sa objaví písmeno TABUĽKA VÝKONU Stupeň...
Page 175
čistiacim prostriedkom a starostlivo osušiť, aby ste zabránili nízkych teplotách a krátkom cykle. Pri umývaní v umývačke oxidáciám. riadu sa protitukový filter môže odfarbiť, ale jeho filtračné vlastnosti sa absolútne nezmenia. ÚDRŽBA ODSÁVAČA ● Údržba filtra s aktívnym uhlím – keramický (iba ●...
Page 176
(a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
Page 177
tárgyat a főzőlap és a főzőedény közé. ● Magas tápkábelnek megfelelő hosszúságúnak kell lennie azért, hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a hogy a munkalapból a főzőlapot ki lehessen emelni. ● főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy Győződjön meg arról, hogy a termék aljára elhelyezett karbantartó...
Page 178
● A telepítés megkezdése előtt: A termék kicsomagolása Győződjön meg arról, hogy a terméket megfelelően után ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg a ártalmatlanítja. A felhasználó hozzájárul a környezetre és szállítás során, és ha bármilyen probléma merül fel, lépjen egészségre vonatkozó, lehetséges...
Page 179
• Nem minden indukciós edény működik hatékonyan, a részben ferromágneses anyagból készült alj miatt!! A Keresse www.elica.com és főzőedények vásárlásakor ellenőrizze, hogy: www.shop.elica.com webhelyeket a rendelkezésre álló készletek teljes skálájának ellenőrzéséhez, hogy • az edény alja teljesen ferromágneses tulajdonságú...
Page 180
3. MŰKÖDÉS A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (tel- jesítmény) megjelenítése VEZÉRLŐPANEL „STAND ALONE” időzítő bekapcsolása Display (Kijelző): „STAND ALONE” időzítő / Főzőzó- nák időzítő. STAND ALONE” időzítő / Főzőzónák időzítő idejé- nek növelése/csökkentése Főzőzóna Timer (Időzítő) Aktiválása Főzőzóna Timer (Időzítő) Jelző aktív Automatic Heat Up (Automata Melegítő) aktiválása.
Page 181
● Power Level (Teljesítményszint) Power Level (Teljesítményszint) A főzőlapon 9 teljesítményszint van. Érintse meg és Residual Heat Indicator (Fennmaradó Hő Ki- futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén: jelző) jobbra a teljesítményszint növeléséhez; balra a teljesítményszint csökkentéséhez. Pot Detector (Edény felismerő) A beállított teljesítményszint megjelenik a Választás/ Aktív Bridge zóna funkció...
Page 182
új beállítás beállításához. A kiválasztás mentéséhez • állítsa be a Timer (Időzítő) idejét (5) segítségével. nyomja meg az ON/OFF (1) gombot 2 másodpercig; egy hosszabb hangjelzés megerősíti az elvégzett beállítást. ● Power Limitation (Teljesítményhatár) ● Bridge Zones A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék használatának beálltását maximális...
Page 183
1 perc és 35 mp. gombot, a kijelzőn (2) villogó jelenik meg, amely váltakozik a főzőzónán beállított teljesítmény mellett. A Timer kikapcsolásához: főzőzóna teljesítményszintjének növelésével: • válassza ki a Zóna/Kijelzőt (4) Automatic Heat Up (Automata Melegítő) funkció aktív marad, az új hőmérséklet-beállítás mellett; •...
Page 184
● Szűrő telítettség jelző aktiválása -ig, Megjegyzés: Ez a jelző alapértelmezésben ki van Érintse meg és ujjait futtassa végig a Kiválasztósáv (3) kapcsolva. mentén: jobbra a teljesítményszint növeléséhez, balra A bekapcsoláshoz a következőképp járjon el: annak csökkentéséhez. Megjegyzés: A beállított teljesítményszint megjelenik a •...
Page 185
TELJESÍTMÉNY TÁBLÁZAT Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz Gyors melegítés gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmeleg- Maximális szenek teljesít- mény pirításhoz, főzés megkezdéséhez, fagyasztott termékek Sütés - forralás olajban sütéséhez, gyors forraláshoz olajban megfuttatáshoz, forralás fenntartásához, főzéshez Pirítás - sütés - forralás - grillezés...
Page 186
Kerülje a súrolóanyagokat tartalmazó termékeket. elszívó változathoz) karbantartása: HASZNÁLJON ALKOHOLT! Megtartja a főzésből eredő kellemetlen szagokat. A termék szagszűrőkkel van felszerelve. ● A zsírszűrő karbantartása: A szagszűrők telítettsége a főzés módjától és a zsírszűrő A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg. tisztításának gyakoriságától függően, hosszabb használat Havonta egyszer tisztítsa meg (vagy amikor a telítettséget után következik be.
Page 187
погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
Page 188
съдове. ● След като приключите с готвенето, органи. ● Аспирираният въздух не трябва да бъде изключете съответната зона на готвене. ● При готвене насочен в канал, използван за отвеждане на не използвайте никога алуминиево фолио и не отработените газове, произведени от уреди с горене на поставяйте...
Page 189
Power Limitation която позволява да се зададе една по рязане на шкафа, преди да поставите плота за максимална граница на аспирация (kw) готвене и внимателно отстранете стърготините или остатъците от дървени стърготини. Настройката трябва да се извърши в момента на свързването...
Page 190
оползотворяването и рециклирането на този продукт, Важно: Ви съветваме да се обърнете към компетентните За да избегнете перманентни щети върху повърхността местни служби, службите за събиране на битови на плота, не използвайте никога: отпадъци или към магазина, от който сте закупили •...
Page 191
версия с аспирация с външна евакуация или филтриране с вътрешна циркулация. Консултирайте уеб страниците www.elica.com и www.shop.elica.com за да проверите пълната гама на налични комплекти, за да можете да извършите различните видове инсталиране, както при версията с филтриране, така и при тази с аспирация.
Page 192
ДИСПЛЕЙ НА ЗОНАТА ЗА ГОТВЕНЕ Увеличаване/Намаляване на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация на дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Визуализация на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация Функция Стойност Активиране на Timer “STAND ALONE” Включена...
Page 193
осветени със слаба светлина, която ще се засили Ако желаете, повторете операцията за повече зони само в момента, в който бъдат активирани. за готвене: Натиснете отново за да изключите Всяка зона за готвене Всяка зона за готвене може да има зададен различен Таймер; на дисплея (4) ще се Забележка: Тази...
Page 194
в този момент Дисплея (2) на задната лява зона (RL) ще покаже с редуваща се последователност символите ● Key Lock (Заключване на Бутони) Key Lock (Заключване на Бутони) позволява да се и за да посочи, че е възможно да се извърши блокират...
