Télécharger Imprimer la page
Philips sonicare DiamondClear 9000 Serie Mode D'emploi
Philips sonicare DiamondClear 9000 Serie Mode D'emploi

Philips sonicare DiamondClear 9000 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour sonicare DiamondClear 9000 Serie:

Publicité

Liens rapides

9000
DiamondClean
9000 Series

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips sonicare DiamondClear 9000 Serie

  • Page 1 9000 DiamondClean 9000 Series...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5 English 6 Қазақша 786 Azərbaycanca 27 Հայերեն 811 Čeština 51 ქართული ენა 838 Dansk 73 ‫468 עברית‬ Deutsch 95 Eesti 122 Español 144 Français 169 Hrvatski 194 Italiano 216 Latviešu 240 Lietuviškai 262 Magyar 284 Nederlands 307 Norsk 332 O'zbek 354 Polski 378 Português 403 Română...
  • Page 6 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use original Philips accessories or consumables. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
  • Page 7 English Do not use the charging base and/or charging travel case outdoors or near heated surfaces. Do not clean any part of the product in the dishwasher. This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
  • Page 8 English Only use original Philips accessories and consumables. Only use detachable supply unit CBAyyyy, TCAxxxx, or WAAxxxx. Charge only with CBAxxxx (input ratings: 100 - 240V~; 50/60Hz; 1.3W), CBByyyy (input ratings: 100 - 240V~; 50/60Hz; 1.5W), WAAxxxx (input ratings: 100 - 240V~;...
  • Page 9 English Radio Equipment Directive Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radio equipment type (Bluetooth, NFC) are in compliance with Directive 2014/53/EU. The Bluetooth radio frequency interface in applicable products operates at 2.4 GHz. The maximum output power by the Bluetooth appliance is 3 dBm.
  • Page 10 English 13 Charging base 14 Travel case 15 Charging travel case 16 USB(-A) wall adapter Note: Accessories included may vary based on the model purchased. The following symbols may appear on the product: This symbol means read the instructions for use, before using the appliance.
  • Page 11 English 8 Sync regularly. 9 Keep your phone close to your toothbrush for optimal data transfer. To sync manually: Pair/connect your toothbrush with the app every two weeks to benefit from the app features/capabilities. To sync automatically: Allow location permission while setting up the app.
  • Page 12 (45 degrees). Pressing firmly to make the bristles reach the gumline or slightly beneath the gumline. Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off button to switch on the Philips Sonicare.
  • Page 13 Note: Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces (brush heads wear out sooner when used on braces) and dental restorations (fillings, crowns, veneers) if they are properly adhered and not compromised.
  • Page 14 English BrushSync technology. To change modes, press the mode/intensity button while the handle is turned off. Clean and Deep White+ Gum health Clean+ Plaque removal Plaque and Plaque removal Benefit surface stains and gum removal massage High High High Recommended intensity level Clean: 2 minutes 2 minutes and 40...
  • Page 15 BrushSync technology enables: Brush head replacement reminder BrushSync mode pairing Philips Sonicare offers a wide range of smart brush heads, equipped with BrushSync technology. To explore our full range of toothbrush brush heads, and find the brush head that is best for you, go to www.philips.com/toothbrush-heads for more...
  • Page 16 This Philips Sonicare model comes with the EasyStart feature deactivated. The EasyStart feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. The EasyStart feature works with all modes. Disclaimer...
  • Page 17 Your Philips Sonicare is equipped with BrushSync technology that tracks the wear of your brush head. Note: This feature only works with Philips Sonicare smart brush heads with BrushSync technology. 1 When you attach a new smart brush head for the first...
  • Page 18 Charging and battery status This Philips Sonicare toothbrush is designed to provide at least 28 brushing sessions, each session lasting 2 minutes (14 days if used twice per day) on a fully charged battery.
  • Page 19 2-minute brushing session, when you pause the toothbrush, or while it is charging. Note: It can take up to 24 hours to fully charge the battery before first use, but you can use the Philips Sonicare toothbrush before it is fully charged. Charging...
  • Page 20 English 3 Place the handle in the travel case. The travel case charges your toothbrush until your toothbrush is fully charged. Battery status Battery status (handle on plugged in charger or in charging travel case) When the handle is placed on the charger or in the charging travel case, the battery indicator shows the battery level.
  • Page 21 English Note: When the battery is completely empty, the toothbrush switches off. Place the toothbrush on the charger to charge it. Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep your toothbrush on the charger when not in use.
  • Page 22 Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Page 23 Charge the toothbrush working. handle on the charger. Locating the model number Look on the bottom of the Philips Sonicare toothbrush handle for the model number (HX94XX). Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 24 English The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualified professional when the appliance is discarded. Before removing the battery, make sure that the battery is completely empty. Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and when you dispose of the rechargeable battery.
  • Page 25 English 3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handle housing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with a hammer on all 4 sides to eject the end cap. Note: You may have to hit on the end several times to break the internal snap connections.
  • Page 26 English 8 Grab the battery and pull it away from the internal components to break the second metal battery tab. Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers. 9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical short from residual battery charge.
  • Page 27 Azərbaycanca Giriş Philips Sonicare ailəsinə xoş gəlmişsiniz! Diş ərpinin daha yaxşı təmizlənməsi, daha bəyaz dişlər və daha sağlam damaqlar - hamısı barmaqlarınızın ucunda. Sonicare-in zərif səs texnologiyası, habelə klinik cəhətdən işlənilib hazırlanmış və təsdiqlənmiş xüsusiyyətləri ilə hər dəfə mümkün olan ən yaxşı təmizliyi əldə etdiyinizə əmin ola bilərsiniz.
  • Page 28 Azərbaycanca Yalnız orijinal Philips aksesuarları və ya istehlak materiallarından istifadə edin. Təchiz edilibsə, yalnız orijinal USB kabeli və USB enerji təchizatı qurğusundan istifadə edin. Bu cihazda istifadəçinin təmir edə biləcəyi hissələr yoxdur. Cihaz zədələnibsə, ondan istifadəni dayandırın və ölkənizdəki Müştəriyə Xidmət Mərkəzi ilə...
  • Page 29 Yalnız CBAyyyy, TCAxxxx və ya WAAxxxx çıxarıla bilən enerji təchizatı blokundan istifadə edin. Yalnız Philips CBAxxxx (giriş gücləri: 100 - 240V~; 50/60Hs; 1,5V), CBByyyy (giriş gücləri: 100 - 240V~; 50/60Hs; 1,5Vt), WAAxxxx (giriş gücləri: 100 - 240V~;...
  • Page 30 Bu Philips cihazı elektromaqnit sahələrin təsirinə məruz qalma ilə əlaqədar bütün tətbiq olunan standartlar və qaydalara uyğundur. Radio Avadanlığı Direktivi Bununla, Philips radio avadanlıq növü ilə (Bluetooth, NFC) təchiz edilmiş elektrik diş fırçalarının 2014/53/Aİ Direktivinə uyğun olduğunu bəyan edir. Müvafiq məhsullarda Bluetooth radio tezliyi interfeysi 2,4 GHz tezliyində...
  • Page 31 Azərbaycanca elektrik diş fırçaları fərdi istifadə üçün nəzərdə tutulub. Uşaqlar böyüklərin nəzarəti altında istifadə etməlidir. Philips Sonicare (Şək. 1.) 1 Tutacaq 2 Yandırın/söndürün düyməsi 3 İntensivlik göstəricisi 4 Rejim/intensivlik düyməsi 5 Rejim göstəricisi 6 Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı işıq 7 Batareya göstəricisi...
  • Page 32 Azərbaycanca Sonicare tətbiqi - Başlamaq Əlaqəli təcrübə təmin etmək üçün Sonicare tətbiqi diş fırçanız ilə əlaqələndirilir. Tətbiq iPhone və Android™ smartfonlarının geniş çeşidi ilə uyğun gəlir. Sonicare tətbiqindən istifadəyə başlamaq üçün: 1 Sonicare tətbiqini telefonunuza endirin. 2 Telefonunuzda Bluetooth-un yandırıldığından əmin olun.
  • Page 33 2 Fırça başlığını dayanana qədər metal valın üzərinə möhkəm basın. Qeyd: Fırça başlığı ilə tutacağın arasında kiçik boşluğun görünməsi normaldır. Philips Sonicare diş fırçasından istifadə Sonicare diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə, elektriksiz diş fırçasından istifadə etdikdən daha çox vibrasiya hiss etməyiniz normal haldır. İlk dəfə...
  • Page 34 ətinin bir qədər altına çatması üçün bərk sıxın. Qeyd: Həmişə fırçanın mərkəzinin dişlər ilə təmas etdiyindən əmin olun. 3 Philips Sonicare-i yandırmaq üçün yandırın/söndürün düyməsinə basın. 4 Tükcükləri dişlərə və diş ətinə yerləşdirilən yumşaq bir şəkildə tutun. Dişlərinizi yüngül irəli-geri hərəkətlərlə...
  • Page 35 üçün əlavə vaxt sərf edə bilərsiniz. İstədiyiniz kimi diş fırçası yanılı və ya sönülü vəziyyətdə dilinizi fırçalaya bilərsiniz. Qeyd: Philips Sonicare diş fırçanız əgər breketlər (fırça başlıqları breket üzərində istifadə edildikdə daha tez köhnəlir), diş modifikasiyaları və diş doldurma materialları...
  • Page 36 30 seqmentlərin hər və 10-cu saniyə fırçalayın* birini 20 saniyə seqmentlərin hər fırçalayın. birini 20 saniyə fırçalayın Qeyd: Philips Sonicare tətbiqini "Deep Clean+" rejimində istifadə edən zaman fırçalama müddəti tətbiqə qoşulu halda 2 dəqiqə, tətbiqə qoşulmadıqda isə 3 dəqiqə olacaqdır.
  • Page 37 "BrushSync" texnologiyası aşağıdakıları aktivləşdirir: Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı BrushSync rejiminin əlaqələndirilməsi BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare geniş smart fırça başlıqları spektrini təklif edir. Fırça başlıqlarımızın bütün çeşidlərini araşdırmaq və istəyinizə uyğun fırça başlığını tapmaq məqsədilə daha çox məlumat üçün www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 38 öyrəşməyinizə kömək etmək üçün EasyStart xüsusiyyəti ilk 14 fırçalama zamanı gücü ehmalca artırır. EasyStart xüsusiyyəti bütün rejimlər ilə işləyir. Məsuliyyətdən imtina Philips Sonicare diş fırçası klinik tədqiqatlarda istifadə edildikdə tutacaq tam şarj edilməli və EasyStart xüsusiyyəti sönülü olmaqla yüksək intensivlikdə istifadə edilməlidir.
  • Page 39 Philips Sonicare fırça başlığınızın aşınmasını izləyən BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmişdir. Qeyd: Bu xüsusiyyət yalnız BrushSync texnologiyası ilə təchiz edilmiş Philips Sonicare smart fırça başlıqları ilə işləyir. 1 Yeni ağıllı fırça başlığını ilk dəfə qoşarkən tutacaq sizin BrushSync texnologiyası ilə təchiz olunmuş Philips fırça başlığınızın olduğunu tanıyır və...
  • Page 40 Azərbaycanca Qeyd: Fırça başlığını dəyişdirmə xatırladıcısını yalnız smart fırça başlığı tutacağa taxılı olduqda aktivləşdirə və ya deaktivləşdirə bilərsiniz.
  • Page 41 Batareya göstəricisinin üç dəfə sarı rəngdə yanıb-söndüyünü görsəniz və yüksəkdən aşağıya doğru 1 səs eşitsəniz, deməli, funksiya deaktivləşdirilib. Doldurma və batareya statusu Bu Philips Sonicare diş fırçası tam doldurulmuş batareya ilə hər sessiya 2 dəqiqə davam edən ən azı 28 fırçalama...
  • Page 42 şarj edilərkən batareyanın statusunu göstərir. Qeyd: Batareyanın ilk dəfə tam şarj olunması 24 saata qədər davam edə bilər, lakin Philips Sonicare diş fırçasını tam şarj etmədən də istifadə edə bilərsiniz. Doldurma Doldurma bazasında doldurma 1 Doldurma bazasının kabelini elektrik rozetkasına...
  • Page 43 Azərbaycanca Təmin edilmiş USB adapteri UL siyahısında qeyd edilmiş və ya fərdi kompüter üçün ANSI/UL 60950-1 ilə sertifikatlaşdırılmış standart USB konnektoru, yaxud UL siyahısında qeyd edilmiş və ya USB çıxış portu ilə birlikdə ANSI/UL 60950-1 LPS ilə təsdiqlənmiş enerji təchizatı və ya UL siyahısında qeyd edilmiş...
