Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BED I E N UNG S A NLE I TUN G
N O T I C E D' E M P LO I
Li-Po Balancer 1007
LiPo balancer 1007
LiPo balancer 1007
Li-Po balancer 1007
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
O P E R AT IN G I N S T R U C T IO N S
G E B R U I K S A A N W I J Z IN G
Version 05/08
Pagina 39 - 50
Seite 2 - 14
Page 15 - 26
Page 27 - 38
23 50 50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad Voltcraft Li-Po Balancer 1007

  • Page 1 BED I E N UNG S A NLE I TUN G O P E R AT IN G I N S T R U C T IO N S N O T I C E D’ E M P LO I G E B R U I K S A A N W I J Z IN G Version 05/08 Li-Po Balancer 1007...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung......................5 Sicherheitshinweise ..........................5 Hinweise zur richtigen Handhabung und Pflege von Li-Po-Akkus............6 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G ....................7 Anschluss / Inbetriebnahme des Li-Po- Balancers ................7 Inbetriebnahme des Balancers......................7 Steckerbelegung von Akkupacks mit Sense-Anschluss: ...............8 Betriebsmodi des Balancers .......................9...
  • Page 4: Einführung

    Tel. 0180/5 31 21 11, Fax 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie für Ihre Anfrage unser Formular im Internet. www.conrad.de unter der Rubrik: Kontakt Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60 Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Balancer dient zum Ausgleichen von Spannungsdifferenzen innerhalb von Lithium Polymer Akku- packs. Zum Laden dürfen ausschließlich Lithium-Polymer Akku Ladegeräte verwendet werden. Der direkte Anschluss an eine externe Spannungsquelle oder ein anderes Ladegerät ist unzulässig und kann zur Beschädigung des Gerätes und des angeschlossenen Akkupacks führen! Es dürfen keine anderen Akkutypen wie z.B.
  • Page 6: Hinweise Zur Richtigen Handhabung Und Pflege Von Li-Po-Akkus

    In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben des Balancers und Zubehör durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen. Diese führen zur Beschädigung der empfindlichen Elektronik im Innern des Balancers und damit zu einer eventuellen Gefahr für das Leben des Benutzers.
  • Page 7: B E D I E N U N G S A N L E I T U N G

    B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Anschluss / Inbetriebnahme des Li-Po- Balancers Inbetriebnahme des Balancers SENSE-MASSE SENSE-MASSE SENSELEITUNG SENSELEITUNG DATA - LINK DATA - LINK POWER ON POWER ON STATUS-LED Mode...
  • Page 8: Steckerbelegung Von Akkupacks Mit Sense-Anschluss

    Bitte lesen Sie hierzu die Kapitel Status-Anzeige/Anzeige von Fehlern und das „Verhalten des Balancers bei kritischer Über- oder Unterspannung“. 4. Nun startet automatisch das „Balancen im Einzelmodus“. (Status-Anzeige blitzt im Ein - Sekunden Abstand auf.) Für die Erklärung der einzelnen Betriebsarten lesen Sie bitte die anschließenden Kapitel. 5.
  • Page 9: Betriebsmodi Des Balancers

    Betriebsmodi des Balancers Balancen im Einzelmodus (Status-Anzeige leuchtet regelmäßig kurz auf, einmal pro Sekunde.) Dies bedeutet Angleichen der Zellenspannungen ohne Verbindung zum Ladegerät. Dabei erkennt der Balancer Zellen mit abweichender Spannung und gleicht sie durch gezieltes Entladen anzugleichen. (Dies wird durch die zugeordnete Leuchtanzeige angezeigt). Ist die Spannungsdifferenz zur Zelle mit der niedrigsten Spannung groß, leuchtet die Anzeige ständig, während sie bei Annäherung an die Soll - Spannung zu blinken beginnt.
  • Page 10: Entladevorgang Mit Balancen

    Der Ladezyklus inklusive Balancen ist nun abgeschlossen und der Akkupack kann wieder seiner Verwendung zugeführt werden. Solange der Balancer sich im Verbunden Modus befindet wechselt das Gerät nicht automatisch in den Standby-Modus. Daher diesen Modus nur für den Lade- vorgang aktivieren. Entladevorgang mit Balancen im Verbunden Modus (Status-Anzeige leuchtet kontinuierlich) Dies ist im Zusammenspiel mit dem Balancer genauso möglich wie das Laden des Akkupacks.
  • Page 11: Folgende Leucht - Anzeigen Sind Zu Beachten