Page 195
• натиснете/превъртете Лентата за Избор (3) за да готвене, символът (8) ще се освети отново със деактивирате функцията. слаба светлина, и по този начин може да се пристъпи, Забележка: деактивирането възстановява условията и за тази зона, при активиране на функцията; на...
Page 196
• натиснете продължително HOOD (11) докато не се бъде визуализиран този мигащ символ появят на Дисплей (12) буквите и мигащи при Забележка: при изтичане на времето на темпоризация, редуване. мощността се връща на предварителното зададено ниво. = филтрите за миризми с въглен/керамични; филтър...
Page 197
ТАБЛИЦА ЗА МОЩНОСТ Употреба (въз основа на опита и навиците на Ниво на мощност Начин на готвене готвене) повишете за кратко време температурата на храната Ускорено загряване до бързо завиране при наличие на вода или за бързо Максимал загряване на течностите на готвене на...
Page 198
За едно пълно и задълбочено почистване може да се агресивни почистващи препарати, ръчно или в миялна отстрани изцяло долната вана. машина на ниски температури и на кратък цикъл. При измиването в миялна машина металният филтър ● Почистване на металната решетка: против...
Page 199
și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
Page 200
produsul reduce automat nivelul de putere aferent zonelor asuma nicio răspundere faţă de persoane, animale sau de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, acest capitol.
Page 201
(certificare SELV). Producătorul acestui aparat va fi standardului DIN EN 60454; ignifug; cu excelentă exonerat de orice răspundere privind eventualele rezistență la îmbătrânire; rezistent la oscilațiile bruște de temperatură; utilizabil la temperaturi scăzute. deranjamente, daune, incendii provocate de defecțiuni și/sau probleme de funcționare și/sau de o incorectă ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE instalare a ECHIPAMENTULUI.
Page 202
și randamentul de transmisie a căldurii, cât și uniformitatea www.shop.elica.com pentru a afla gama completă de acesteia, cu temperaturi ale suprafeței tigăii/oalei, ce nu seturi disponibile, pentru a putea efectua diferitele instalări, sunt adecvate pentru gătit atât în versiunea cu filtrare, cât și în versiunea cu aspirare.
Page 203
accesoriile necesare pentru o instalare standard cu orificiu Funcție de ieșire a aerului în partea frontală a plintei mobilei. ON/OFF a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare Produsul este prevăzut cu un set de filtre de reținere a pentru plita de gătit mirosurilor.
Page 204
cu lumină de intensitate redusă, iar lumina va deveni care indică faptul că vă aflați în această fază. Aşteptaţi mai intensă doar în momentul în care vor fi activate. până când afişajul se stinge înainte de a vă apropia de Apăsaţi din nou pentru a stinge zona de gătit.
Page 205
selectată nicio zonă, apăsând pe tasta Afișaj (4) va fi valoare vizualizată Putere (Kw) afișată numărătoarea inversă a temporizatorului STAND- 7,4 Kw (setare implicită) ALONE (temporizator AUTONOM). Modul de vizualizare a numărătorii inverse este același cu cel al 4,5 Kw temporizatorului STAND ALONE (consultați paragraful temporizator STAND ALONE, din versiunea web a acestui 3,1 Kw...
Page 206
● Automatic Heat UP (Încălzire automată) și 59(min.) Pe zona/afișajul (4) va fi vizualizat timpul rămas, iar la terminarea numărătorii inverse va fi emis un Funcția Automatic Heat UP (Încălzire automată) permite semnal sonor. aducerea cât mai rapidă a puterii setate la regim; cu această...
Page 207
este închisă complet, determină oprirea automată a Notă: conform setărilor implicite, această funcție este motorului. Aspiratia reîncepe numai când se redeschide dezactivată (pentru a o activa, consultați paragraful CLAPETA. Consultați și indicațiile din secțiunea ilustrată a „Activare indicator de saturație a filtrelor”) acestui manual.
Page 208
TABEL DE PUTERE Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de Nivel de putere Tip de gătit gătire) creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la Încălzire rapidă fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire Putere max rumenire, începere a gătitului, prăjire produse congelate, Prăjire –...
Page 209
modifică deloc. ÎNTREȚINERE HOTĂ DE ASPIRARE ● Curățarea hotei de aspirare: ● Întreținere filtru cu cărbune activ - Filtre Pentru curățare, folosiți o lavetă înmuiată într-un EXCLUSIV ceramice (numai pentru versiunea cu filtrare): detergent lichid neutru. Reține mirosurile neplăcute care se formează în timpul NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU gătitului.
Page 210
следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
Page 211
Избегать проливания жидкостей, при кипячении или Внимание! Не подключайте изделие к электрической нагревании жидкостей следует уменьшать сети до полного завершения установки. ● Что касается интенсивность нагрева. ● Не оставлять мер безопасности и технических мер, предусмотренных нагревательные элементы включенными с пустыми для...
Page 212
сетевой кабель был смонтирован правильно. машинами, плитами, печами, стиральными и сушильными машинами. Выполните все работы по изделие имеет функцию ОГРАНИЧЕНИЕ МОЩНОСТИ: резке мебели перед установкой варочной поверхности ограничения мощности Power Limitation, позволяющую и аккуратно удалите опилки. задать максимальный порог потребляемой мощности (кВт) •...
Page 213
электронного оборудования. Утилизуйте согласно ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕМКОСТЕЙ ДЛЯ местным нормативам по переработке отходов. Для ВАРКИ получения дополнительной информации по обращению ● Емкости для варки с данным изделием, переработке и утилизации, следует обратиться в соответствующий местный орган, Используйте только кастрюли, которые име- в...
Page 214
варки. Ставьте кастрюлю в центре варочной зоны, отмеченной на поверхности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ Система удаления паров может изготавливаться в вытяжном исполнении, с выводом паров наружу, или фильтрующем исполнении, с рециркуляцией. См. сайты www.elica.com и www.shop.elica.com чтобы ознакомиться с полным ассортиментом комплектов для различных исполнений системы, как...
Page 215
дисплей не погаснет. К. Функция Внимание! В случае (например) длительного ВКЛ/ВЫКЛ варочной поверхности/вытяжки вароч- использования выключение варочной зоны может не ной поверхности быть мгновенным, потому что она находится в фазе Выбор варочной зоны / Дисплей варочной зоны охлаждения. На дисплее варочной зоны появится Повышение/Понижение...
Page 216
необходимо предварительно активировать требуемую • Коснитесь (нажмите) области Выбор/дисплей (2) зону. (уровень мощности отличный от нуля) ● Включение • Нажмите (6) соответствующей варочной зоны Кратковременно нажмите (коснитесь) ON/OFF • Используйте символы (5) для установки (ВКЛ/ВЫКЛ) на варочной панели/вытяжке: времени таймера, который отображается в зоне/ загорится...