  • Page 44 Azərbaycanca Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Səs Qismən dolu Yanıb-sönür Aşağı Sarı rəngdə yanıb-sönür Fırçalamadan sonra tutacaqdan 3 səs siqnalı gəlir Boş Sarı rəngdə yanıb-sönür Fırçalamadan sonra tutacaqdan 2 dəfə olmaqla 5 səs siqnalı gəlir Qeyd: Enerjiyə qənaət etmək üçün istifadə edilmədikdə batareyanın işığı...
  • Page 45 çıxarın, təmizləyin və birbaşa günəş işığının düşmədiyi sərin və quru yerdə saxlayın. Dəyişdirmə Optimal nəticə əldə etmək üçün Philips Sonicare fırça başlıqlarını hər 3 aydan bir dəyişdirin. Fırça başlıqlarını dəyişdirmək üçün yalnız Philips Sonicare istifadə edin. Nasazlıqların aradan qaldırılması...
  • Page 46 Batareya boşdur. Diş fırçasını şarj dayandırır. cihazının üzərində doldurun. Model nömrəsinin yerləşməsi Model nömrəsi (HX94XX) üçün Philips Sonicare diş fırçasının tutacağına baxın. Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət bukletini oxuyun.
  • Page 47 Bu simvol elektrik məhsulları və batareyaların normal məişət tullantıları ilə birlikdə atılmamalı olduğunu bildirir. Ayrı-ayrı elektrik məhsulları və batareyaların toplanması üçün ölkənizin qaydalarına əməl edin. Philips məhsullarında olan REACH maddələri haqqında məlumatları www.philips.com/REACH saytında tapa bilərsiniz. Yenidən doldurula bilən batareyanın çıxarılması TƏRKİBİNDƏ LİTİUM-İON TƏRKİBLİ TƏKRAR DOLDURULA BiLƏN ELEMENT VAR.
  • Page 48 Azərbaycanca Batareyalarla işləyərkən əllərinizin, məhsulun və batareyaların quru olduğundan əmin olun. Batareyaların çıxarıldıqdan sonra ani qısaqapanmanın qarşısını almaq üçün batareya terminallarının metal əşyalarla (məsələn, sikkələr, saç tokaları, üzüklər) təmas etməsinə yol verməyin. Batareyaları alüminium folqa ilə bükməyin. Batareya terminallarını atmazdan əvvəl onları...
  • Page 49 Azərbaycanca Qeyd: Daxili keçid bağlantılarını ayırmaq üçün tutacağın sonuna bir neçə dəfə vurmalı ola bilərsiniz. 4 Sonluqdakı qapağı diş fırçasının tutacağından çıxarın. Sonluqdakı qapaq yuvadan asanlıqla çıxmasa, çıxana qədər 3-cü addımı təkrarlayın. 5 Tutacağı tərsinə tutaraq dəstəyi sərt bir səthdə aşağıya doğru basın.
  • Page 50 Azərbaycanca Artıq yenidən doldurula bilən batareya təkrar emal edilə bilər, məhsulun qalan hissəsi isə müvafiq şəkildə atılır. Qeyd: İstismar müddəti bitdikdən sonra cihazı adi məişət tullantıları ilə birlikdə atmayın, təkrar emal üçün rəsmi toplama məntəqəsinə təhvil verin. Beləliklə, ətraf mühiti qorumağa yardım etmiş...
  • Page 51 Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB. Tento přístroj neobsahuje žádné uživatelsky opravitelné...
  • Page 52 Čeština Pokud je kabel USB nebo napájecí zdroj USB poškozený, přestaňte ho používat. Nabíjecí základnu ani nabíjecí cestovní pouzdro nepoužívejte venku ani blízko horkých povrchů. Žádné díly výrobku nemyjte v myčce nádobí. Tento přístroj je určen pouze k čištění zubů, dásní a jazyka. Jsou-li vlákna na hlavici kartáčku poškozená nebo ohnutá, přestaňte hlavici používat.
  • Page 53 Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku CBAyyyy, TCAxxxx nebo WAAxxxx. Nabíjejte pouze pomocí CBAxxxx (vstupní hodnoty): 100–240 V~;...
  • Page 54 Skladovací a přepravní podmínky Teplota -10 °C až 60 °C. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Směrnice o rádiových zařízeních Společnost Philips tímto prohlašuje, že elektrické zubní kartáčky s typem rádiového zařízení (Bluetooth, NFC) vyhovují...
  • Page 55 Čeština Váš kartáček Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukojeť 2 Vypínač 3 Kontrolka intenzity 4 Tlačítko režimů/intenzity 5 Indikátor režimu 6 Kontrolka připomenutí výměny hlavice kartáčku 7 Indikátor stavu baterie Příslušenství: 8 Krytka hlavice kartáčku 9 Inteligentní hlavice kartáčku 10 Symbol BrushSync 11 Nabíjecí...
  • Page 56 Čeština 1 Stáhněte si aplikaci Sonicare do telefonu. 2 Ujistěte se, že je funkce Bluetooth vašeho telefonu zapnutá. 3 Vezměte zubní kartáček do ruky a ujistěte se, že je aktivní (svítí kontrolky). 4 Otevřete aplikaci a postupujte dle pokynů. 5 Spárujte zubní kartáček s aplikací. 6 Vytvořte si účet v aplikaci.
  • Page 57 Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí je normální. Použití zubního kartáčku Philips Sonicare Pokud zubní kartáček Sonicare používáte poprvé, je normální, když cítíte více vibrací než při používání běžného zubního kartáčku. Je běžné, že při prvním použití...
  • Page 58 Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. 3 Kartáček Philips Sonicare zapněte stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí. 4 Držte kartáček tak, aby se štětiny jemně dotýkaly zubů a okrajů dásní. Čistěte si zuby krátkými pohyby sem a tam, aby se štětiny dostaly mezi zuby.
  • Page 59 Čeština Poznámka: Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat na zubní rovnátka (hlavice kartáčku se při použití na rovnátka opotřebovává rychleji) a zubní náhrady (výplně, korunky, fazety), pokud jsou řádně připevněny a nejsou poškozené. BrushPacer Abyste rovnoměrně vyčistili všechny zuby, rozdělte ústa na 6 částí...
  • Page 60 8, 9 a 10 po dobu 30 sekund* 20 sekund 20 sekund Poznámka: Při čištění s aplikací Philips Sonicare v režimu „Deep Clean+“ bude doba čištění 2 minuty při připojení k aplikaci a 3 minuty bez připojení k aplikaci. Úrovně intenzity Elektrický zubní kartáček umožňuje nastavit 3 různé režimy intenzity: nízká...
  • Page 61 Co technologie BrushSync umožňuje: Indikátor pro připomenutí výměny hlavice kartáčku Párování režimu BrushSync Philips Sonicare nabízí širokou škálu inteligentních hlavic kartáčku vybavených technologií BrushSync. Pokud si chcete prohlédnou celou řadu našich hlavic zubních kartáčků a najít tu, která pro vás bude nejlepší, navštivte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde...
  • Page 62 14 čištění postupně zvyšuje sílu, abyste si na čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Funkce EasyStart funguje ve všech režimech. Vyloučení odpovědnosti Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá v klinických studiích, musí se používat při vysoké intenzitě s plně nabitou rukojetí a deaktivovanou funkcí EasyStart. připomenutí výměny hlavice kartáčku.
  • Page 63 Čeština 3 Hlavici kartáčku byste měli vyměnit v okamžiku, kdy se rozsvítí žlutá kontrolka připomenutí výměny hlavice kartáčku. Poznámka: Všechny inteligentní hlavice kartáčku jsou vybaveny aktivovanou funkcí připomenutí výměny hlavice kartáčku. Chcete-li deaktivovat připomenutí výměny hlavice kartáčku, viz kapitolu „Aktivace nebo deaktivace funkcí“.
  • Page 64 Nabíjení a stav baterie Tento model zubního kartáčku Philips Sonicare umožňuje při plně nabité baterii minimálně 28 cyklů čištění, přičemž každé čištění trvá 2 minuty (14 dní, pokud se používá dvakrát denně). Indikátor baterie ukazuje stav baterie,...
  • Page 65 2minutový cyklus čištění, když zubní kartáček pozastavíte nebo když se nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie před prvním použitím může trvat až 24 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Nabíjení Nabíjení v nabíjecí základně...
  • Page 66 Čeština 3 Vložte rukojeť do cestovního pouzdra. Cestovní pouzdro nabije váš zubní kartáček až do úplného nabití. Stav baterie Stav baterie (rukojeť zapojená v nabíječce nebo v nabíjecím cestovním pouzdře) Při zapojení rukojeti do nabíječky nebo nabíjecího cestovního pouzdra se na indikátoru stavu baterie zobrazí...
  • Page 67 Čeština Poznámka: Když je baterie zcela vybitá, zubní kartáček se vypne. Vložte zubní kartáček do nabíječky, aby se nabil. Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní kartáček nechávat na nabíječce, když ho nepoužíváte. Čištění Rukojeť zubního kartáčku 1 Sundejte hlavu kartáčku a kovovou hřídel opláchněte teplou vodou.
  • Page 68 Pokud produkt nebudete delší dobu používat, odpojte jej z elektrické zásuvky, očistěte jej a uložte na chladném a suchém místě mimo dosah slunečních paprsků. Výměna Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčku Philips Sonicare. Řešení problémů...
  • Page 69 Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických výrobků a baterií. Údaje o látkách, na které se vztahuje nařízení REACH a které jsou obsažené ve výrobcích Philips, najdete na stránce www.philips.com/REACH Vyjmutí akumulátoru OBSAHUJE LITHIUM-IONTOVÝ DOBÍJECÍ ČLÁNEK. MUSÍ BÝT RECYKLOVÁNA NEBO ŘÁDNĚ...
  • Page 70 Čeština Při manipulaci s nářadím potřebným k otevření přístroje a při likvidaci dobíjecí baterie dbejte všech nezbytných bezpečnostních opatření. Chraňte své oči, ruce, prsty a také povrch, na kterém pracujete. Při manipulaci s bateriemi se ujistěte, že máte suché ruce a že výrobek i baterie jsou suché. Zabraňte nezáměrnému zkratování...
  • Page 71 Čeština 3 Podržte horní část rukojeti jednou rukou a klepněte na kryt rukojeti 1 cm nad dolní částí. Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany, čímž otevřete koncový kryt. Poznámka: Možná budete muset udeřit několikrát, abyste rozlomili vnitřní spojovací díly. 4 Sejměte koncový kryt z rukojeti zubního kartáčku. Pokud nedojde ke snadnému uvolnění...
  • Page 72 Čeština 9 Zalepte kontakty baterie páskou, čímž zabráníte vzniku elektrického výboje ze zbytkového nabití baterie. Dobíjecí baterii nyní lze recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Poznámka: Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí.
  • Page 73 Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. Brug kun originalt Philips-tilbehør eller - forbrugsprodukter. Hvis det medfølger, må du kun bruge det originale USB-kabel og USB- strømforsyningsenheden.
  • Page 74 Dansk Dette apparat indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Hvis apparatet beskadiges, skal du holde op med at bruge det og kontakte Philips- kundecenteret i dit land (se "Reklamationsret og support"). Brug ikke USB-kablet eller USB-strømforsyningen, hvis kablet eller forsyningen er beskadiget.
  • Page 75 Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Brug kun den aftagelig forsyningsenhed CBAyyyy, TCAxxxx eller WAAxxxx. Må kun oplades med CBAxxxx (inputværdier: 100-240 V~;...
  • Page 76 Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Direktiv om radioudstyr Hermed erklærer Philips, at elektriske tandbørster med radioudstyrstype (Bluetooth, NFC) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth-radiogrænsefladen i relevante produkter har en driftsfrekvens på 2,4 GHz.
  • Page 77 Dansk Din Philips Sonicare (Fig. 1.) 1 Håndgreb 2 On/off-knap 3 Intensitetsindikator 4 Funktions-/intensitetsknap 5 Tilstandsindikator 6 Påmindelse om udskiftning af børstehovedet 7 Indikator for batteriniveau Tilbehør: 8 Børstehovedhætte 9 Smarte børstehoveder 10 BrushSync-symbol 11 Opladningsglas 12 Opladeenhed 13 Opladeenhed...
  • Page 78 Dansk 1 Download Sonicare-appen til din telefon. 2 Sørg for, at Bluetooth-funktionen er aktiveret på din telefon. 3 Tag din tandbørste op for at sikre, at den er aktiveret (lyset er tændt). 4 Åbn appen, og følg vejledningen. 5 Par din tandbørste med appen. 6 Opret din konto via appen.
  • Page 79 Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet og grebet. Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten Hvis det er første gang, du bruger din Sonicare- tandbørste, er det helt normalt at opleve flere vibrationer, end når du bruger en almindelig tandbørste.
  • Page 80 Tryk let for at få børstehårene til at nå tandkødsranden eller lige under tandkødsranden. Bemærk: Sørg for, at børsten hele tiden har kontakt med tænderne. 3 Tryk på on-/off-knappen for at tænde for Philips Sonicare. 4 Hold forsigtigt børstehårene mod tænder og tandkødslinje. Børst dine tænder med små...