    - Eine Zellenspannung liegt unter 2,6V: (Anzeige: kurzes Leuchten der Status-Anzeige nach Drücken „POWER ON / MODE“ - Taste) Der Balancer lässt sich nicht aktivieren und wechselt sofort in den Standby-Modus um eine Schädigung des Akkus durch weitere Tiefentladung zu verhindern. In diesem Fall empfiehlt es sich den Akkupack baldmöglichst vom Balancer zu trennen und durch gezielte Plegemaßnahmen den betroffenen Akku zu regenerieren.
  • Page 12: Zellen-Anzeigen 1-7 (Rote Leuchtdioden)

    Schnelles Blinken der Status-Anzeige: Bedeutung: Zellen-/Akkupackspannung außerhalb des zulässigen Bereichs. Verbindung zum Ladegerät wird in diesem Fall getrennt. Mögliche Ursachen: - Eine Zellenspannung hat 4,24V überschritten. Nach 5 Sekunden erfolgt der Wechsel in den Stand- bymodus. Grund ist beispielsweise ein zu hoher Ladestrom in Verbindung mit Zellen in stark unter- schiedlichen Zustand im Akkupack oder ein falsche Sense-Stecker Belegung - Eine Zellenspannung ist kleiner 2,70V und es besteht keine Verbindung zu einem Lader.
  • Page 13: Zusammenfassung: Verhalten Bei Verschiedenen Zellenspannungen

    Zusammenfassung: Verhalten bei verschiedenen Zellen- spannungen Kleiner 1V Zelle wird nicht erkannt, da tiefentladen bzw. defekt. Kleiner 2,6V Wechsel in Standby-Modus wegen Tiefentladeschutz. Kleiner 2,7V Falls nicht mit Lader verbunden nach 15s Standbymodus. Kleiner 3,0V Zelle wird nicht weiter entladen. Zwischen 3,0 und 4,22V Balancing möglich.
  • Page 14: Umgebungsbedingungen

    Umgebungsbedingungen Betriebstemperaturbereich (min/max) 0°C bis +40°C rel. Luftfeuchtigkeit max. 75 %, nicht kondensierend. Entsorgung des Balancers Elektronische Altgeräte sind Rohstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie das Gerät gemäß den gelten- den gesetzlichen Vorschriften bei Ihren kommunalen Sammelstellen.
  • Page 15 Table of contents Introduction.............................16 Intended use............................17 Safety instructions ..........................17 Notes on correct handling and maintenance of LiPo batteries ...............18 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S ..................19 Connection / launch of the LiPo balancer ..................19 Launching the balancer .......................19 Pin assignment of battery packs with sense connection: ............20...
  • Page 16: Introduction

    In case of technical questions please contact us: Germany: Tel. 0180/5 31 21 11, Fax 0180/5 31 21 10 E-mail: Please use our contact form in the Internet: www.conrad.de in the category "Contact" Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm...
  • Page 17: Intended Use

    Intended use The balancer serves to balance voltage differences within lithium polymer packs. Only lithium polymer battery charging device must be used for charging. Direct connection to an external voltage source or another charger is not permitted and may lead to damage to the device and the connected accumulator packs.
  • Page 18: Notes On Correct Handling And Maintenance Of Lipo Batteries

    Pay attention to the instructions of the respective rechargeable battery manufacturer when charging the rechargeable batteries. Improper use (too high charging current or incorrect polarity) can supercharge or damage the recharge- able battery. In the worst case the battery can explode and thereby cause considerable damage. Keep transmitters (cellular phones, transmitters for model building, etc.) away from the charger because the resulting transmitter radiation can disturb the charging process or damage the balancer and thereby also the rechargeable battery.
  • Page 19: O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

    O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S Connection / launch of the LiPo balancer Launching the balancer SENSE MASS SENSE LINE SENSE-MASSE SENSELEITUNG DATA - LINK DATA - LINK POWER ON POWER ON...
  • Page 20: Pin Assignment Of Battery Packs With Sense Connection

    Please read the sections Status display/display of errors and „Behaviour of the balancer during critical overvoltage or undervoltage“. 4. „Balancing in single mode“ now starts automatically. (status display flashes at one-second intervals.) Please read the following section for an explanation of the individual operating modes. 5.
  • Page 21: Operating Modes Of The Balancer