Page 217
звуковой сигнал, как только все дисплеи (2) можно • на дисплее (2) «задней» варочной зоны появится будет отпустить кнопку: символ • с помощью Панели выбора (3) можно будет установить рабочий уровень (мощность), который будет отображаться на дисплее (2) «передней» зоны - для...
Page 218
● Pausa (пауза) подогретом состоянии уже приготовленных блюд. Функция Temperature Manager активируется при первом Функция Пауза позволяет приостановить любую активную функцию на поверхности с уменьшением нажатии кнопки (8). мощности до ноля. На дисплее (2) зоны, работающей в режиме Включение: управления температурой, появится символ •...
Page 219
по времени и имеет продолжительность 5 минут. • нажмите и удерживайте HOOD (вытяжка) (11), пока Чтобы выбрать его, коснитесь и проведите пальцами на дисплее (12) не появятся буквы и , мигающие попеременно. вдоль Панели выбора (3) (за пределы уровня после чего отобразится мигающий символ = угольные/керамические...
Page 220
ТАБЛИЦА УРОВНЕЙ МОЩНОСТИ Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) подъем температуры пищи в течение короткого перио- Быстрый разогрев да времени до быстрого закипания в случае воды или Макс. мощ- быстрого разогрева различных кулинарных жидкостей ность подрумянивание, начало...
Page 221
нижнюю емкость. кратковременном цикле. При мойке в посудомоечной машине металлический жироулавливающий фильтр ● Очистка металлической решетки: может обесцветиться, однако его фильтрующие характеристики совершенно не изменятся. Решетку следует мыть вручную горячей водой с нейтральным моющим средством и аккуратно ● Уход Фильтр с активированным углем - высушивать...
Page 222
електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
Page 223
інших типів варильних поверхонь. ● Використання цей посібник, щоб ви могли в будь-який час звернутися високої потужності, наприклад функція Booster, не до нього. У випадку продажу, передачі або підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для переміщення переконатися, що посібник залишиться смаження.
Page 224
встановлено комплект, буде зачинено. Електричне які можуть знизити адгезію (напр., антиадгезиви, підключення комплекту до приладу повинно консерванти, жири, олія, порошки, залишки старого клею і т.д.). Клей необхідно розподілити рівномірно по здійснюватися кваліфікованим та спеціалізованим всьому периметру рами. Після склеювання залиште технічним...
Page 225
всмоктування та відведення назовні або у режимі матеріалів. Інакше падає ефективність і рівномірність фільтрації з внутрішньою рециркуляцією. теплопередачі, а температура поверхні посуду може бути невідповідною; Див. сайти www.elica.com і www.shop.elica.com, щоб ознайомитися з повним асортиментом комплектів для різних виконань системи, як фільтрувального, так і витяжного. ●...
Page 226
стіні, що мають діаметр, який дорівнює діаметру 3. РОБОТА ПРИСТРОЮ вихідного отвору (сполучного фланця). Детальніше про труби і їх розміри див. сторінку аксесуарів в керівництві ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ по монтажу і установці - Виконання витяжки з видаленням. Використання труб і настінних випускних отворів...
Page 227
ДИСПЛЕЙ КОНФОРОК Відображення рівня потужності варива і швидкості (потужності) витяжки на дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Включення таймера “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” Функція Значення Дисплей: Таймер “STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)” / Конфорка увімкнена Таймер варильних зон. Power Level (Рівень потужності) Збільшення/зменшення часу таймера “STAND ALONE”...
Page 228
іншими. зворотного відліку такий самий, як і в таймері «STAND-ALONE» (див. розділ Таймер «STAND- ALONE» у веб-версії цього посібника). ● Вибір конфорки Коли таймер завершить зворотній відлік, видається Торкніться (натисніть) зони Вибір/Дисплей (2), що звуковий сигнал і конфорка вимикається. відповідає бажаній конфорці. Для...
Page 229
використовується, і, якщо необхідно працювати з Значення на Потужність (кВт) поверхнею, її слід вимкнути. дисплеї кВт (налаштування за ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) замовчуванням) Функція Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) 4,5 кВт дозволяє швидше довести потужність до бажаного рівня. За допомогою цієї функції ви матимете перевагу 3,1 кВт...
Page 230
час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) Примітка: Система витяжки обладнана пристроєм FLAP поворотною механічною заслінкою. Перед Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної ввімкненням витяжки потрібно спочатку відкрити іншої команди, щоб почався зворотний відлік. заслінку, щоб привести в дію витяжну систему. Таймер...
Page 231
● Індикатор забруднення фільтрів На витяжці вказується, коли необхідно виконати обслуговування фільтрів: для вугільних/керамічних фільтрів для поглинання запаху: вмикається індикатор FILTER (13); для жировловлювального фільтра: індикатор FILTER (13) починає блимати. Примітка: ця функція вимкнена за замовчуванням (див. як вона активується в параграфі "Активація індикатора забруднення...
Page 232
ТАБЛИЦІ РІВНІВ ПОТУЖНОСТІ Застосування (виходячи з досвіду та навичок Рівень потужності Типологія варіння готування) під'їм температури їжі протягом короткого періоду часу Швидке розігрівання до швидкого закипання в разі води або швидкого Макс. розігрівання різних кулінарних рідин потужність підрум'янення, початок готування, жаріння продуктів Жарити...
Page 233
засобів, вручну або в посудомийній машинці за низької ● Очищення металевої решітки: температури в режимі короткого циклу. При митті в Грати слід мити уручну гарячою водою з нейтральним посудомийній машині, жировий фільтр може миючим засобом і акуратно висушувати щоб уникнути знебарвитися, але...
Page 234
● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
Page 235
функциясы сияқты жоғары ток деңгейін тамақты анықтамалық ретінде қарау үшін сақтап қою керек. қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды Сатылатын, тасымалданатын не көшірілетін жағдайда қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс оны өніммен бірге ұстау керек. қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен ЭЛЕКТР...
Page 236
қауіпсіздік стандарттарына сәйкес бөлек етіп жаю керек; желім жағылған соң ол кепкенше 24 сертификатталған болуы керек. Орнату жұмысы сағат күтіңіз. тұрмыстық жүйелерге арналған ағымдағы ● Есіңізде болсын! Бұрандалар мен ысырмаларды ос ережелерге сай орындалуы тиіс. нұсқауларға сай орнатпасаңыз, электр тогы қаупі орын ЕСКЕРІҢІЗ: ЖИНАҚТАҒЫ...
Page 237
қолжетімді болады, ал кәстрөлдің/табаның беткі температурасы жинақтардың толық ассортиментін көру үшін тамақ пісіру үшін жеткіліксіз болуы мүмкін www.elica.com және www.shop.elica.com вебсайттарын қараңыз. ● Мұржалы нұсқа: Булар бірқатар құбырлар (бөлек сатып алынады) арқылы далаға шығарылады. Өнімді диаметрі ауа шығысына (жалғау фланеці) сай келетін қабырғаға...