  • Page 81 Dansk BrushPacer For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i 6 områder og bruge BrushPacer- funktionen. BrushPacer opdeler børstetiden i 6 lige lange segmenter og indikerer, hvornår du skal gå videre til det næste område. Segmenterne markeres med en kort pause i vibrationen.
  • Page 82 30 20 sekunder hver og 10 i 20 sekunder* sekunder hver Bemærk: Når du børster med Philips Sonicare-appen i tilstanden 'Deep Clean+', er børstetiden 2 minutter, når tandbørsten er forbundet med appen og 3 minutter uden forbindelse til appen. Styrker Din eltandbørste har 3 forskellige indstillinger for...
  • Page 83 BrushSync-teknologi giver dig mulighed for: Påmindelse om udskiftning af børstehovedet Parring af BrushSync Philips Sonicare tilbyder et bredt udvalg af smarte børstehoveder forsynet med BrushSync-teknologi. Du kan få mere at vide om det komplette udvalg af børstehoveder og finde det børstehoved, der er bedst til dig ved at gå...
  • Page 84 Denne Philips Sonicare-model leveres med EasyStart- funktionen deaktiveret. EasyStart-funktionen øger langsomt styrken i løbet af de første 14 børstninger for at hjælpe dig med at vænne dig til Philips Sonicare. EasyStart-funktionen virker med alle indstillinger. Ansvarsfraskrivelse Når Philips Sonicare-tandbørsten anvendes til kliniske undersøgelser, skal den benyttes med høj intensitet med...
  • Page 85 Dansk 2 Med tiden vil skaftet på baggrund af det tryk, du udøver, og den samlede tid, børstehovedet er brugt, registrere slitagen af børstehovedet for at finde det bedste tidspunkt at udskifte børstehovedet. Denne funktion garanterer den bedste rengøring og pleje af dine tænder.
  • Page 86 Hvis du ser batteriindikatorerne blinke gult 1 gang og hører 3 toner (fra høj til lav), er funktionen deaktiveret. Opladning og batteristatus Denne Philips Sonicare-tandbørste er udviklet til at give mindst 28 børstecyklusser, som hver varer to minutter (14 dages brug ved anvendelse to gange dagligt) med et...
  • Page 87 Bemærk: Det kan tage op til 24 timer at oplade batteriet helt, inden du tager det i brug, men du kan bruge Philips Sonicare-tandbørsten, før den er fuldt opladet. Opladning Opladning via opladerens base 1 Sæt stikket til opladerens bund ind i en stikkontakt.
  • Page 88 Dansk 3 Placer håndtaget i rejseoplader-etuiet. Rejseetuiet oplader din tandbørste, indtil den er fuldt opladet. Batteristatus Batteristatus (når skaftet sidder i en oplader eller et rejseetui, der er tilsluttet strøm) Når skaftet er anbragt i opladeren eller i rejseetuiets oplader, kan du se batteriniveauet på batteriindikatoren. Batteristatus Indikator for batteriniveau Opladning...
  • Page 89 Dansk Bemærk: Når batteriet er helt tomt, slukker tandbørsten. Sæt tandbørstens skaft i opladeren for at oplade den. Bemærk: For at holde batteriet fuldt opladet hele tiden, skal du beholde tandbørsten i opladeren, når den ikke er i brug. Rengøring Tandbørstens skaft 1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand.
  • Page 90 Udskiftning Udskift Philips Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat. Brug kun Philips Sonicare- børstehoveder. Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så...
  • Page 91 Oplad tandbørstens med at virke. skaft i opladeren. Placering af modelnummer Modelnummeret er angivet på bunden af Philips Sonicare-tandbørstens skaft (HX94XX). Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
  • Page 92 Dansk Udtagning af det genopladelige batteri INDEHOLDER GENOPLADELIG CELLE MED LITIUM-ION. SKAL GENANVENDES ELLER BORTSKAFFES KORREKT. Det indbyggede genopladelige batteri må kun fjernes af en kvalificeret fagperson, når apparatet kasseres. Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at batteriet er helt tomt.
  • Page 93 Dansk 2 Fjern og bortskaf børstehovedet. Dæk hele håndtaget med et håndklæde eller en klud. 3 Hold fast i den øverste del af håndtaget med den ene hånd, og slå på håndtagets kabinet ca. 1 cm over bunden. Slå hårdt med en hammer på alle fire sider for at slå...
  • Page 94 Dansk 7 Stik skruetrækkeren ind mellem batteriets bund og den sorte ramme for at ødelægge metaltappen, der forbinder batteriet til den grønne printplade. Herved frigør du batteriets bund fra rammen. 8 Tag fat i batteriet, og træk det væk fra de indvendige komponenter for at knække batteriets anden metaltap.
  • Page 95 Deutsch Einführung Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Mit dieser Zahnbürste erzielen Sie eine hervorragende Beseitigung von Plaque, weißere Zähne und gesünderes Zahnfleisch. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt sicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.
  • Page 96 Deutsch Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder - Verbrauchsmaterialien von Philips. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und - Netzteil. Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, verwenden Sie es nicht mehr, und wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe...
  • Page 97 Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile und - Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie nur das abnehmbare Netzteil CBAyyyy, TCAxxxx, oder WAAxxxx. Nur aufladen mit CBAxxxx (Eingangsleistung: 100–240 V~;...
  • Page 98 Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
  • Page 99 Karies sowie zur Verbesserung und Aufrechterhaltung der Mundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der Sonicare DiamondClean 9000 Serie sind für den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Ihre Philips Sonicare (Abb. 1) 1 Handstück 2 Ein-/Ausschalter 3 Intensitätsanzeige 4 Modus‑/Intensitätsknopf 5 Modusanzeige 6 Erinnerungsanzeige für den Austausch des...
  • Page 100 Deutsch Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Modell variieren. Die folgenden Symbole können auf dem Produkt erscheinen: Dieses Symbol bedeutet: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanweisung durch. Dieses Symbol bedeutet, dass nur das angegebene Netzteil zu verwenden ist.
  • Page 101 Deutsch 7 Putzen Sie Ihre Zähne regelmäßig, während die Zahnbürste mit der App verbunden ist. Wenn Sie die Zahnbürste regelmäßig mit der App synchronisieren, aktualisieren Sie die Daten, um Ihre Mundpflege zu verbessern. 8 Führen Sie regelmäßig Synchronisierungen durch. 9 Legen Sie Ihr Smartphone in die Nähe Ihrer Zahnbürste, um eine optimale Datenübertragung zu erreichen.
  • Page 102 Metallschaft des Handstücks. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstück ist normal. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal, dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste. Bei der ersten Verwendung üben Benutzer häufig zu viel...
  • Page 103 Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter. 4 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in der Zahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen, damit die...
  • Page 104 Deutsch (Füllungen, Kronen, Verblendschalen) verwendet werden, wenn diese fest sitzen und nicht beschädigt sind. BrushPacer Damit alle Zähne gleichmäßig geputzt werden, teilen Sie Ihren Mund mit der BrushPacer-Funktion in sechs Abschnitte auf. Der BrushPacer unterteilt die Putzzeit in sechs gleiche Segmente und gibt an, wann Sie zum nächsten Bereich wechseln sollten.
  • Page 105 20 Sekunden lang. Hinweis: Wenn Sie mit der Philips Sonicare App mit der „Deep Clean+“-Einstellung Zähne putzen, beträgt die Putzdauer 2 Minuten, wenn Sie mit der App verbunden sind, und 3 Minuten, wenn Sie keine Verbindung zur App hergestellt haben.
  • Page 106 Die BrushSync-Technologie ermöglicht: Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs BrushSync-Putzprogramm-Kopplung Philips Sonicare bietet eine Vielzahl von intelligenten Bürstenköpfen, die mit der BrushSync-Technologie ausgestattet sind. Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortiment und den Bürstenkopf, der am besten für Sie geeignet ist, finden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 107 EasyStart‑Funktion geliefert. Mit der EasyStart-Funktion wird die Intensität während der ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die EasyStart-Funktion funktioniert mit allen Modi. Haftungsausschluss Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische...
  • Page 108 Intensitätsstufe mit vollständig geladenem Handstück und ausgeschalteter EasyStart-Funktion verwendet werden. Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs Ihre Philips Sonicare ist mit der BrushSync-Technologie ausgestattet, die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes aufzeichnet. Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur mit intelligenten Philips Sonicare-Bürstenköpfen mit BrushSync- Technologie.
  • Page 109 Deutsch Hinweis: Ändern Sie den Modus oder die Intensität, erinnert sich der Bürstenkopf an die zuletzt verwendete Einstellung. Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen Sie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivieren oder deaktivieren: EasyStart Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs Feedback zur Andruckkontrolle Hinweis: Die Erinnerungsanzeige für den Austausch des Bürstenkopfs kann nur aktiviert oder deaktiviert werden,...
  • Page 110 Deutsch Schritt 1: Stellen Sie das Handstück auf die Ladestation oder in das Ladeglas. Schritt 2: Halten Sie die Ein-/Ausschalttaste gedrückt für: EasyStart Erinnerungsan­ Feedback zur zeige für den Andruckkontrolle Austausch des Bürstenkopfs 3 Sekunden Bis zu Bis zu 7 Sekunden 5 Sekunden ¯ ¯ ¯...
  • Page 111 Aufladens. Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips Sonicare Zahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Laden Aufladen auf der Ladestation 1 Schließen Sie das Kabel der Ladestation an eine...
  • Page 112 Deutsch Der USB-Adapter im Lieferumfang standardmäßiger USB-Anschluss eines PCs mit UL- Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1 Netzteil mit USB-Ausgang mit UL-Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1 Netzteil mit UL-Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß 1310 1310 Class 2. 3 Geben Sie das Handstück in das Reiseetui. Das Reiseetui lädt die Zahnbürste auf, bis sie vollständig aufgeladen ist.
  • Page 113 Deutsch Batteriestatus Akkuladeanzeige Niedrig Blinkt gelb Das Handstück gibt drei Signaltöne nach dem Putzen aus Leer Blinkt gelb Das Handstück gibt nach dem Putzen zwei Serien aus je fünf Signaltönen aus Hinweis: Um Energie zu sparen, erlischt die Akkuanzeige, wenn die Zahnbürste nicht in Gebrauch ist. Hinweis: Wenn der Akku vollständig leer ist, schaltet sich die Zahnbürste aus.
  • Page 114 Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe.
  • Page 115 Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support, und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an den Philips Kundendienst in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Page 116 Stromnetz angeschlossenen Ladegerät. Die Modellnummer finden Sie finden die Modellnummer (HX94XX) auf der Unterseite des Handstücks der Philips Sonicare Zahnbürste. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Page 117 Deutsch 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
  • Page 118 B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß...
  • Page 119 Deutsch mithilfe von Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren Akku entsorgen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind. Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit...
  • Page 120 Deutsch 3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest, und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca. 1 cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einem Hammer fest auf alle 4 Seiten, um die Abdeckkappe zu lösen. Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Ende klopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen.
  • Page 121 Deutsch 8 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internen Komponente weg, um die zweite Metalllasche am Akku aufzubrechen. Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden Sie Verletzungen der Finger. 9 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu verhindern.
  • Page 122 Eesti Sissejuhatus Tere tulemast Philips Sonicare'i perekonda! See hambahari võimaldab tõhusalt hambakattu eemaldada, saavutada valgemad hambad ja tervemad igemed. Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliselt arendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kindel, et saavutate kõige puhtama tulemuse iga kord.
  • Page 123 Eesti Kui USB-kaabel või USB-toiteüksus on kahjustunud, lõpetage selle kasutamine. Ärge kasutage laadimisalust ja/või laadijaga reisivutlarit õues ega kuumade pindade läheduses. Ärge peske toote osasid nõudepesumasinas. See seade on ette nähtud vaid hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Lõpetage harjapea kasutamine, kui selle harjased on muljutud või paindunud.
  • Page 124 Eesti Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle patareide ja tarvikute kasutamist lugege see teave hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid vigastusi. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel olla erinevad. Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid ja - kulutarvikuid.
  • Page 125 Eesti Säilitamis- ja transportimistingimused Temperatuur –10 kuni +60 °C. Elektromagnetväljad (EMF) Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla sattumist käsitlevate standardite ja määrustega. Raadiosideseadmete direktiiv Philips kinnitab käesolevaga, et raadiosagedusliku seadmega (Bluetooth, NFC) elektrilised hambaharjad on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
  • Page 126 Eesti 5 Režiimi näidik 6 Harjapea asendamise meeldetuletuse tuli 7 Aku märgutuli Tarvikud: 8 Harjapea kork 9 Nutikad harjapead 10 BrushSynci sümbol 11 Laadimisklaas 12 Laadimisalus 13 Laadimisalus 14 Reisivutlar 15 Laadijaga reisivutlar 16 USB(-A)-seinaadapter Märkus. Kaasasolevad tarvikud võivad varieeruda vastavalt ostetud mudelile.