    Operating modes of the balancer Balances in single mode (status display lights up at regular intervals briefly, once per second.) This means equalising the cell voltage without connection to the charger. The balancer idenfies cells with deviating voltage and balances them with targeted discharging. (This is displayed through assigned light display).
  • Page 22: Discharging With Balances

    The charging cycle, incl. balancing, is now complete and the battery pack is fit for purpose. As long as the balancer is in connected mode, the device is not automatically in standby mode. Therefore, only activate this mode for charging. Discharging with balances in connected mode (status display lights continuously) This is possible in interplay with the balancer as with charging the battery pack.
  • Page 23: The Following Lights Displays Must Be Observed

    - A cell voltage is below 2.6V: (display: brief lighting up of the status display after pressing „POWER ON / MODE“ key) The balancer cannot be activated and immediately switches to standby mode in order to damage to the battery through deep discharge. In this case, it is recommended to disconnect the battery pack from the balancer as soon as possible and to regenerate the affected battery through targeted care measures.
  • Page 24: Cell Dislays 1-7 (Red Light-Emitting Diodes)

    Fast flashing of the status display: Meaning: Cell/battery pack voltage outside of the allowed range. Connection to the charger is ended in this case. Possible causes: - A cell voltage has exceeded 4.24V. After 5 seconds it is switched to standby mode. The reason is, for instance, too high charging voltage in connection with cells in greatly differing condition in the battery pack or a wrong sense plug assignment - A cell voltage is smaller than 2.70V and there is no connection to a charger.
  • Page 25: Summary: Behaviour With Various Cell Voltages

    Summary: Behaviour with various cell voltages Smaller than 1V Cell is not identified, as deep discharged or defect. Smaller than 2.6V Switching to standby mode due to deep discharge protection. Smaller than 2.7V If not connected to charger, standby mode after 15 seconds. Smaller than 3.0V Cell is not discharged further.
  • Page 26: Ambient Conditions

    Ambient conditions Operating temperature range (min/max) 0°C to +40°C Rel. air humidity max. 75%, non-condensing. Disposal of the balancer Electronic products are raw material and do not belong in the household waste. When the device has reached the end of its service life, dispose of it in accordance with the current statutory regulations at the communal collection points.
  • Page 27 Table des matières Introduction.............................28 Utilisation conforme ..........................29 Consignes de sécurité ..........................29 Consignes pour la manipulation et l’entretien d’accumulateurs LiPo .............30 M O D E D ‘ E M P L O I ........................31 Branchement / Mise en service du LiPo balancer................31 Mise en service du balancer......................31 Affectation des plots de connexion de packs d’accumulateurs dotés d’une connexion Sense : .32 Modes de fonctionnement du balancer .....................33...
  • Page 28: Introduction

    Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant : Allemagne : téléphone: 0180/5 31 21 11, télécopie: 0180/5 31 21 10 Email : Veuillez utiliser notre formulaire pour votre demande dans Internet www.conrad.de sous la rubrique Contact France: Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le balancer sert à compenser les différences de tension dans les packs d’accumulateurs au lithium-poly- mère. Pour le chargement il est impératif d’utiliser uniquement des chargeurs pour accumulateurs au lithium-polymère. Le branchement direct à une source de tension externe ou à un autre chargeur n’est pas permis et peut entraîner l’endommagemetn de l’appareil et du pack d’accumulateurs raccordé...
  • Page 30: Consignes Pour La Manipulation Et L'entretien D'accumulateurs Lipo

    Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation du balan- cer et de ses accessoires doit être surveillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet. Évitez d’utiliser l’appareil dans des conditions d’environnement contraires à son bon fonctionnement. Elles entraînent un endommagement de l’électronique sensible à...
  • Page 31: M O D E D ' E M P L O I

    M O D E D ‘ E M P L O I Branchement / Mise en service du LiPo balancer Mise en service du balancer MASSE SENSE CÂBLE SENSE SENSE-MASSE SENSELEITUNG DATA - LINK DATA - LINK POWER ON POWER ON STATUS-LED Mode pack d’accu-...
  • Page 32: Affectation Des Plots De Connexion De Packs D'accumulateurs Dotés D'une Connexion Sense