Page 238
бұрылыстан ғана болғаны жөн • Ø 150 мм диаметрді 3. ПАЙДАЛАНУ (немесе 222 x 89 мм тікбұрышты қиманы) сақтауға ұмтыла отырып, мұржаның диаметрінің күрт өзгеруіне БАСҚАРУ ПАНЕЛІ бол бермеңіз. ● Рециркуляциялық нұсқа: Сорылған ауа бөлмеге қайта жіберілмес бұрын арнайы май және иіс сүзгілерінен өтеді. Өнім стандартты орнатуға...
Page 239
өшірілуін күтіңіз. Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып Ескеріңіз! Ұзақ мерзімге пайдаланатын жағдайда шығару жылдамдығын (қуатын) көбейту/азайту (мысалы), пісіру аймағы салқындату кезеңінде болып, Пісіру қуатының деңгейін және түтінді сорып осының салдарынан бірден ажыратылмауы мүмкін; шығару жылдамдығын (қуатын) көрсету пісіру аймағының дисплейінде осы кезеңнің жүріп "STAND ALONE"...
Page 240
қосылады. OFF (1) (Қосу/Өшіру) түймесін басыңыз (түртіңіз): таңбасы жанады; әрі қарай басып тұра берсеңіз: Ескертпе: (6) түймесін тағы басып, ұстап барлық қол жетімді функциялар бірнеше секундқа тұрсаңыз, сол пісіру аймағының таймері қайта көрінеді, содан кейін олардың тек негізгілері белсенді орнатылады. болып...
Page 241
көрінеді, ол параметрді орната беруге болатынын алуға мүмкіндік береді. Іске қосу: көрсету үшін және белгілерін кезекпен көрсетеді. • (10) түймесін басыңыз, өшіру үшін процедураны • (RL-2) (артқы сол жақ 2) дисплейін таңдап, қайталаңыз. Ескертпе: перне құлпы белсенді болған кезде басқа саусағыңызды...
Page 242
Ескертпе: егер 10 минуттан кейін "Кідірту" функциясы тұрса, таңдау аймағын (2) таңдау арқылы алдымен ажыратылмаса, плитка автоматты түрде өшеді. қалаған аймақты таңдаңыз; функцияны сонымен қатар Ескертпе: Pause Function (Кідіру функциясы) сорып жылжыту жолағымен (3) қуатты деңгейіне дейін шығару жұмысына әсер етпейді. апару...
Page 243
• жыпылықтаған FILTER (13) шамын басыңыз. аралығындағы жылдамдықтар таңдау жолағы (3) • май сүзгісінің индикаторының белсендірілгенін растау көмегімен таңдалса, автоматты жұмыс тоқтатылады; үшін HOOD (11) түймесін тағы басыңыз. ал егер, бір жағынан, Қуат арттырғыш таңдалса, таймер уақыты аяқталған соң автоматты жұмыс жалғасады, сол...
Page 244
ҚУАТ КЕСТЕСІ Пайдалану (тамақ дайындау тәжірибесі мен Қуат деңгейі Пісіру түрі әдеттеріне байланысты) тамақ температурасын қысқа уақыт ішінде су қайнау Тез қыздыру нүктесіне дейін көтереді немесе тамақ сұйықтығын Максимум тез қыздырады қуат қызарту, пісіруді бастау, қатырылған тағамдарды Қуыру - қайнату қуыру, тез...
Page 245
жинау арнасын толығымен алып тастауға болады. қолмен немесе ыдыс жуғышта төмен температурада және қысқа циклде айына бір рет (немесе сүзгінің ● Металл торды тазалау: толғанын көрсететін жүйе тазалау қажеттігін көрсеткен кезде) жуу қажет. Ыдыс жуғышта тазаланғаннан кейін Тор ыстық сумен және бейтарап жуғыш қоспамен металл...
Page 246
● Vältige vedeliku sattumist pliidile ning vedelike saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta keetmisel või soojendamisel kasutage madalat kuumust. ● veebisaitidelt www.elica.com Soojendavad osad ei tohi töötada, kui neil on tühjad potid/ www.shop.elica.com. pannid või kui neil anumaid ei ole. ● Pärast toiduvalmistamise lõpetamist lülitage vastav kuumutusala...
Page 247
kütteainega töötavaid seadmeid, peab olema tagatud piisav Seadistus tuleb teha 2 minuti jooksul pärast toote ventilatsioon. ● Toodet tuleb sageli puhastada nii seest kui elektrivõrku ühendamist või elektrivõrk ka väljast (VÄHEMALT KORD KUUS), kuid järgige taasühendatakse. Seadistage elektriseadme kaitse hooldusjuhendis toodud selgeid juhiseid. ● Toote vastavalt valitud võimsuspiirangule.
Page 248
eemaldamisvahendid, konservandid, rasvad, õlid, tolm, 2. KASUTAMINE vana liimi jäägid jne). Liim tuleb kanda ühtlase kihina kogu serva perimeetrile. Pärast liimimist laske kuivada umbes 24 PLIIDIPLAADI KASUTAMINE tundi. Induktsioonküpsetussüsteem põhineb magnetinduktsiooni ● Tähelepanu! Kruvide ja kinnitusseadmete ebaõige ja füüsikalisel nähtusel, mille põhiomadus on energia otsene juhistele mittevastav paigaldamine võib kaasa tuua kandumine generaatorilt pannile.
Page 249
Külastage saite www.elica.com www.shop.elica.com – nendelt leiate kõik nii filter- kui ka väljatõmberežiimiga versioonide komplektid, mida saab kasutada eri tüüpi paigaldustega. ● Õhu väljatõmbega versioon Aur imetakse välja torusüsteemi abil (tuleb soetada eraldi). Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga.
Page 250
Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Funktsioon Väärtus võimsuse) suurendamine/vähendamine Kuumutusala on sisse lülitatud Toiduvalmistamise kiiruse tõmbekiiruse Power Level (võimsustase) võimsuse) kuvamine Residual Heat Indicator (jääksoojuse Taimeri STAND ALONE aktiveerimine indikaator) Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade taimer. Pot Detector (potituvasti) Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja Bridge Zone'i funktsioon aktiivne pikendamine/lühendamine Funktsioon...
Page 251
(5). ● Võimsustase Pliidiplaadil on 9 võimsusastet. Puudutage ja libistage • Power Limitation (võimsuspiirang) sõrmedega üle valikuriba (3): Võimsusepiirangu funktsioon võimaldab seadistada paremale tõmmates võimsuse tase suureneb; seadme töötama nii, et maksimaalset tarbimist piiratakse, vasakule tõmmates võimsuse tase väheneb. reguleerides kõikide töös olevate kuumutusalade tarbimist Valitud võimsustase kuvatakse kuumutusala valimise/ nii, et pliidiplaadi kogutarbimine ei ületaks eelseadistatud kuva alal (2).