  • Page 127 Eesti 4 Avage rakendus ja järgige juhiseid. 5 siduge hambahari rakendusega; 6 looge rakenduse kaudu oma konto. Viige lõpuni püsivara uuendamine (kui seda nõutakse), et saaksite kasutada uusimaid täiustusi ja funktsioone; 7 Harjake regulaarselt hambaharjaga, mis on rakendusega ühendatud. Kui sünkroonite regulaarselt hambaharja rakendusega, saate värskendusi, mis aitavad parandada teie suuhügieeni.
  • Page 128 2 Vajutage harjapea tugevasti ja lõpuni käepideme metallvõllile. Märkus. Harjapea ja käepideme vahel olev väike pilu on normaalne. Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine Kui kasutate Sonicare′i hambaharja esimest korda, on normaalne, et tunnete suuremat vibratsiooni kui mitteelektrilise hambaharja korral. On tavaline, et need, kes kasutavad Sonicare′i hambaharja esimest korda,...
  • Page 129 Võite harjata ka keelt, kasutades hambaharja vastavalt soovile kas sisse- või väljalülitatult. Märkus. Philips Sonicare'i hambaharja on ohutu kasutada breketitel (harjapead kuluvad breketitel kiiremini) ja taastatud hammastel (täidistel, kroonidel, hambakatetel), kui need on korralikult kinni ja neid ei kahjustata.
  • Page 130 Eesti BrushPacer Kogu suu ühtlaseks harjamiseks jagage suu BrushPaceri funktsiooni abil nelja ossa. BrushPacer jagab harjamisaja kuueks võrdseks segmendiks ja annab märku, millal peaksite järgmisele alale liikuma. Uuele segmendile liikumisest annab märku lühike paus vibreerimises. Hambahari jääb harjamisseansi lõpus automaatselt seisma.
  • Page 131 30 igat 20 sekundit segmenti igat 20 sekundit* sekundit Märkus. Philips Sonicare'i rakendusega režiimis Deep Clean+ harjates on harjamise aeg kaks minutit, kui hambahari on rakendusega ühendatud, ja kolm minutit, kui hambahari pole rakendusega ühendatud. Kiirused Teie elektrilisel hambaharjal on kolm intensiivsuse seadistust: väike intensiivsus (üks pulk)
  • Page 132 BrushSynci tehnoloogia võimaldab: Harjapea väljavahetamise meeldetuletust Sidumisrežiim BrushSync Philips Sonicare pakub laia valikut nutikaid harjapäid, mis on varustatud BrushSynci tehnoloogiaga. Meie hambaharja harjapeade täisvalikuga tutvumiseks ja teile kõige paremini sobiva harjapea leidmiseks minge lisateabe saamiseks aadressile www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 133 Pärast 30 sekundi pikkust pausi SmarTimer lähtestatakse. EasyStart Märkus. EasyStarti sisselülitamiseks. (vaadake „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine”) Sellel Philips Sonicare'i mudelil on EasyStarti funktsioon välja lülitatud. Philips Sonicare'iga harjumiseks suurendab EasyStarti funktsioon järk-järgult esimese 14 harjamise jooksul võimsust. EasyStarti funktsioon töötab kõikide režiimidega.
  • Page 134 Eesti 3 Kui harjapea väljavahetamise meeldetuletuse märgutuli süttib kollaselt, tuleb harjapea välja vahetada. Märkus. Kõigil uutel nutikatel harjapeadel on harjapea väljavahetamise meeldetuletuse funktsioon ostes sisse lülitatud. Harjapea väljavahetamise meeldetuletuse väljalülitamiseks vt jaotist „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine“. Harjapea režiimi sidumine BrushSynci tehnoloogiaga harjapeadel on mikrokiip, mis suhtleb käepidemega ja seob selle automaatselt soovitatud režiimi ja intensiivsusastmega.
  • Page 135 Kui aku märgutuli vilgub kollaselt ühe korra ja kostab kolm tooni kõrgest kuni madalani, siis on funktsioon välja lülitatud. Laadimine ja aku laetustase Philips Sonicare'i täislaetud hambaharja kasutuskestus on vähemalt 28 kaheminutilist harjamisseanssi (14 päeva, kui kasutatakse kaks korda päevas). Aku märgutuli näitab...
  • Page 136 Eesti lõpetamist, hambaharja pausi peale panemisel või laadimise ajal. Märkus. Enne esmakordset kasutamist võib aku täislaadimiseks kuluda kuni 24 tundi, kuid saate Philips Sonicare'i hambaharja kasutada ka enne, kui see on täielikult laetud. Laadimine Laadimisalusel laadimine 1 Pange laadimisaluse pistik pistikupessa.
  • Page 137 Eesti 3 Asetage käepide reisivutlarisse. Reisikarp laeb hambaharja, kuni see on täielikult laetud. Aku olek Aku olek (kui käepide on vooluvõrku ühendatud laadijal või laadijaga reisivutlaris) Kui käepide on pandud laadijale või laadijaga reisivutlarisse, näitab aku märgutuli aku laetust. Aku olek Aku märgutuli Laadimine Vilgub...
  • Page 138 Eesti Märkus. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite hambaharja, mida parasjagu ei kasutata, hoida laadijal. Puhastamine Hambaharja käepide 1 Eemaldage harjapea ja loputage metallvõlli sooja veega. Kontrollige, et harjal ei oleks hambapasta jääke. Ettevaatust! Ärge vajutage metallvarre kummitihendile terava esemega, kuna see võib tihendit kahjustada.
  • Page 139 Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Tõrked ja nende kõrvaldamine Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui teil ei õnnestu alljärgneva info abil tõrget kõrvaldada, külastage...
  • Page 140 Hambahari lakkab Aku on tühi. Laadige hambaharja töötamast. käepidet laadijal. Mudeli numbri asukoht Mudelinumbri (HX94XX) leiate Philips Sonicare'i hambaharja käepideme alt. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. GARANTIIGA SEOTUD PIIRANGUD Garantii ei hõlma järgmist:...
  • Page 141 Eesti Taaslaetava aku eemaldamine SISALDAB LAETAVAT LIITIUM-IOONAKUT. TULEB NÕUDEID JÄRGIDES RINGLUSSE VÕTTA VÕI KASUTUSEST KÕRVALDADA. Kui seade ära visatakse, võib sisseehitatud laetava aku eemaldada ainult kvalifitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist veenduge, et aku oleks täiesti tühi. Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui kasutate seadme avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
  • Page 142 Eesti 2 Võtke harjapea otsast ja kõrvaldage kasutuselt. Katke kogu käepide käteräti või lapiga. 3 Hoidke ühe käega käepideme ülaosast ja lööge vastu käepideme korpust (umbes 1 cm kauguselt alaservast). Otsakorgi vabastamiseks lööge haamriga tugevalt vastu kõiki nelja külge. Märkus. Võib juhtuda, et sisemiste plõksühenduste vabastamiseks tuleb otsale lüüa mitu korda.
  • Page 143 Eesti 7 Akut ja rohelist trükkplaati ühendava metallklemmi vabastamiseks suruge kruvikeeraja aku alumise osa ja musta raami vahele. Nii tuleb aku alumine osa raami küljest lahti. 8 Võtke akust kinni ja tõmmake teistest sisemistest komponentidest eemale, et vabastada teine metallklemm. Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks pidage meeles, et akuklemmide servad on teravad.
  • Page 144 Español Introducción ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes le permite obtener una mayor eliminación de placa, dientes más blancos y encías más sanas. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y las funciones clínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estar seguro de que obtendrá...
  • Page 145 Español Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país (consulte "Garantía y asistencia"). Si el cable USB o la unidad fuente de alimentación USB están dañados, deje de utilizarlos.
  • Page 146 Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Utilice únicamente la unidad de alimentación CBAyyyy, TCAxxxx o WAAxxxx. Cargue únicamente con CBAxxxx (valores nominales de entrada: 100 V - 240 V~; 50/60 Hz; 1,3 W), CBByyyy (valores nominales de entrada: 100 V - 240 V~;...
  • Page 147 Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes eléctricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE. La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
  • Page 148 Español Su Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Mango 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador de intensidad 4 Botón de modo/intensidad 5 Indicador de modo 6 Piloto de recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado 7 Nivel de batería Accesorios: 8 Tapa del cabezal de cepillado 9 Cabezales de cepillado inteligentes 10 Símbolo de BrushSync...
  • Page 149 Español aplicación es compatible con una amplia gama de smartphones de iPhone y Android™. Para comenzar a usar la aplicación Sonicare: 1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono. 2 Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono esté activada. 3 Coja el cepillo de dientes para asegurarse de que esté...
  • Page 150 Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezal de cepillado y el mango. Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico.
  • Page 151 Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento. 3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare. 4 Coloque suavemente las cerdas sobre los dientes y en la línea de la encía. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño...
  • Page 152 También puede cepillarse la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefiera. Nota: El uso del cepillo de dientes Philips Sonicare es seguro sobre aparatos correctores (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien...
  • Page 153 Español Clean y Deep White+ Salud de las Clean+ encías Eliminación de la Eliminación de la Eliminación de la Ventaja placa placa y manchas placa y masaje de de la superficie las encías Alto Alto Alto Nivel de intensidad recomendado Clean: 2 minutos 2 minutos y 40 3 minutos y 20...
  • Page 154 Nota: Cuando se cepille los dientes con la aplicación Philips Sonicare en modo "Deep Clean+", el tiempo de cepillado será de dos minutos cuando esté conectado a la aplicación y de tres minutos cuando no esté conectado a...
  • Page 155 La tecnología BrushSync permite: Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Emparejamiento de modo BrushSync Philips Sonicare ofrece una amplia gama de cabezales de cepillado inteligentes equipados con tecnología BrushSync. Si desea conocer nuestra gama completa de cabezales de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su cabezal de cepillado idóneo, vaya a...
  • Page 156 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La función EasyStart funciona con todos los modos. Descargo de responsabilidad Cuando el cepillo de dientes Philips Sonicare se utiliza en...
  • Page 157 EasyStart debe estar desactivada. Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Philips Sonicare está dotado de la tecnología BrushSync, que hace el seguimiento del desgaste del cabezal de cepillado. Nota: Esta función solo funciona con cabezales de cepillado inteligentes Philips Sonicare con tecnología...
  • Page 158 Español Activar o desactivar funciones Es posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo de dientes: EasyStart Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado Respuesta del sensor de presión Nota: El recordatorio de cambio del cabezal de cepillado solo se puede activar o desactivar cuando hay un cabezal de cepillado inteligente en el mango.
  • Page 159 Si el indicador de la batería parpadea en color ámbar 1 vez y se oyen 3 tonos de alto a bajo, la función se ha desactivado. Carga y estado de la batería Este cepillo de dientes Philips Sonicare está diseñado para durar como mínimo 28 sesiones de cepillado de...
  • Page 160 Nota: La batería puede tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se puede utilizar antes de que se haya cargado por completo. Carga Carga en la base de carga 1 Enchufe el cable de la base de carga en una toma eléctrica.
  • Page 161 Español El adaptador USB que se suministra un conector USB estándar de un ordenador personal con certificación UL o ANSI/UL 60950-1, o bien una fuente de alimentación con certificación UL o ANSI/UL 60950-1 LPS con puerto USB de salida o, una fuente de alimentación con certificación UL o 1310 clase 2.
  • Page 162 Español Estado de la batería Nivel de batería Sonido Parcialmente cargado Parpadea Low (Baja) Parpadea en ámbar El mango emite tres pitidos después del cepillado Vacío Parpadea en ámbar El mango emite dos series de 5 pitidos después del cepillado Nota: Para ahorrar energía, el indicador de la batería se apagará...
  • Page 163 Sustitución Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. Utilice solo los cabezales de cepillado de recambio de Philips Sonicare. Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver...
  • Page 164 Cómo localizar el número de modelo Busque el número de modelo (HX94XX) en la base del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía...
  • Page 165 Siga la normativa de su país sobre recolección selectiva de productos eléctricos y baterías. Puede encontrar información sobre las sustancias REACH que contienen los productos Philips en www.philips.com/REACH Peso con pila incluida. Cómo extraer la batería recargable CONTIENE UNA BATERÍA DE IÓN LITIO RECARGABLE.
  • Page 166 Español Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos. Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas, anillos).
  • Page 167 Español Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte.
  • Page 168 Español La batería recargable ya se puede reciclar y el resto de materiales se pueden desechar de manera adecuada. Nota: Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado.
  • Page 169 Cette brosse à dents offre une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacité testée en laboratoire pour un nettoyage tout en douceur. Elle vous garantit à...
  • Page 170 Français Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables de la marque Philips. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis). Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil est endommagé, cessez de l’utiliser et contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir « Garantie et assistance »).
  • Page 171 Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation amovible CBAyyyy, TCAxxxx ou WAAxxxx. Chargez votre appareil uniquement avec des adaptateurs CBAxxxx (valeurs nominales d’entrée :...