    Veuillez lire à ce sujet le chapitre Indication de l’état/Affichage d’erreurs et la section « Comportemetn du balancer en cas de sur-tension ou sous-tension critiques ». 4. Maintenant, le processus « balancer en mode individuel » démarre. (L’indicateur d’état s’allume briève- ment dans un intervalle d’une seconde.) Pour les explications des modes de fonctionnement individuels veuillez lire les chapitres suivants.
  • Page 33: Modes De Fonctionnement Du Balancer

    Modes de fonctionnement du balancer Balancer en mode individuel (L’indicateur d’état s’allume brièvement et de manière régulière une fois par seconde.) Cela signifie que les tensions des éléments sont harmonisées sans connexion au chargeur. Le balancer reconnaît les éléments présentant une tension divergeante et les égalise par une décharge ciblée.
  • Page 34: Mode De Veille

    Le cycle de charge et l’équilibrage sont maintenant terminés et le pack d’accumulateurs peut être utilisé normalement. Tant que le balancer se trouve en mode relié, l’appareil ne se met pas automati- quement en mode de veille. Activez ce mode donc seulement pour l’opération de charge.
  • Page 35: Observez Les Voyants Suivants

    - L’une des tensions des éléments est inférieure à 2,6V : (Indication : l’indicateur d’état s’allume briè- vement après que la touche « POWER ON / MODE » est actionnée) Le balancer ne peut pas être activé et passe immédiatement en mode de veille pour éviter tout endommagement de l’accumula- teur causé...
  • Page 36: Indicateurs Des Éléments 1 À 7 (Diodes Luminescentes Rouges)

    L’indicateur d’état clignote rapidement : Signification : La tension des éléments/du pack d’accumulateur est hors de la plage admise. La connexion au chargeur est coupée dans ce cas. Causes éventuelles : - La tension d’un élément a dépassée la valeur de 4,24V. Après 5 secondes, l’appareil passe en mode de veille.
  • Page 37: Résumée : Comportement En Cas De Tensions Différentes Des Éléments

    Résumée : Comportement en cas de tensions différentes des éléments Inférieure à 1V Élément n’est pas reconnu, car déchargé ou défectueux. Inférieure à 2,6V Changement en mode de veille pour protection contre décharge. Inférieure à 2,7V Mode de veille après 15s si aucune connexion au chargeur. Inférieure à...
  • Page 38: Conditions Ambiantes

    Conditions ambiantes Plage de températures de service (min/maxi.) de 0°C à +40°C Humidité relative de l’air 75 % maxi., sans condensation. Élimination du balancer Les vieux appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans une poubelle à ordures ménagères. Déposez l’appareil devenu inutilisable dans un centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur.
  • Page 39 Inhoud Inleiding ..............................40 Beoogd gebruik............................41 Veiligheidsvoorschriften ..........................41 Aanwijzingen voor het correct onderhouden en evrzorgen van Li-Po accu’s .........42 G E B R U I K S A A N W IJ Z I N G......................43 Aansluiten / in bedrijf nemen van de Li-Po balancer.................43 In bedrijf nemen van de balancer ....................43 Aansluitingen van accupacks met een sense-aansluiting: ............44 Bedrijfsmodi van de balancer......................45...
  • Page 40: Inleiding

    Bij technische vragen kunt u contact opnemen met: Duitsland: tel. 0180/5 31 21 11, fax 0180/5 31 21 10 E-mail: gebruik voor al uw vragen het formulier op onze internetsite www.conrad.de onder de rubriek: Contact...
  • Page 41: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik De balancer dient voor het wegwerken van spanningsverschillen binnen lithium-polymeer accupacks. Voor het laden mogen uitsluitend lithium-polymeer acculaadapparaten worden gebruikt. Rechtstreeks aansluiten op een externe spanningbron of een ander laadapparaat is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het apparaat en van het daarop aangesloten accupack! Er mogen geen andere accutypes zoals bijv.
  • Page 42: Aanwijzingen Voor Het Correct Onderhouden En Evrzorgen Van Li-Po Accu's

    In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op het gebruik van de balancer en accessoires. Vermijd gebruik bij ongunstige omgevingsfactoren. Deze kunnen leiden tot beschadiging van de gevoe- lige elektronica in de balancer en zo een levensgevaarlijke situatie opleveren voor de gebruiker. U dient bij het laden van accu’s de oplaadvoorschriften van de betreffende accufabrikant zonder voor- behoud in acht te nemen.
  • Page 43: G E B R U I K S A A N W Ij Z I N G