Page 252
● Alade ühendamine (Bridge) põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb siiski aktiivseks alal, kus see oli juba seadistatud, nii nagu Tänu funktsioonile Bridge saab moodustada näitab kuva (2). kuumutusaladest ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd ja töötavad samal võimsustasemel.
Page 253
oma tõmbekiirust, vähendades seda järk-järgult nii, et see kuval (2) kuvatakse sümbol oleks auru ja lõhnade eemaldamiseks piisav. Märkus. Kui samal ajal valitakse mõni teine kuumutusala, Funktsiooni aktiveerimine hakkab sümbol (8) uuesti madala intensiivsusega Vajutage nuppu (14). põlema ning ka selle ala võib aktiveerida. Funktsioon jääb Funktsiooni inaktiveerimiseks korrake toimingut.
Page 254
• Vajutage ja hoidke uuesti all nuppu HOOD (11) – sellega kinnitate rasvafiltri märguande aktiveerimise. VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks,...
Page 255
pesuvahendiga, oksüdatsiooni vältimiseks kuivage võre käsitsi mittesööbiva pesuvahendiga või korralikult. nõudepesumasinas madalal temperatuuril ja lühikese pesutsükliga. Metallist rasvafiltri pesemisel TÕMBEVENTILAATORI HOOLDUS nõudepesumasinas võib selle värvus muutuda, kuid see ei muuda kuidagi filtri tööomadusi. ● Tõmbeventilaatori puhastamine Puhastamiseks tohib kasutada neutraalse vedela ainult ●...
Page 256
šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
Page 257
prižiūrimi, kad nežaistų su gaminiu. ● Draudžiama atlikti maitinimo ir, prieš tikrindami, ar veikia tinkamai, visuomet priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Patalpoje turi patikrinkite, ar tinklo laidas yra gerai prijungtas. būti pakankama ventiliacija, kai gaminys naudojamas kartu gaminys turi „Power „POWER LIMITATION“...
Page 258
gamintojo nurodymais. prireikus, pakeiskite anglies filtrą (-us). Tam, kad riebalų filtras veiktų gerai, prireikus, jį nuvalykite. Siekdami • norint optimizuoti montavimą su filtru, rekomenduojama pagerinti veikimą ir sumažinti triukšmą, naudokite šiame baldo pagrinde įrengti angą, kurioje reikia įmontuoti vadove nurodytą didžiausio skersmens ortakių sistemą. komercines groteles.
Page 259
NAUDOJIMAS Oro ištraukimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Apsilankykite interneto svetainėse www.elica.com ir www.shop.elica.com, kad peržiūrėtumėte visą siūlomų rinkinių asortimentą ir galėtumėte montuoti skirtingais būdais – tiek filtravimo, tiek oro ištraukimo režimu.
Page 260
3. VEIKIMAS Kaitinimo galios lygio ir siurbimo greičio (galios) rodymas VALDYMO SKYDAS „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) suaktyvinimas Ekranas: „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRAS laikmatis) / kaitinimo zonų laikmatis. „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) laiko padidinimas / sumažinimas / kaitinimo zonų laikmatis Kaitinimo zonų...
Page 261
● Kaitinimo zonų pasirinkimas KAITINIMO ZONOS EKRANAS Palieskite (paspauskite) atitinkamos pageidaujamos Kaitinimo zonų ekranuose rodoma: kaitinimo zonos pasirinkimo / ekrano (2) sritį. Veiksmas Reikšmė ● „Power Level“ (galios lygis) Įjungta kaitinimo zona Kaitlentė turi 9 galios lygius Palieskite ir braukite pirštais „Power Level“...
Page 262
Kai laikmatis baigs skaičiuoti atvirkštine tvarka, įsijungs • paspauskite ekraną (FL-2), po to slinkite pasirinkimo garso signalas ir kaitinimo zona išsijungs. juosta (3), kad Norėdami išjungti „Timer“ (laikmatį): atliktumėte naują nustatymą. Norėdami išsaugoti atliktą • pasirinkite kaitinimo zoną (2) pasirinkimą, 2 sekundes spauskite klavišą ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) (1);...
Page 263
• pasirinkite zoną / ekraną (4) (2) parodoma mirksinti , kuri pakaitomis rodoma su kaitinimo zonoje nustatyta galia. • nustatykite „Timer“ (laikmačio) trukmę nuliui Padidinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic naudodami Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) lieka aktyvi su nauju temperatūros nustatymu;...
Page 264
(3): į dešinę, kad padidintumėte galios lygį, į kairę, kad • įjunkite kaitlentę su siurbimo įrenginiu sumažintumėte galios lygį. • kai siurbimo variklis ir kaitinimo zonos išjungtos, Pastaba: Nustatytas galios lygis bus rodomas pasirinkimo / paspauskite pasirinktą zoną (12) ekrano (12) srityje •...
Page 265
GALIOS LENTELĖ Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo Galia Virimo tipas įpročius) trumpam padidinkite maisto temperatūrą, kad greitai Įkaitinti greitai užvirtų vanduo ir greitai pašiltų kepimo / virimo skysčiai Maks. galia paskrudinti, pradėti virti, kepti šaldytus produktus, greitai Kepti - virti užvirinti Skrudinti - apkepinti - virti - kepti ant...
Page 266
● Riebalų filtrų priežiūra: ● Aktyviosios anglies - keramikinio filtro priežiūra (tik versijai su filtrais): Sulaiko virimo metu atsiradusias riebalų daleles. Sulaiko virimo metu atsiradusius nemalonius kvapus. Jį reikia išvalyti kartą per mėnesį (arba, kai filtrų Produktas turi kvapų filtrų rinkinį. prisisotinimo informacinė...
Page 267
Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
Page 268
saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un viegli pieejams pēc ierīces uzstādīšanas. sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez līdzīgu kvalifikāciju.
Page 269
FLUSH uzstādīšanas gadījumā. gatavošanas beigām. Palieliniet ātrumu tikai lielā dūmu un tvaiku daudzumā, lietojot palielināšanas funkciju tikai Minimālajam attālumam starp plīti un sienu jābūt vismaz 5 ārkārtas gadījumos. Lai uzturētu smaku samazināšanas cm no priekšpuses, vismaz 4 cm no sāniem un vismaz 50 sistēmu efektīvu, nomainiet, kad nepieciešams, ogles cm no sienas augšējās daļas.