  • Page 172 Conditions de stockage et de transport : Température : de -10 °C à 60 °C. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à...
  • Page 173 Les brosses à dents électriques Sonicare DiamondClean 9000 sont conçues pour un usage personnel. Leur utilisation par les enfants doit être faite sous la supervision d'un adulte. Votre Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manche 2 Bouton marche/arrêt 3 Indicateur d’intensité 4 Bouton d'intensité et de mode 5 Voyant de mode 6 Voyant de rappel de remplacement de tête de brosse...
  • Page 174 Français Ce symbole signifie que vous devez lire le mode d’emploi avant de commencer à utiliser l’appareil. Ce symbole signifie que vous devez utiliser l’alimentation électrique indiquée. Application Sonicare – Premiers pas L’application Sonicare se connecte à votre brosse à dents pour vous offrir une expérience connectée.
  • Page 175 Français Synchronisation manuelle : Associez/connectez votre brosse à dents avec l’application toutes les deux semaines pour bénéficier des fonctionnalités/capacités de l’application. Synchronisation automatique : Activez la localisation lors de la configuration de l’application. En autorisant la localisation, votre téléphone sait quand il se trouve dans la plage de connexion de votre brosse à...
  • Page 176 Remarque : Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le manche est normal. Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Sonicare pour la première fois, il est normal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à...
  • Page 177 Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Maintenez les brins sur les dents et dans le sillon gingival.
  • Page 178 Français rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur ce type d’appareil) et des restaurations dentaires (amalgames, couronnes, facettes) si celles-ci sont correctement collées et non fragilisées. BrushPacer Pour garantir un brossage uniforme, divisez votre bouche en 6 sections à l'aide de la fonction BrushPacer. La fonction BrushPacer divise le temps de brossage en 6 segments égaux et indique quand vous devez passer à...
  • Page 179 30 secondes*. chacun chacun Remarque : Lorsque vous vous brossez les dents avec l'application Philips Sonicare en mode « Deep Clean+ », le temps de brossage est de 2 minutes lorsque vous êtes connecté(e) à l'application et de 3 minutes lorsque vous n'y êtes pas connecté(e).
  • Page 180 Rappel de remplacement de la tête de brosse Association de mode BrushSync Philips Sonicare propose une vaste gamme de têtes de brosse intelligentes, équipées de la technologie BrushSync. Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse à dents et trouver la tête de brosse qui vous convient, rendez-vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads.
  • Page 181 à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la brosse à dents Philips Sonicare. La fonction EasyStart est compatible avec tous les modes. Avertissement Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans...
  • Page 182 Sonicare équipées de la technologie BrushSync. 1 Lorsque vous fixez une nouvelle tête de brosse intelligente pour la première fois, le manche reconnaît que vous avez une tête de brosse Philips équipée de la technologie BrushSync et commence à mesurer l'usure de la tête de brosse.
  • Page 183 Français Activation ou désactivation de fonctionnalités Vous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes de votre brosse à dents : Fonction EasyStart Rappel de remplacement de la tête de brosse Analyse de la pression Remarque : Vous ne pouvez activer ou désactiver le rappel de remplacement de la tête de brosse que lorsqu'une tête de brosse intelligente est sur le manche.
  • Page 184 Si le voyant de charge clignote 1 fois en orange et vous entendez 3 signaux sonores de tonalité décroissante, la fonction est désactivée. Charge et niveau de la batterie Cette brosse à dents Philips Sonicare est conçue pour proposer 28 sessions de brossage minimum, chaque...
  • Page 185 Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu'à 24 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicare avant qu'elle soit complètement chargée. Charge Charge sur le socle de charge 1 Branchez le cordon du socle de charge sur une prise électrique.
  • Page 186 Français L'adaptateur USB fourni un port USB standard de PC homologué UL ou certifié ANSI/UL 60950-1, ou une alimentation homologuée UL ou certifiée ANSI/UL 60950-1 avec port de sortie USB, ou une alimentation homologuée UL ou certifiée 1310 de classe 2. 3 Placez le manche dans le coffret de voyage.
  • Page 187 Français État de la batterie Indicateur de batterie Partiellement pleine Clignote Faible Clignote en orange Le manche émet 3 signaux sonores après le brossage. Vide Clignote en orange Le manche émet 2 séries de 5 signaux sonores après le brossage Remarque : Pour économiser de l'énergie, le voyant de charge de la batterie s'éteint lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Page 188 à l’abri de la lumière. Remplacement Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips Sonicare. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants...
  • Page 189 à dents sur le chargeur. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX94XX). Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations...
  • Page 190 Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles. Les informations sur les substances REACH présentes dans les produits Philips sont disponibles à l’adresse www.philips.com/REACH Retrait de la pile rechargeable CONTIENT UNE BATTERIE RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION.
  • Page 191 Français mise au rebut de l’appareil. Avant de retirer la batterie, assurez-vous qu’elle est complètement vide. Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie rechargeable. Veillez à protéger vos yeux, vos mains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.
  • Page 192 Français 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu. 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon.
  • Page 193 Français 7 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et le cadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterie au circuit imprimé. Ceci libérera du cadre l'extrémité inférieure de la batterie. 8 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pour rompre la deuxième languette métallique de la batterie.
  • Page 194 Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje. Hrvatski...
  • Page 195 Hrvatski Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koje korisnik može servisirati. Ako je uređaj oštećen, prestanite ga upotrebljavati i obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi (vidi „Jamstvo i podrška”). Ako su USB kabel ili USB uređaj za napajanje oštećeni, prestanite ih upotrebljavati.
  • Page 196 Zlouporaba može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se razlikovati za različite proizvode. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Upotrebljavajte samo odvojivi modul napajanja CBAyyyy, TCAxxxx ili WAAxxxx. Punite samo pomoću punjača CBAxxxx (nazivne ulazne snage: 100 –...
  • Page 197 Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Direktiva o radio opremi Tvrtka Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube s radijskom opremom (Bluetooth, NFC) usklađene s Direktivom 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvencijsko sučelje u primjenjivim proizvodima radi na 2,4 GHz.
  • Page 198 Hrvatski 5 Indikator načina rada 6 Indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice 7 Indikator baterije Dodaci: 8 Poklopac glave četkice 9 Pametne glave četkice 10 Simbol značajke BrushSync 11 Čaša za punjenje 12 Postolje za punjenje 13 Baza za punjenje 14 Putna kutija 15 Putna kutija za punjenje 16 Zidni USB-(A) prilagodnik...
  • Page 199 Hrvatski 3 Podignite četkicu za zube kako biste bili sigurni da je aktivna (lampica svijetli). 4 Otvorite aplikaciju i slijedite korake. 5 Uparite četkicu za zube s aplikacijom. 6 Stvorite svoj račun putem aplikacije. Dovršite ažuriranje nadogradnje programskih datoteka, ako se od vas to zatraži, kako biste pristupili najnovijim poboljšanjima i značajkama.
  • Page 200 Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške. Uporaba četkice za zube Philips Sonicare Ako prvi put upotrebljavate četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego pri upotrebi četkice za zube koja nije električna. Korisnici pri prvoj upotrebi često primjenjuju preveliki pritisak.
  • Page 201 Možete očetkati i jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite. Napomena: četkica za zube Philips Sonicare sigurna je za uporabu na aparatićima (glave četkica pojačano se troše kad se upotrebljavaju na aparatićima) i zubnim nadogradnjama (ispune, krunice, navlake) ako pravilno prianjaju i nisu otkrivene.
  • Page 202 Hrvatski BrushPacer Kako biste bili sigurni da ravnomjerno četkate u cijelim ustima, podijelite usta u šest područja koristeći se značajkom BrushPacer. BrushPacer dijeli vrijeme četkanja na šest jednakih razdoblja i ukazuje kad biste trebali prijeći na sljedeće područje. Razdoblja su označena kratkom stankom u vibracijama.
  • Page 203 četkajte svakog 30 sekundi* 20 sekundi po 20 sekundi Napomena: prilikom četkanja uz aplikaciju Philips Sonicare u načinu rada „Deep Clean+” vrijeme četkanja bit će 2 minute ako ste povezani s aplikacijom odnosno 3 minute ako niste povezani s aplikacijom. Jačine Vaša električna četkica za zube isporučuje se s tri različite...
  • Page 204 Tehnologija BrushSync omogućuje: podsjetnik o zamjeni glave četkice način rada uparivanja BrushSync. Philips Sonicare nudi širok raspon pametnih glava četkice, opremljenih tehnologijom BrushSync. Da biste istražili cijeli naš asortiman glava četkice za zube i pronašli glavu četkice koja vam najviše odgovara, posjetite www.philips.com/toothbrush-heads za više...
  • Page 205 četkanje četkicom za zube Philips Sonicare. Značajka EasyStart radi u svim načinima rada. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, mora se upotrebljavati pri visokom intenzitetu, drška mora biti napunjena do kraja, a značajka EasyStart isključena.
  • Page 206 Hrvatski 2 Tijekom vremena, ovisno o pritisku koji primjenjujete i ukupnom vremenu upotrebe glave četkice, drška prati trošenje glave četkice kako bi se odredilo optimalno vrijeme za zamjenu glave četkice. Ta značajka jamči najbolje rezultate čišćenja i njege vaših zuba. 3 Ako indikator podsjetnika za zamjenu glave četkice počne svijetliti narančastom bojom, trebali biste zamijeniti glavu četkice.
  • Page 207 Ako vidite da svjetlo indikatora baterije jednom zatreperi u narančastoj boji i čujete 3 visoka do niska tona, tad je značajka deaktivirana. Punjenje i stanje baterije Četkica za zube Philips Sonicare predviđena je za najmanje 28 sesija četkanja, od kojih svaka traje 2 minute...
  • Page 208 četkanja, kada privremeno zaustavite četkicu za zube ili dok se puni. Napomena: potpuno punjenje baterije prije prve upotrebe može potrajati do 24 sata, ali se četkicom za zube Philips Sonicare možete koristiti i prije nego što se potpuno napuni. Punjenje Punjenje na bazi za punjenje 1 Ukopčajte kabel baze punjača u zidnu utičnicu.
  • Page 209 Hrvatski isporučenog USB prilagodnika; standardnog USB priključka osobnog računala s UL oznakom ili certifikatom ANSI/UL 60950-1, ili LPS napajanja s USB izlaznim priključkom s UL oznakom ili certifikatom ANSI/UL 60950-1, ili napajanja Klase 2 s oznakom UL ili certifikatom 1310. 3 Stavite dršku u putnu torbicu.
  • Page 210 Hrvatski Stanje baterije Indikator baterije Zvuk Slaba treperi narančasto drška nakon četkanja emitira 3 zvučna signala Prazna treperi narančasto drška nakon četkanja emitira dva niza od pet zvučnih signala Napomena: radi uštede energije indikator baterije isključit će se kad nije u uporabi. Napomena: kada je baterija potpuno prazna, četkica za zube će se isključiti.
  • Page 211 Zamjena dijelova Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo zamjenske glave četkice za Sonicare tvrtke Philips.
  • Page 212 Stavite dršku četkice za raditi. zube na punjač radi punjenja. Pronalaženje broja modela Broj modela nalazi se na dnu drške četkice za zube Philips Sonicare (HX94XX). Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
  • Page 213 Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija. Informacije o tvarima koje podliježu uredbi REACH i sadržane su u proizvodima Philips možete pronaći na adresi www.philips.com/REACH Uklanjanje punjive baterije SADRŽI LITIJ-IONSKU PUNJIVU BATERIJU. MORA SE RECIKLIRATI ILI ODLOŽITI U OTPAD NA ODGOVARAJUĆI NAČIN.
  • Page 214 Hrvatski baterija zalijepite im kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu. Ako su baterije oštećene ili cure, izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet liječnika. Uklanjanje punjive baterije Za uklanjanje punjive baterije, treba Vam ručnik ili krpa, čekić...
  • Page 215 Hrvatski 4 Uklonite krajnji čep s ručke četkice za zube. Ako se krajnji čep ne otpušta lako s kućišta, ponovite korak 3 dok krajnji čep ne bude pušten. 5 Držeći ručku naopako, pritisnite osovinu na tvrdu površinu. Ako se unutarnji dijelovi ne otpuštaju lako s kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne otpuste unutarnji dijelovi .
  • Page 216 Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e l'alimentatore USB originali. Italiano...
  • Page 217 Italiano Questo apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è danneggiato, smettete di utilizzarlo e contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedere "Garanzia e assistenza"). Se il cavo USB o l'alimentatore USB risultano danneggiati, smettete di utilizzarli. Non usate la base di ricarica e/o la custodia da viaggio per la ricarica all'aperto o in prossimità...
  • Page 218 Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile CBAyyyy, TCAxxxx o WAAxxxx. Caricate solo con CBAxxxx (valori di ingresso: 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,3 W), CBByyyy (valori di...