    G E B R U I K S A A N W IJ Z I N G Aansluiten / in bedrijf nemen van de Li-Po balancer In bedrijf nemen van de balancer SENSE-MASSA SENSE-LEIDING SENSE-MASSE SENSELEITUNG DATA - LINK DATA - LINK POWER ON POWER ON STATUS-LED...
  • Page 44: Aansluitingen Van Accupacks Met Een Sense-Aansluiting

    Leest u hierbij de hoofdstukken Statusindicatie/Indicatie van fouten en „Gedrag van de balancer bij kritische over- of onderspanning“. 4. Nu start automatisch het „Balanceren in enkele modus“. (Statusindicatie knippert om de seconde) Zie voor de verklaring van de afzonderlijke bedrijfswijzen de aansluitende hoofdstukken. 5.
  • Page 45: Bedrijfsmodi Van De Balancer

    Bedrijfsmodi van de balancer Balancen in enkele modus (de statusindicatie licht regelmatig kort op, één keer per seconde) Dit betekent het gelijk maken van de celspanningen zonder verbinding met het laadapparaat. Daarbij herkent de balancer cellen met een afwijkende spanning, en maakt hij deze gelijk door ze gericht te ontladen.
  • Page 46: Ontlaadproces Met Balanceren

    De laadcyclus inclusief balanceren is nu afgesloten en het accupack kan terug worden gebruikt. Zo lang de balancer zich bevindt in de verbonden-modus keert het apparaat niet automatisch terug naar de standby-modus. Deze modus dus alleen inschakelen voor het laadproces. Ontlaadproces met balanceren in de verbonden-modus (de statusindicatie licht doorlopend op) Dit is in combinatie met de balancer net zo goed mogelijk als het laden van het accupack.
  • Page 47: De Volgende Indicaties Dienen In Acht Te Worden Genomen

    - Een celspanning ligt beneden 2,6V: (indicatie: kort oplichten van de status-indicatie na indrukken van de „POWER ON / MODE“ - toets). De balancer kan niet worden ingeschakeld en gaat meteen naar de standby-modus om schade aan de accu door te diep ontladen te voorkomen. In dit geval is het aanbevolen het accupack zo snel mogerlijk los te koppelen van de balancer, en de betrokken accu door aangepaste onderhoudsmaatregelen te regenereren.
  • Page 48: Cel-Indicatie 1-7 (Rode Led's)

    Snel knipperen van de status-indicatie: Betekenis: Cel-/accupackspanning buiten het toegelaten gebied. De verbinding met het laadapparaat wordt in dit geval verbroken. Mogelijke oorzaken: - Een celspanning overschreed 4,24V. Na 5 seconden wordt overgeschakeld naar de standby-modus. De reden is bijvoorbeeld een te hoge laadstroom in combinatie met cellen in het accupack met sterk van elkaar verschillende toestanden of een verkeerde aansluiting van de sense-stekker - Een celspanning is lager dan 2,70V en er is geen verbinding met een lader.
  • Page 49: Samenvatting: Gedrag Bij Verschillende Celspanningen

    Samenvatting: Gedrag bij verschillende celspanningen Kleiner dan 1V De cel wordt niet herkend, wegens diep ontladen resp. defect. Kleiner dan 2,6V Overgaan naar de standby-modus omwille van de dieponladen-bescherming. Kleiner dan 2,7V Indien niet verbonden met de lader na 15s standby modus. Kleiner dan 3,0V De cel wordt niet verder ontladen.
  • Page 50: Omgevingsvoorwaarden

    Omgevingsvoorwaarden Bedrijfstemperatuurgebied (min/max) 0°C tot +40°C Rel. luchtvochtigheid max. 75 %, niet condenserend Afvoer van de balancer Afgedankte elektronische apparaten bevatten herbruikbare grondstoffen en behoren niet bij het huisvuil. Indien het apparaat het einde van zijn levensduur bereikt heeft, dient u het volgens de geldende wettelijke voorschriften in te leveren bij een van de gemeentelijke inzamelpunten.
  • Page 52 VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de 100 % Impressum Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft ® , 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180/586 582 723 8. Chlorfrei gebleicht. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei- tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.

Ce manuel est également adapté pour:

23 50 50

Table des Matières