Page 270
Nosūcēja sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Skatiet vietnes: www.elica.com www.shop.elica.com, lai pārbaudītu visu pieejamo komplektu klāstu un varētu uzstādīt dažādas versijas gan filtrējošo, gan nosūcošo. ● Iesūkšanas versija Tvaiki tiek izvadīti uz ārpusi ar vairākām caurulēm (jāiegādājas atsevišķi).
Page 271
3. DARBĪBA Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums VADĪBAS PANELIS Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) displejs Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms) aktivizēšana Displejs: Taimeris "STAND ALONE” (savrupais režīms)/Gatavošanas zonas taimeris. Taimera "STAND ALONE” (savrupais režīms)/ Gatavošanas zonas taimera laika palielināšana/ samazināšana Gatavošanas zonas taimera iespējošana Ieslēgta gatavošanas zonas taimera indikators...
Page 272
tiek norādīts: ● Power Level (Jaudas līmenis) Darbība Vērtība Virsma ir aprīkota ar 9 jaudas līmeņiem Pieskarieties un virziet pirkstus gar Izvēles joslu (3): Gatavošanas zona ieslēgta pa labi, lai palielinātu jaudas līmeni; Power Level (Jaudas līmenis) pa kreisi, lai samazinātu jaudas līmeni. Residual Heat Indicator (Atlikušā...
Page 273
● Bridge (Savienojuma) zonas • Power Limitation (jaudas ierobežošana) Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu Funkcija Power Limitation (Jaudas ierobežošana) ļauj zonu ar to pašu jaudas līmeni. Šī funkcija nodrošina iestatīt produkta darbību, ierobežojot maksimālo jaudas vienmērīgu gatavošanu ar ievērojama izmēra paplātēm un patēriņu un regulējot visu aktīvo gatavošanas zonu jaudas katliem.
Page 274
deaktivizēta automātiskās uzsildīšanas funkcija. ● Temperature Manager (Warming Function) (Temperatūras pārvaldnieks (sildīšanas funkcija)) Piezīme: izvēloties vienlaicīgi citu gatavošanas zonu, Temperature Manager ir kontroles funkcija, kas nodrošina simbols (7) atgriezīsies izgaismots ar vieglas siltuma uzturēšanu nemainīgā temperatūrā un optimizētā intensitātes gaismu, tad iespējams turpināt arī šajā zonā jaudas līmenī: ideāls, lai saglabātu karstus jau gatavus iespējot funkciju;...
Page 275
• nospiediet FILTER (13) fiksēto gaismu. Izvēles joslu (3) (virs līmeņa ), šis simbols mirgos. • ilgi nospiediet HOOD (11) vēlreiz, lai apstiprinātu smakas Piezīme: laika perioda beigās jauda atgriežas iepriekš filtra indikatora aktivizāciju iestatītajā līmenī. ogles/keramikas. ● Automātiskā darbība TAUKU FILTRS Tvaiku nosūcējs ieslēgsies vispiemērotākajā...
Page 276
JAUDAS TABULA Lietošana (pamatojoties uz pieredzi un ēdiena Jaudas līmenis Gatavošanas veids gatavošanas paradumiem) īsā laikā paaugstināt ēdiena temperatūru, līdz tas ūdens Ātri uzsildīt vārīšanās gadījumā ātri vārās, vai arī ātri sasildīt Maksimālā gatavošanas šķidrumus jauda apbrūnināt, sākt gatavot, apcep saldētus produktus, ātri Cept - vārīt uzvārīt Apbrūnināt –...
Page 277
● Prettauku filtra apkope: ● Apkope Aktīvās ogles filtri (Tikai filtrējošai versijai) Notur gatavošanas laikā radītās tauku daļiņas. Notur gatavošanas laikā radītās smakas. Izstrādājums Tas ir jātīra vienu reizi mēnesī (vai, kad filtru piesātinājuma ir aprīkots ar smaku filtru komplektu. norādīšanas sistēma norādīs šādu nepieciešamību), ar neagresīviem mazgāšanas līdzekļiem, ar roku vai trauku Smakas filtru piesātinājums rodas pēc vairāk vai mazāk...
Page 278
● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
Page 279
treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne biti izvršena od strane ovlašćenog servisera ili od osobe sa igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i sličnom kvalifikacijom. održavanje bez nadgledanja. ● Prostorija mora da bude ●...
Page 280
slučaju FLUSH instalacije. PREPORUKE ZA UPOTREBU Minimalna udaljenost između ploče za kuvanje i zida mora Saveti za pravilnu upotrebu kako bi se smanjio uticaj na biti najmanje 5 cm sa prednje strane i najmanje 4 cm bočno okolinu: Kada počnete kuvanje, uključite proizvod na i najmanje 50 cm u odnosu na viseće kuhinjske elemente.
Page 281
Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za filtriranje za unutrašnju recirkulaciju. Posetite strane www.elica.com www.shop.elica.com kako biste proverili kompletan asortiman dostupnih kompleta, kako bi mogli izvesti različita instaliranja, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Pare se evakuišu prema spoljašnjem delu kroz niz cevi...
Page 282
3. RAD Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja KONTROLNA PLOČA Aktiviranje Timer "STAND ALONE" (merača vremena) Display (displej): Tajmer "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmer zone kuvanja. Povećanje/Smanjenje vremena Tajmera "STAND ALONE" (merača vremena) / Tajmera zone kuvanja Aktiviranje tajmera zone kuvanja Pokazivač...
Page 283
DISPLEJ ZONE ZA KUVANJE ● Izbor zone kuvanja na displejima zona za kuvanje prikazuje se: Dodirnite (pritisnite) područje Izbor/Display (displej) (2) Funkcija Vrednost koji odgovara željenoj zoni kuvanja. Zona za kuvanje uključena ● Power Level (nivo snage) Power Level (nivo snage) Ploča za kuvanje ima 9 nivoa snage Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): Residual Heat Indicator (Indikator preostale...
Page 284
Kad tajmer završi odbrojavanje, oglašava se zvučni signal i Za promenu podešavanja funkcije Power Limitation zona kuvanja se isključuje. (ograničenje snage): Za isključivanje funkcije Timer: • pritisnite Display (displej) (FL-2) , posle toga klizite po Traci za izbor (3), za •...
Page 285
1min i 35 sec. • iz uključene zone kuvanja pritisnite (7), na Displayu Za isključivanje funkcije Timer: (displeju) (2) prikazuje se trepereće , koji se menja sa • odaberite područje/Display (displeju) (4) snagom zone kuvanja. Povećavanjem nivoa snage zone kuvanja: funkcija •...
Page 286
Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3): prema • uključite usisnu ploču desno za povećavanje nivoa snage, prema levo za • sa isključenim motorom za usisavanje i zonama za smanjivanje nivoa snage. kuvanje pritisnite Područje Izbora (12) Napomena: Postavljeni nivo snage će biti prikazan u dugo pritisnite HOOD (aspirator) (11) sve dok se na području Izbor/Display (displej) (12) Display (displej) (12) ne pojeve slova...