  • Page 219 Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini da denti elettrici con un'apparecchiatura radio (Bluetooth, NFC) sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. L'interfaccia a radiofrequenza Bluetooth nei prodotti applicabili funziona a 2,4 GHz.
  • Page 220 Italiano personale. L'uso da parte dei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto. Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Manico 2 Pulsante on/off 3 Indicatore di intensità 4 Pulsante dell'intensità/modalità 5 Indicatore della modalità 6 Spia di promemoria sostituzione testina...
  • Page 221 Italiano App Sonicare - Introduzione L'app Sonicare viene accoppiato con il vostro spazzolino da denti per fornirvi un'esperienza connessa. L'app è compatibile con un'ampia gamma di smartphone Android™ e iPhone. Per iniziare a utilizzare l'app Sonicare: 1 Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono. 2 Assicuratevi che il Bluetooth sul vostro telefono sia attivato.
  • Page 222 Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e il manico. Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare Se utilizzate lo spazzolino da denti Sonicare per la prima volta, è normale avvertire più vibrazioni rispetto all'utilizzo di uno spazzolino da denti non elettrico.
  • Page 223 Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i denti. 3 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 4 Mantenete in posizione le setole sui denti e sul bordo gengivale con delicatezza. Lavate i denti eseguendo dei piccoli movimenti avanti e indietro, affinché...
  • Page 224 Potete anche passare la testina sulla lingua, con lo spazzolino da denti acceso o spento, in base alle vostre preferenze. Nota: lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato in sicurezza su apparecchi ortodontici (in questo caso le testine si consumeranno più rapidamente) e restauri dentali (otturazioni, corone, faccette), purché...
  • Page 225 Italiano Clean e Deep White+ Gum Health Clean+ Rimozione di Rimozione di Rimozione di Vantaggio placca placca e macchie placca e dalla superficie massaggio di gengive Alta Alta Alta Consigliato Livello di intensità Clean: 2 minuti 2 minuti e 40 3 minuti e 20 Tempo di Deep Clean+: 3...
  • Page 226 Italiano Nota: quando selezionate nell'app di Philips Sonicare la modalità "Deep Clean+", la durata dello spazzolamento sarà di 2 minuti se lo spazzolino è connesso all'app e di 3 minuti se invece non è connesso. Intensità Il vostro spazzolino da denti elettrico è dotato di 3 differenti impostazioni di intensità:...
  • Page 227 EasyStart aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare. La funzione EasyStart può essere utilizzata in tutte le modalità. Esclusione di responsabilità se lo spazzolino da denti Philips Sonicare viene utilizzato...
  • Page 228 EasyStart disattivata. Promemoria di sostituzione della testina Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è dotato della tecnologia BrushSync che tiene traccia dell'usura della testina. Nota: questa funzione può essere utilizzata solo con le testine intelligenti Philips Sonicare dotate di tecnologia BrushSync.
  • Page 229 Italiano Promemoria di sostituzione della testina Feedback del sensore di pressione Nota: il promemoria di sostituzione della testina può essere attivato o disattivato solo se al manico è collegata una testina intelligente.
  • Page 230 3 toni di intensità decrescente, la funzione è disattivata. Ricarica e stato della batteria Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è stato sviluppato per garantire almeno 28 sessioni di spazzolamento della durata di 2 minuti ciascuna (equivalenti a 14 giorni, se...
  • Page 231 Nota: per caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo potrebbero essere necessarie fino a 24 ore. Tuttavia lo spazzolino da denti Philips Sonicare può essere utilizzato prima del completo caricamento della batteria. Come ricaricare il dispositivo...
  • Page 232 Italiano L'adattatore USB fornito un connettore USB standard di PC omologato UL o certificato ANSI/UL 60950-1 o un alimentatore omologato UL o certificato ANSI/UL 60950-1 con porta di uscita USB o un'alimentazione omologata UL o certificata 1310 di classe 2. 3 Posizionate il manico nella custodia da viaggio.
  • Page 233 Nota: quando la batteria è completamente scarica, lo spazzolino da denti si spegne. Posizionate lo spazzolino da denti Philips Sonicare sul caricatore per ricaricarlo. Nota: per mantenere la batteria completamente carica, vi consigliamo di lasciare lo spazzolino da denti sul caricatore quando non viene utilizzato.
  • Page 234 Sostituzione Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più...
  • Page 235 Italiano risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione Non riesco a inserire Ciò è normale. Questo...
  • Page 236 Informazioni sulle sostanze REACH, contenute nei prodotti Philips, sono disponibili su www.philips.com/REACH Identificazione del materiale di imballaggio e relative istruzioni Materiali di imballaggio in carta o...
  • Page 237 Italiano Raccolta carta* Raccolta plastica* *Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune. Rimozione della batteria ricaricabile CONTIENE UNA CELLA RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO. DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITA ADEGUATAMENTE. La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio.
  • Page 238 Italiano Come rimuovere la batteria ricaricabile Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamano o un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta (standard). Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguire la procedura descritta di seguito.
  • Page 239 Italiano 5 Tenendo il manico al contrario, premete la parte metallica verso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni non escono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino a quando non vengono rilasciati. 6 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nella parte inferiore dei componenti interni.
  • Page 240 Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus. Izmantojiet tikai oriģinālo USB kabeli un USB barošanas bloku, ja tie ir ietverti komplektā. Šai ierīcei nav daļu, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar...
  • Page 241 Latviešu Ja ir bojāts USB kabelis vai USB barošanas bloks, vairs to neizmantojiet. Neizmantojiet uzlādes pamatni un/vai uzlādes ceļojumu futrāli ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. Nemazgājiet nevienu izstrādājuma daļu trauku mazgājamajā mašīnā. Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai.
  • Page 242 Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai novērstu...
  • Page 243 Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Radioiekārtu direktīva Ar šo Philips paziņo, ka elektriskās zobu sukas ar radioiekārtas veidu (Bluetooth, NFC) atbilst direktīvai 2014/53/ES. Bluetooth radiofrekvenču saskarne attiecīgajos izstrādājumos darbojas ar 2,4 GHz.
  • Page 244 Latviešu 9 Viedie sukas uzgaļi 10 BrushSync simbols 11 Uzlādes glāze 12 Uzlādes statīvs 13 Uzlādes pamatne 14 Ceļojuma futrālis 15 Uzlādes ceļojumu ietvars 16 USB (-A) sienas adapteris Piezīme. Komplektācijā iekļautie piederumi var atšķirties atkarībā no iegādātā modeļa. Uz izstrādājuma var parādīties šādi simboli: Šis simbols norāda, ka pirms ierīces lietošanas ir jāizlasa lietošanas instrukcija.
  • Page 245 Latviešu 6 Izveidojiet savu kontu, izmantojot lietotni. ja tiek pieprasīts, pilnībā atjauniniet programmaparatūru, lai piekļūtu jaunākajiem uzlabojumiem un funkcijām; 7 Tīriet zobus regulāri, izmantojot zobu sukai pievienoto lietotni. Regulāri sinhronizējot zobu suku ar lietotni, saņemsiet jaunumus, kas var uzlabot mutes dobuma veselību.
  • Page 246 Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi. Philips Sonicare zobu sukas lietošana Ja Sonicare zobu suku izmantojat pirmo reizi, jūs varat sajust vairāk vibrāciju nekā neelektriskās zobu sukas lietošanas laikā. Bieži vien jaunie lietotāji spiež ar pārāk lielu spēku.
  • Page 247 Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties. Piezīme. Philips Sonicare zobu suku var droši izmantot, ja ir breketes (šādos gadījumos suku uzgaļi nolietojas ātrāk) un zobu labojumi (plombas, kronīši, venīri). Tiem jābūt...
  • Page 248 Latviešu BrushPacer Lai nodrošinātu vienmērīgu zobu tīrīšanu, sadaliet muti 6 daļās, izmantojot BrushPacer funkciju. BrushPacer sadala zobu tīrīšanas laiku 6 vienādos segmentos un norāda, kad jāpāriet uz nākamo segmentu. Segmenti tiek norādīti ar īsu vibrācijas pārtraukumu. Zobu birste automātiski apstājas, kad tīrīšanas sesija ir beigusies. Piezīme.
  • Page 249 30 8. segmentu — 10. segmentu — sekundes* katru katru 20 sekundes ilgi. 20 sekundes ilgi. Piezīme. Zobu tīrīšanas laikā ar Philips Sonicare lietotni režīmā Deep Clean+ tīrīšanas laiks būs 2 minūtes, ka ir izveidots savienojums ar lietotni, un 3 minūtes, ja savienojums ar lietotni nav izveidots.
  • Page 250 BrushSync tehnoloģija nodrošina tālāk norādīto. sukas uzgaļa maiņas atgādinājumu Savienošana BrushSync režīmā Philips Sonicare piedāvā dažādus viedos zobu sukas uzgaļus, kas aprīkoti ar BrushSync tehnoloģiju. Lai izpētītu mūsu pilno zobu suku uzgaļu klāstu un atrastu sev piemērotāko zobu sukas uzgali, apmeklējiet vietni www.philips.com/toothbrush-heads, kur atradīsiet...
  • Page 251 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. EasyStart funkcija darbojas visos režīmos. Atruna Kad Philips Sonicare zobu suka tiek izmantota klīniskajos pētījumos, tā jāizmanto ar lielu intensitāti, rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam un funkcijai EasyStart jābūt deaktivizētai.
  • Page 252 Latviešu 1 Pievienojot jaunu viedo sukas uzgali pirmo reizi, rokturis atpazīst, ka jums ir Philips sukas uzgalis ar BrushSync tehnoloģiju, un sāk izsekot sukas uzgaļa nolietojumu. 2 Laika gaitā, ņemot vērā tīrīšanas spiedienu un uzgaļa izmantošanas kopējo ilgumu, rokturis reģistrēs sukas uzgaļa nolietojumu, lai noteiktu optimālo brīdi sukas...
  • Page 253 1 reizi un dzirdat 3 toņus no augsta līdz zemam, funkcija ir deaktivizēta. Akumulatora statuss un uzlādēšana Šī Philips Sonicare zobu suka ir paredzēta vismaz 28 tīrīšanas reizēm, ja katras tīrīšanas reizes ilgums ir 2 minūtes (14 dienas, ja tiek izmantota divreiz dienā) un...
  • Page 254 2 minūšu tīrīšanas sesiju, kad pārtraucat lietot zobu suku vai kamēr notiek uzlāde. Piezīme. Akumulatora pilnīga uzlāde pirms pirmās lietošanas reizes var ilgt līdz pat 24 stundām, bet Philips Sonicare zobu suku var lietot, pirms tā ir pilnībā uzlādēta. Uzlāde Uzlādēšana uzlādes pamatnē...
  • Page 255 Latviešu 3 Ievietojiet rokturi ceļojumu futrālī. Ceļojuma futrālis veiks zobu sukas uzlādi, kamēr tā būs pilnībā uzlādēta. Akumulatora statuss Akumulatora statuss (rokturis novietots uz strāvai pievienota lādētāja vai ievietots uzlādes ceļojumu futrālī) Kad rokturis ir novietots lādētājā vai uzlādes ceļojumu futrālī, akumulatora indikators rāda akumulatora līmeni.
  • Page 256 Latviešu Piezīme. Lai ietaupītu enerģiju, akumulatora indikators izslēdzas, kamēr ierīce netiek lietota. Piezīme. Ja akumulators ir pilnīgi tukšs, zobu suka izslēdzas. Novietojiet zobu suku uz lādētāja, lai to uzlādētu. Piezīme. Lai akumulators vienmēr būtu pilnīgi uzlādēts, kad neizmantojat zobu suku, varat glabāt to uz lādētāja. Tīrīšana Zobu birstes rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla vārpstas...
  • Page 257 Nomaiņa Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare sukas uzgaļus. Problēmu novēršana Šajā...
  • Page 258 Akumulators ir tukšs. Lādējiet zobu sukas darboties. rokturi uz lādētāja. Modeļa numura atrašanās vieta Modeļa numurs ir norādīts Philips Sonicare zobu birstes apakšā (HX94XX). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
  • Page 259 Latviešu Informāciju par REACH regulā paredzētajām vielām, ko satur Philips produkti, var atrast tīmekļa vietnē www.philips.com/REACH Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana SATUR LĀDĒJAMU LITIJA JONU BATERIJU. ATBILSTOŠI JĀPĀRSTRĀDĀ VAI JĀIZMET. Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru drīkst izņemt tikai kvalificēts speciālists.
  • Page 260 Latviešu 1 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet zobu birsti un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz zobu birsti vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet birstes uzgali. Apklājiet visu rokturi ar dvieli vai drānu. 3 Turiet roktura augšgalu ar vienu roku un iesitiet pa roktura korpusu aptuveni 1 cm virs apakšdaļas.