Page 287
TABELA SNAGE Nivo snage Vrsta kuvanja Upotreba (na osnovu iskustva i navika kuvanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu dok brzo Brzo podgrevanje ne proključa u slučaju vode ili brzo zagrevanih tečnosti za Maksimaln kuvanje a snaga propržavanje, početak kuvanja, prženje smrznutih Prženje –...
Page 288
može izbledeti, ali njegova filterska svojstva se ne menjaju. ODRŽAVANJE ASPIRATORA ● Čišćenje aspiratora: ● Filter sa aktivnim ugljenom – Keramički(Samo Za čišćenje koristite vlažnu krpu i tečne ISKLJUČIVO za filtrirajuću verziju): neutralne deterdžente. Upija neugodne mirise uzrokovane kuvanjem. Proizvod ZA ČIŠĆENJE NEMOJTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! je opremljen kompletom filtera za miris.
Page 289
● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
Page 290
- Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka, če niso pod napajanja aparata in preverjanjem pravilnega delovanja nadzorom. ● Prostor mora biti dovolj prezračevan, ko se slednjega vselej preverite, ali je omrežni kabel pravilno izdelek uporablja sočasno z drugimi aparati z zgorevanjem montiran.
Page 291
Opomba = Predlagane razdalje so okvirne: pri načrtovanju pare, funkcijo Booster uporabite le v skrajnih primerih. Za prostorov je treba upoštevati navedbe proizvajalca kuhinje. ohranjanje učinkovitosti sistema odstranjevanja vonjav, zamenjajte filter/e z aktivnim ogljem, ko je to potrebno. Za • za optimizacijo namestitve filtra je priporočljivo narediti ohranjanje učinkovitosti filtra maščob, ga po potrebi režo v podnožju, kamor je mogoče vstaviti komercialno očistite.
Page 292
● Sesalna različica: Hlapi se izločijo na zunanjo stran skozi celo vrsto cevi (kupite jih ločeno).
Page 293
3. OPIS DELOVANJA Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" KOMANDNA PLOŠČA Prikazovalnik: Časovnik “STAND ALONE” Časovnik kuhalnega polja. Povečanje / zmanjšanje časa Časovnik "STAND ALONE" / Časovnik kuhalnega polja Aktiviranje časovnika kuhališča Indikator aktivnega časovnika kuhalnega polja Aktiviranje Automatic Heat Up (avtomatskega segrevanja).
Page 294
Dotaknite se (pritisnite) območje Izbira/Prikaz (2), ki ZASLON KUKALIŠČA ustreza želenemu kuhalnemu polju. na zaslonih posameznih kuhališč je prikazano: Funkcija Vrednost ● Power Level Kuhališče ima 9 stopenj moči S prstom se dotaknite in Kuhalno polje vključeno povlecite po dolžini Vrstice izbire (3). Power Level v desno za povečanje stopnje moči;...
Page 295
• nastavite trajanje časovnika na , prek pritisnite tipko ON/OFF (1), za 2 sekundi; za potrditev (5). nastavitve se bi slišal dolg zvočni signal. ● Power Limitation (Omejitev moči) ● Bridge Zones Funkcija Power Limitation (omejitev moči) omogoča S funkcijo Bridge se kuhališča lahko poveže, da delujeta nastavitev delovanja izdelka z omejitvijo največje jakosti kombinirano in ustvarita enotno področje z isto stopnjo toka in z nastavitvijo največje skupne moči vseh aktivnih...
Page 296
Opomba: s sočasno izbiro drugega kuhalnega polja bo stopnjo moči , idealno za ohranjanje toplih pripravljenih jedi. Funkcija Temperature Manager (Upravljanje simbol (7) znova osvetljen z medlo svetlobo, na ta temperature) se aktivira s prvim pritiskom na tipko (8). način boste lahko aktivirali funkcijo tudi v tem področju; funkcija pa ostane aktivna tudi v področju, v katerem je bila Na prikazovalniku (2) področja obdelave s funkcijo že prej nastavljena, kot je to prikazano na prikazovalniku...
Page 297
predhodno nastavljeno raven. indikatorja oglenih/keramičnih filtrov vonjav. ● Avtomatsko delovanje Napa se vklopi z najprimernejšo hitrostjo in prilagaja MAŠČOBNI FILTER zmogljivost sesanja najvišji stopnji moči na področjih • pritisnite na prikazovalnik (12) v trenutku, ko se prikaže kuhališč. črka Ko kuhališča izklopite, napa prilagodi svojo hitrost sesanja •...
Page 298
TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha Najvišja moč pražiti, začeti s kuhanjem, ocvreti zamrznjeno hrano, hitro Cvreti - vreti zavreti cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10...
Page 299
stroju kovinski maščobni filter lahko zbledi, toda lastnosti VZDRŽEVANJE ASPIRATORJA filtriranja se v ničemer ne spremenijo. ● Čiščenje sesalnika: Za čiščenje uporabljajte krpo, navlaženo z SAMO ● Filtri z aktivnim ogljem - keramični (samo nevtralnim tekočim čistilom. različice s filtriranjem): NE UPORABLJAJTE ORODJA ALI ČISTILNIH PRIPOMOČKOV! Zadržuje neprijetne vonjave kuhanja.
Page 300
Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
Page 301
razumiju opasnosti do kojih može doći. ● Djeca trebaju biti ● Pažnja! Kabel napajanja mora zamijeniti ovlašteni servis pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● za tehničku pomoć ili osoba slične kvalifikacije. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. ●...
Page 302
Napomena = Predložene udaljenosti su indikativne: nakon završetka kuhanja. Povećajte brzinu samo u slučaju prilikom planiranja prostora potrebno je pridržavati se uputa velikih količina dima i pare, koristeći funkciju booster samo proizvođača kuhinje. u ekstremnim slučajevima. Za održavanje sustava za smanjenje mirisa učinkovitijim, u slučaju potrebe zamijenite •...
Page 303
Posjetite stranice www.elica.com www.shop.elica.com kako biste provjerili kompletan asortiman dostupnih kompleta i kako biste bili u mogućnosti izvesti različite ugradnje, kako u filtrirajućoj, tako i u usisnoj verziji. ● Usisna verzija: Para se odvodi prema van kroz niz cijevi (kupuju se zasebno).
Page 304
3. RAD Prikaz razine snage kuhanja i brzine (snage) usisa Aktiviranje Timer (mjerača vremena) "STAND UPRAVLJAČKA PLOČA ALONE" (samostalni) Display (zaslon): Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja. Povećanje/Smanjenje vremena Timer (mjerač vremena) "STAND ALONE" / Timer (mjerač vremena) zone kuhanja Aktiviranje Mjerača vremena zone kuhanja Pokazivač...