  • Page 261 Latviešu 6 Iespiediet skrūvgriezi starp bateriju un melno rāmi iekšējo elementu apakšā. Pēc tam spiediet skrūvgriezi prom no baterijas, lai salauztu melnā rāmja apakšdaļu. 7 Ievietojiet skrūvgriezi starp baterijas apakšdaļu un melno rāmi, lai salauztu metāla cilni, kas savieno bateriju ar zaļo drukātās shēmas plati. Šādi tiks atdalīta baterijas apakšdaļa no rāmja.
  • Page 262 Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos! Šis dantų šepetėlis suteikia galimybę puikiai šalinti apnašas, turėti baltesnius dantis ir sveikesnes dantenas. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“, kliniškai sukurtų ir patvirtintų funkcijų derinį galite būti tikri, kad dantis visada išvalysite geriausiai.
  • Page 263 Lietuviškai Jei USB kabelis arba USB maitinimo blokas pažeisti, jais nebesinaudokite. Nenaudokite įkrovimo pagrindo ir (arba) kelioninio įkrovimo dėklo lauke ar šalia įkaitusių paviršių. Jokių produkto dalių neplaukite indaplovėje. Šis prietaisas skirtas valyti tik dantis, dantenas ir liežuvį. Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos šereliai suspausti ar sulinkę.
  • Page 264 šią informaciją ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Naudokite tik nuimamą maitinimo bloką CBAyyyy, TCAxxxx arba WAAxxxx. Įkraukite tik naudodami CBAxxxx (įvesties parametrai: 100–240 V ~;...
  • Page 265 Lietuviškai Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra: nuo –10 °C iki 60 °C. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Radijo įrangos direktyva Šiuo dokumentu „Philips“ pareiškia, kad elektriniai dantų šepetėliai su radijo įrangos tipu („Bluetooth“, NFC) atitinka direktyvą...
  • Page 266 Lietuviškai 7 Baterijų indikatorius Priedai: 8 Šepetėlio galvutės dangtelis 9 Išmaniosios šepetėlio galvutės 10 „BrushSync“ simbolis 11 Įkrovimo stiklinėlė 12 Įkrovimo stovas 13 Įkrovimo stovas 14 Kelioninis dėklas 15 Kelioninis įkrovimo dėklas 16 Sieninis USB(-A) adapteris Pastaba. Priedai gali būti skirtingi, priklausomai nuo nupirkto modelio.
  • Page 267 Lietuviškai 5 Susiekite savo dantų šepetėlį su programėle. 6 Susikurkite savo paskyrą naudodamiesi programėle. Paraginti užbaikite programinės-aparatinės įrangos naujinimą, kad gautumėte prieigą prie naujausių patobulinimų ir funkcijų. 7 Valykite dantis reguliariai, dantų šepetėlį prijungę prie programėlės. Reguliariai sinchronizuodami dantų šepetėlį su programėle gausite naujinių, kurie padės pagerinti burnos sveikatos priežiūrą.
  • Page 268 Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis. Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas Jei „Sonicare“ dantų šepetėlį naudojate pirmą kartą, įprasta jausti daugiau vibracijos nei naudojant neelektrinį dantų šepetėlį. Naudojant pirmą kartą įprasta per daug spausti.
  • Page 269 Taip pat galite valyti liežuvį įjungtu ar išjungtu šepetėliu – kaip jums labiau patinka. Pastaba. Jūsų „Philips Sonicare“ elektrinį dantų šepetėlį saugu naudoti ant kabių (šepetėlių galvutės greičiau susidėvi, kai naudojamos ant kabių) ir dantų restauracijų...
  • Page 270 Lietuviškai „BrushPacer“ Norėdami įsitikinti, kad tolygiai išvalėte visus dantis, padalykite burną į 6 dalis naudodami „BrushPacer“ funkciją. „BrushPacer“ dalija dantų valymo laiką į 6 vienodus segmentus ir rodo, kada turėtumėte pereiti prie kitos srities. Segmentai nurodomi trumpa vibracijos pauze. Dantų šepetėlis automatiškai sustoja baigus valymo seansą.
  • Page 271 Deep Clean+: 8 segmentus po 9 ir 10 segmentus Valykite kiekvieną 20 sekundžių po 20 sekundžių segmentą 30 sekundžių* Pastaba. Kai valote naudodami „Philips Sonicare“ programėlę „Deep Clean+“ režimu, valymo laikas bus 2 minutės prijungus prie programėlės ir 3 minutės neprijungus.
  • Page 272 „BrushSync“ technologija įjungia šias funkcijas: Šepetėlio galvutės keitimo priminimą „BrushSync“ režimo susiejimas „Philips Sonicare“ siūlo platų asortimentą išmaniųjų šepetėlių galvučių su „BrushSync“ technologija. Norėdami peržiūrėti visą mūsų dantų šepetėlių galvučių asortimentą ir rasti jums tinkamiausią dantų šepetėlio galvutę, eikite į...
  • Page 273 Po 30 sekundžių „SmarTimer“ nustatomas iš naujo. EasyStart Pastaba. „EasyStart“ įjungimas. (žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas”) Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su išjungta „EasyStart“ funkcija. Per pirmuosius 14 dantų valymų „EasyStart“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“.
  • Page 274 Lietuviškai Pastaba. Ši funkcija veiks tik su „Philips Sonicare“ išmaniosiomis šepetėlių galvutėmis su „BrushSync“ technologija. 1 Pirmą kartą pritvirtinus naują išmaniąją šepetėlio galvutę, rankenėlė atpažįsta, kad turite „Philips“ šepetėlio galvutę su „BrushSync“ technologija, ir pradeda sekti šepetėlio galvutės nusidėvėjimą. 2 Laikui bėgant, priklausomai nuo naudojamo spaudimo ir šepetėlio galvutės naudojimo laiko,...
  • Page 275 3 tonus nuo žemo iki aukšto, tada funkcija įjungta. ARBA Jei pamatysite baterijos indikatorių 1 kartą sumirksint geltonai ir išgirsite 3 tonus nuo aukšto iki žemo, tada funkcija bus išjungta. Įkrovimas ir baterijos būsena Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra skirtas mažiausiai 28 valymo seansams, kiekvienam seansui...
  • Page 276 2 minučių valymo seansą, pristabdote dantų šepetėlį arba įkraunate. Pastaba. Prieš naudojant pirmą kartą baterijos visiškas įkrovimas gali trukti iki 24 valandų, bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“ dantų šepetėliu prieš jį visiškai įkraunant. Įkrovimas Įkrovimas ant įkrovimo pagrindo 1 Įkiškite įkrovimo pagrindo laidą...
  • Page 277 Lietuviškai į UL sąrašą įtraukto arba sertifikuoto 1310 2 klasės maitinimo šaltinio. 3 Rankenėlę įstatykite į kelioninį dėklą. Kelioninis dėklas kraus jūsų dantų šepetėlį, kol jis bus visiškai įkrautas. Baterijos būsena Baterijos būklė (kai rankenėlė prijungta prie įkroviklio arba įkrovimo kelioninio dėklo) Kai rankenėlė...
  • Page 278 Lietuviškai Pastaba. Kad būtų taupoma energija, baterijos indikatorius išsijungs, kai nenaudojate. Pastaba. Kai baterija visiškai išeikvojama, dantų šepetėlis išsijungia. Padėkite dantų šepetėlį ant kroviklio, kad jį įkrautumėte. Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta, nenaudojamą dantų šepetėlį galite laikyti ant įkroviklio. Valymas Dantų...
  • Page 279 Pakeitimas Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su...
  • Page 280 Išsikrovė Įkraukite dantų veikti. akumuliatorius. šepetėlio rankenėlę ant įkroviklio. Kaip rasti modelio numerį Modelio numerio (HX94XX) ieškokite „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio rankenėlės apačioje. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. GARANTIJOS IŠIMTYS Kam garantija netaikoma: burnos priedams, įskaitant šepetėlio galvutes ir...
  • Page 281 Lietuviškai Informacija apie „Philips“ gaminiuose esančias chemines medžiagas, kurioms taikomas REACH, pateikiama interneto svetainėje www.philips.com/REACH Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas YRA LIČIO JONŲ AKUMULIATORIUS. BŪTINA PERDIRBTI ARBA ŠALINTI TINKAMAI. Integruotą pakartotinai įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalifikuotas specialistas, kai prietaisas yra utilizuojamas.
  • Page 282 Lietuviškai (standartinio) atsuktuvo. Atlikdami toliau nurodytus veiksmus laikykitės pagrindinių saugos taisyklių. 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamosios baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, dantų šepetėlį įjunkite ir leiskite veikti, kol sustos. Šį veiksmą kartokite tol, kol dantų šepetėlio nebegalėsite įjungti. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą...
  • Page 283 Lietuviškai 6 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos ir juodo rėmo, kuris yra vidinių komponentų apačioje. Tada lenkite atsuktuvą nuo baterijos, kad sulaužytumėte juodo rėmo dugną. 7 Įstatykite atsuktuvą tarp baterijos apačios ir juodo rėmo, kad nulaužtumėte metalinį liežuvėlį, jungiantį bateriją su žalia spausdintine plokšte. Šitaip baterijos apačią...
  • Page 284 A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Csak eredeti Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Ha a termékhez kapott USB-kábelt és USB- tápegységet, csak ezeket használja. Magyar...
  • Page 285 Magyar A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, ne használja tovább, hanem lépjen kapcsolatba az országában illetékes ügyfélszolgálattal (lásd: „Garancia és terméktámogatás”). Ha az USB-kábel vagy az USB-tápegység megsérült, ne használja tovább. Ne használja a töltőtalpat és/vagy a töltős utazótokot kültéren vagy forró...
  • Page 286 Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne tegye a termékeket vagy az elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapokra.
  • Page 287 Újrahasznosítás című részt. Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet: –10 °C és 60 °C. Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Rádióberendezésre vonatkozó irányelv A Philips ezúton kijelenti, hogy a rádióberendezéssel (Bluetooth, NFC) rendelkező...
  • Page 288 így segítenek csökkenteni a fogszuvasodást, valamint javítják és fenntartják a száj egészségét. A Sonicare DiamondClean 9000 elektromos fogkefék személyes használatra valók. Gyermekek általi használatuk csak felnőtt felügyeletével engedélyezett. A Philips Sonicare fogkefe (1. ábra) 1 Fogantyú 2 Főkapcsoló 3 Intenzitásjelző 4 Üzemmód/intenzitás gomb 5 Üzemmód jelzőfénye...
  • Page 289 Magyar Sonicare alkalmazás – az első lépések A Sonicare alkalmazás a fogkefével párosítva csatlakoztatott fogmosási élményt nyújt. Az alkalmazás számos iPhone és Android™ okostelefonnal kompatibilis. A Sonicare alkalmazás használatának megkezdéséhez: 1 Töltse le a Sonicare alkalmazást a telefonjára. 2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonon. 3 Vegye fel a fogkefét, és ellenőrizze, hogy aktív-e (világítanak-e a jelzőlámpái).
  • Page 290 ütközésig. Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél között. A Philips Sonicare fogkefe használata Amikor első alkalommal használja a Sonicare fogkefét, akkor normális, hogy erősebb rezgést érez, mint nem elektromos fogkefe használatakor. Általános jelenség, hogy első...
  • Page 291 Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. 3 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. 4 Óvatosan tartsa a sörtéket a fogakon és a fogíny peremén. Mosson fogat a fogkefefej finom előre- hátra mozgatásával, hogy a sörték a fogak közé...
  • Page 292 és a foltos felületek mosására. A nyelv tetszés szerint ki- vagy bekapcsolt fogkefével is tisztítható. Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefe biztonsággal használható fogszabályozó esetén (bár a fogkefefej hamarabb elhasználódik fogszabályozón való használatkor) és javított fogaknál (tömések, koronák, fogpótlások) is, ha a pótlások nem sérültek, és rögzítésük...
  • Page 293 7. majd mossa a 7., Deep Clean+: és 8. szegmenst 8., 9. és 10. Mosson minden 20-20 szegmenst 20-20 szegmenst másodpercig. másodpercig. 30 másodpercig,* Megjegyzés: Amikor a Philips Sonicare alkalmazással mos fogat a „Deep Clean+” (Alapos tisztítás+) üzemmódban, a...
  • Page 294 A BrushSync technológia a következő funkciókat biztosítja: Fogkefefej csereemlékeztetője BrushSync üzemmód-párosítás A Philips Sonicare a BrushSync technológiával felszerelt okosfogkefefejek széles választékát kínálja. A fogkefefejek teljes választékát, valamint az Önnek leginkább megfelelő fogkefefej megtalálásához látogasson el a www.philips.com/toothbrush-heads oldalra, ahol további információkat talál.
  • Page 295 EasyStart Megjegyzés: Az EasyStart bekapcsolása. (lásd: „A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása”) A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van kapcsolva az Egyszerű bevezető program funkció. Az EasyStart funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való...