Page 305
● Odabir zona kuhanja PRIKAZ ZONE ZA KUHANJE Dodirnite (pritisnite) područje Odabir/Display (zaslon) (2) na zaslonima zona za kuhanje prikazuje se: koji odgovara željenoj zoni kuhanja. Vrijednost ● Power Level (razina snage) Zona za kuhanje uključena Ploča za kuhanje ima 9 razina snage Dodirnite i klizite Power Level (razina snage) prstima po Traci za odabir (3): prema desno za povećanje razine snage;...
Page 306
Za isključivanje funkcije Timer (mjerača vremena): • pritisnite Display (zaslon) (FL-2) poslije toga klizite po Traci za odabir (3), za • odaberite zonu kuhanja (2) postavljanje nove postavke. Za spremanje odabira pritisnite • postavite trajanje Timer (mjerača vremena) na tipku ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) (1), 2 sekunde;...
Page 307
Prikazana vrijednost Preostalo vrijeme (zaslonu) (2) prikazuje se trepereće , koji se mijenja sa snagom zone kuhanja. 1h i 35 min Povećanjem razine snage kuhanja zone: funkcija 1 min i 35 s. Automatic Heat UP (automatsko zagrijavanje) ostaje aktivna, s novom postavom temperature; Za isključivanje funkcije Timer (mjerača vremena): Smanjenjem razine snage kuhanja zone: funkcija •...
Page 308
● Brzina (snaga) usisavanja: pokreće brojanje indikatora. Napa je opremljena s 4 razine brzine (snage) usisa od ● Aktivacija indikatora zasićenosti filtera Napomena: Ovaj pokazatelj je obično isključen. Za njegovo uključivanje postupite na slijedeći način: Dodirnite i klizite prstima po Traci za odabir (3): prema udesno za povećavanje razine snage, prema lijevo za •...
Page 309
TABLICA SNAGE Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog Brzo zagrijavanje ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za Maksimaln kuhanje a snaga smeđe pirjanje, početak kuhanja, prženje smrznutih Prženje –...
Page 310
filtarska svojstva se ne mijenjaju. ODRŽAVANJE NAPE ● Čišćenje nape: ● Održavanje filtra s aktivnim ugljenom – Za čišćenje koristite vlažnu krpu i tekuće ISKLJUČIVO Keramički (Samo za filtrirajuću verziju): neutralne deterdžente. Upija neugodne mirise uzrokovane kuhanjem. Proizvod ZA ČIŠĆENJE NEMOJTE KORISTITI ALATE ILI INSTRUMENTE! je opremljen kompletom filtara za miris.
Page 311
şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
Page 312
fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük veya 50°C den fazla olmamalıdır. ● Ürün daimi olarak elektrik deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca şebekesine bağlı kalmalıdır, bu nedenle sabit şebeke ile gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bağlantıyı, aşırı gerilim kategorisi III durumlarında elektrik talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri bağlantısını...
Page 313
• Bu ürün SET ÜSTÜ kurulum durumunda 2-6 cm IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; kalınlığında tezgaha ve ANKASTRE kurulum durumunda IEC 62301.EN 60350-2; • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; 2,5-6 cm kalınlığında tezgaha uygulanmak için imal EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC edilmiştir.
Page 314
Aspiratör sistemi, havayı dışarı atan veya filtre ederek içeride dolaştıran model olarak kullanılabilir. Gerek filtrelemeli, gerekse havayı dışarıya atan farklı kurulumlar yapabilmek amacıyla mevcut kitlere göz atmak için www.elica.com www.shop.elica.com sitelerini ziyaret edin. ● Havayı dışarı atan aspiratör modeli: Buharlar bir dizi boru (ayrıca satın alınır) aracılığıyla...
Page 316
● Pişirme bölümleri seçimi PİŞİRME BÖLÜMÜ EKRANI İstediğiniz pişirme bölümüne karşılık gelen Seçim/ pişirme alanlarının ekranlarında aşağıdaki bilgiler belirtilir: Gösterge (2) alanına hafifçe dokunun (basın). Fonksiyon Değer ● Güç Seviyesi Pişirme bölümü açık Ocak, 9 güç seviyesiyle donatılmıştır. Parmağınızla Seçim Power Level (Güç...
Page 317
verilir ve pişirme bölümü kapanır. değiştirmek için: Zaman sayacını kapatmak için: • Göstergeye (FL-2) basın, ardından yeni ayarı yapmak için Seçim çubuğu (3) • Pişirme bölümünü (2) seçin üzerinde kaydırma yapın. Yapılan seçimi kaydetmek için • Zaman Sayacı süresini olarak ayarlamak için AÇMA/KAPAMA tuşunu (1) tuşunu 2 saniye basılı...
Page 318
seviyeleri için kullanılabilir. Görüntülenen değer Kalan süre Etkinleştirme: 1 saat, 35 dak • Açık pişirme bölgesinde öğesine (7) basın; 1 dak, 35 sn. Göstergede (2) pişirme bölümünde ayarlanan güçle Zaman sayacını kapatmak için: değişmeli olarak yanıp sönen " " sembolü görüntülenir. •...
Page 319
● Aspiratör hızı (gücü): ● Filtrelerin doygunluk göstergesinin etkinleştirilmesi Aspiratör arasında olmak üzere 4 hız (güç) Not: Bu gösterge normalde etkin değildir. seviyesiyle donatılmıştır. Etkinleştirmek için aşağıdaki gibi hareket edin: Parmaklarınızı Seçim çubuğunu (3) boyunca kaydırın: Güç seviyesini arttırmak istiyorsanız, sağa kaydırın; güç •...
Page 320
GÜÇ TABLOSU Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıklarına göre) Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin Hızlı ısıtma sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme Maks güç Kavurma, pişirmeyi başlatma, donmuş ürünleri kızartma, Kızartma – Kaynatma hızlıca kaynatma Kavurma –...
Page 321
● Yağ filtresinin bakımı: ● Aktif karbon – Seramik filtrelerin bakımı (yalnızca Filtreleme yapan modelde): Pişirme işleminden çıkan yağ parçacıklarını tutar. Pişirme işleminden kaynaklı istenmeyen kokuları Ayda bir kez (veya filtre doygunluk göstergesi sistemi böyle giderir. Ürün bir takım koku filtresiyle donatılmıştır. bir ihtiyaç...
Page 330
الكهربائية الطاقة جدول (االستخدام )بناءً على اخلربة وعادات الطهي نوع الطهي مستوى القوة ترفع درجة حرارة الطعام يف وقتٍ قصري حىت يغلي بسرعة يف حالة املاء أو حىت التسخني السريع يسخن بسرعة يف حالة سوائل الطهي القوة القصوى التحمري، بدء الطهي، قلي املنتجات املجمدة، الغلي بسرعة القلي...