  • Page 296 Magyar Fogkefefej csereemlékeztetője A Philips Sonicare fogkefe a BrushSync technológiával figyeli a fogkefefej kopását. Megjegyzés: Ez a funkció csak a BrushSync technológiával ellátott Philips Sonicare okos fogkefefejekkel működik. 1 Amikor először csatlakoztat egy új okosfogkefefejet, a nyél felismeri, hogy az egy BrushSync technológiával ellátott Philips fogkefefej, és elkezdi nyomon követni...
  • Page 297 Ha az akkumulátor jelzőfénye kétszer villan fel, és emelkedő tripla hangjelzés hallatszik, a funkció bekapcsolt. VAGY Ha az akkumulátor jelzőlámpája sárgán villan fel, és ereszkedő tripla hangjelzés hallatszik, akkor a funkció kikapcsolt. Töltés és akkumulátorállapot A Philips Sonicare fogkefe teljes töltéssel legalább 28 fogmosásra elegendő, egyenként 2 perces fogmosást...
  • Page 298 állapotát. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése legfeljebb 24 órát vesz igénybe az első használat előtt, de a Philips Sonicare fogkefe a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. Töltés A töltőtalp használata 1 Csatlakoztassa a töltőegység hálózati dugóját egy...
  • Page 299 Magyar A kapott USB-adapterrel egy UL jelöléssel ellátott vagy ANSI/UL 60950-1 minősítésű személyi számítógép szabványos USB- csatlakozójához, illetve egy UL jelöléssel ellátott vagy ANSI/UL 60950-1 minősítésű, USB-porttal rendelkező LPS- tápegységhez, illetve egy UL jelöléssel ellátott vagy 1310 Class 2 minősítésű tápegységhez. 3 Helyezze a fogkefenyelet az utazótokba.
  • Page 300 Magyar Akkumulátor Akkumulátor Hang állapota jelzőlámpája Részlegesen feltöltve Villogás Alacsony Villogó sárga fény Fogmosás után a nyél hármat sípol Lemerült Villogó sárga fény Fogmosás után a nyél kétszer ötöt sípol Megjegyzés: Az energiatakarékosság érdekében az akkumulátor jelzőlámpája kikapcsol, ha a készülék nincs használatban.
  • Page 301 Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, húzza ki a fali csatlakozóból, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre. Csere Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban...
  • Page 302 A fogkefe nem működik. Lemerült az Helyezze a fogkefe akkumulátor. nyelét a töltőre. A modellszám helye A modellszám (HX94XX) a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
  • Page 303 és akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A Philips termékekben található REACH-anyagokra vonatkozó információk a www.philips.com/REACH oldalon találhatók. Az akkumulátor eltávolítása ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUMION-AKKUMULÁTORT TARTALMAZ. A MEGFELELŐ MÓDON KELL ÚJRAHASZNOSÍTANI VAGY ÁRTALMATLANÍTANI.
  • Page 304 Magyar Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű). Ne tekerje az elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi az elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye őket műanyag zacskóba. Ha az akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való...
  • Page 305 Magyar Megjegyzés: Lehet, hogy többször rá kell ütni a markolat végére ahhoz, hogy eltörjenek a belső pattintható csatlakozók. 4 Távolítsa el a zárósapkát a fogkefe markolatáról. Ha a zárósapka nem távolítható el könnyen a burkolatról, ismételje meg a 3. lépést, amíg a zárósapka ki nem lazul.
  • Page 306 Magyar Az akkumulátor, valamint a termék többi részének hulladékkezelésekor is megfelelően szelektáljon. Megjegyzés: A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le. Ezzel segíti a környezet védelmét.
  • Page 307 Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd. Nederlands...
  • Page 308 Nederlands Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Gebruik het apparaat niet meer als het beschadigd is en neem contact op met de Klantenservice in uw land (zie 'Garantie en ondersteuning'). Als de USB-kabel of USB-voedingseenheid beschadigd is, mag u deze niet meer gebruiken.
  • Page 309 Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig letsel. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Gebruik alleen originele accessoires en verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de verwijderbare voedingen CBAyyyy, TCAxxxx of WAAxxxx. Alleen opladen met CBAxxxx (ingangswaarden: 100 - 240 V~;...
  • Page 310 Raadpleeg hiervoor de paragraaf over recycling. Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur -10 °C tot 60 °C. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels met radioapparatuur (Bluetooth, NFC) voldoen aan richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 311 Elektrische tandenborstels uit de Sonicare DiamondClean 9000-serie zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden onder toezicht van een volwassene. De Philips Sonicare (fig. 1) 1 Handvat 2 Aan/uit-knop 3 Intensiteitsindicator 4 Modus-/intensiteitsknop...
  • Page 312 Nederlands Dit symbool betekent dat u de gebruiksaanwijzing moet lezen voordat u het apparaat gebruikt. Dit symbool betekent dat u de aangegeven voeding moet gebruiken. Sonicare-app - Aan de slag De Sonicare-app maakt verbinding met uw tandenborstel voor een connected poetservaring. De app is compatibel met diverse iPhones en Android™-smartphones.
  • Page 313 Nederlands Uw tandenborstel automatisch synchroniseren: Sta toestemming tot uw locatie toe bij het instellen van de app. Door een locatiemachtiging toe te staan, weet uw telefoon wanneer deze zich in het verbindingsbereik van uw tandenborstel bevindt en kunnen uw poetsgegevens in de app worden bijgewerkt om de nieuwste inzichten en aanbevelingen te bieden.
  • Page 314 Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen de opzetborstel en het handvat. Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat u meer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.
  • Page 315 Nederlands 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 Druk de haren zachtjes tegen uw tanden en de rand van uw tandvlees. Borstel uw tanden met kleine heen- en-weerbewegingen zodat de haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door.
  • Page 316 Nederlands BrushPacer Om ervoor te zorgen dat u overal even goed poetst, moet u uw mond in 6 kwadranten verdelen en de functie BrushPacer gebruiken. Met de BrushPacer-functie wordt de poetstijd opgedeeld in 6 gelijke segmenten en wordt aangegeven wanneer u naar het volgende gebied moet gaan.
  • Page 317 10 elk 20 seconden lang* lang seconden lang Opmerking: Wanneer u met de Philips Sonicare-app poetst in de modus 'Deep Clean+', bedraagt de poetstijd 2 minuten wanneer de tandenborstel is verbonden met de app en 3 minuten wanneer dit niet het geval is.
  • Page 318 Waarschuwing dat opzetborstel vervangen moet worden Koppeling BrushSync-modus Philips Sonicare biedt een uitgebreid assortiment slimme opzetborstels, uitgerust met BrushSync-technologie. Om ons volledige assortiment opzetborstels voor tandenborstels te bekijken en de opzetborstel te vinden die het beste bij u past, gaat u naar www.philips.com/toothbrush-heads voor meer...
  • Page 319 EasyStart Opmerking: EasyStart inschakelen. (zie 'Functies in- of uitschakelen') Bij dit Philips Sonicare-model is de EasyStart-functie standaard uitgeschakeld. Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare.
  • Page 320 Nederlands Vervangingsherinnering opzetborstel De Philips Sonicare is uitgerust met BrushSync- technologie, die de slijtage van de opzetborstel bijhoudt. Opmerking: Deze functie werkt alleen met Philips Sonicare slimme opzetborstels met BrushSync- technologie. 1 Wanneer u voor het eerst een nieuwe slimme...
  • Page 321 Nederlands Feedback van poetsdruksensor Opmerking: U kunt de vervangingsherinnering voor de opzetborstel alleen activeren of deactiveren als er een slimme opzetborstel op het handvat zit.
  • Page 322 Als u het batterijlampje 1 keer oranje ziet knipperen en 3 tonen hoort van hoog naar laag, is de functie uitgeschakeld. Opladen en batterijstatus De batterij van deze Philips Sonicare-tandenborstel gaat minstens 28 poetsbeurten van elk 2 minuten mee (14...
  • Page 323 Opmerking: Het duurt maximaal 24 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Philips Sonicare-tandenborstel al eerder gebruiken. Opladen Opladen op oplaadstation 1 Steek de stekker van de opladervoet in het stopcontact.
  • Page 324 Nederlands de meegeleverde USB-adapter, een UL-gecertificeerde of volgens ANSI/UL 60950-1 gecertificeerde standaard USB- aansluiting van een computer, ofwel een UL-gecertificeerde of volgens ANSI/UL 60950-1 LPS gecertificeerde voeding met een USB- uitvoerpoort, ofwel een UL-gecertificeerde of volgens 1310 klasse 2 gecertificeerde voeding. 3 Plaats het handvat in de reisetui.
  • Page 325 Nederlands Batterijstatus Batterij-indicator Geluid Gedeeltelijk vol Knippert Bijna leeg Knippert oranje Het handvat geeft 3 piepjes na het poetsen Leeg Knippert oranje Het handvat geeft 2 reeksen of 5 piepjes na het poetsen Opmerking: Om energie te besparen, gaat de batterij- indicator uit wanneer deze niet in gebruik is.
  • Page 326 Vervanging Vervang de Philips Sonicare-opzetborstel om de 3 maanden voor een optimaal resultaat. Gebruik alleen vervangende opzetborstels van Philips Sonicare.
  • Page 327 (volledig) wordt opgeladen. De tandenborstel werkt De accu is leeg. Laad het handvat van niet meer. de tandenborstel op met de oplader. Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer aan de onderkant van het handvat van de Philips Sonicare-tandenborstel (HX94XX).
  • Page 328 Nederlands Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. GARANTIE-UITSLUITINGEN Wat valt niet onder de garantie: In mondopzetstukken inclusief opzetborstels en spuitkoppen. Schade als gevolg van het gebruik van vervangende onderdelen of opzetborstels van derden.
  • Page 329 Nederlands Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en het werkoppervlak. Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn wanneer u de batterijen hanteert. Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken met metalen voorwerpen (zoals een munt, haarspeld of ring), waardoor de...
  • Page 330 Nederlands 3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en sla met de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1 cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier de zijden, zodat de eindkap van het handvat loskomt.
  • Page 331 Nederlands 8 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelen om het tweede metalen lipje te breken. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 9 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen.
  • Page 332 Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB-kabelen og USB- strømforsyningsenheten. Dette apparatet inneholder ingen deler som brukeren kan bytte ut.
  • Page 333 Norsk Ikke bruk USB-kabelen eller USB- strømforsyningsenheten hvis den er skadet. Ikke bruk ladebasen og/eller reiseetuiet for lading utendørs eller i nærheten av oppvarmede overflater. Ikke vask noen av produktets deler i oppvaskmaskinen. Dette apparatet er utformet for rengjøring av tenner, tannkjøtt og tunge.
  • Page 334 Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Bruk kun den avtakbare tilførselsenheten CBAyyyy, TCAxxxx eller WAAxxxx. Skal kun lades med CBAxxxx (inngangsspenning: 100–240 V~; 50/60 Hz; 1,3 W), CBByyyy (inngangsspenning: 100–240 V~;...
  • Page 335 Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Instrukser for radioutstyr Philips erklærer herved at den elektriske tannbørsten med radioutstyrstype (Bluetooth, NFC) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Bluetooth radiofrekvensgrensesnittet i relevante produkt opererer ved 2,4 GHz.
  • Page 336 Norsk 5 Modusindikator 6 Lys for påminnelse om børstehodeutskifting 7 Batteriindikator Tilbehør: 8 Hette til børstehode 9 Smarte børstehoder 10 BrushSync-symbol 11 Ladeglass 12 Ladestativ 13 Ladebase 14 Reiseveske 15 Reiseetui for lading 16 USB(-A)-veggadapter Merk: Inkludert tilbehør kan variere basert på modellen du kjøpte.
  • Page 337 Norsk 4 Åpne appen og følg trinnene. 5 Koble sammen tannbørsten med appen. 6 Opprett kontoen din via appen. Fullfør eventuelle maskinvareoppdateringer for å få tilgang til de nyeste forbedringene og funksjonene. 7 Børst regelmessig med tannbørsten som er tilkoblet appen.
  • Page 338 Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellom børstehodet og håndtaket. Bruke Philips Sonicare-tannbørsten Hvis du bruker Sonicare-tannbørsten for første gang, er det normalt å kjenne mer vibrasjon enn når du bruker en ikke-elektrisk tannbørste.
  • Page 339 å nå tannkjøttet eller litt under tannkjøttet. Merk: Hold midten av børsten inntil tennene hele tiden. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på Philips Sonicare. 4 Hold børstehårene mot tennene og tannkjøttet. Puss tennene med små frem-og-tilbake-bevegelser slik at børstehårene kommer til mellom tennene.
  • Page 340 Norsk BrushPacer Del munnen inn i seks soner for å være sikker på at du pusser jevnt i hele munnen, ved hjelp av BrushPacer- funksjonen. BrushPacer deler pussetiden i seks like segmenter og angir når du skal flytte til neste område. Segmentene indikeres med en kort pause i vibrasjon.
  • Page 341 10 i tjue sekunder sekunder* hver. hver Merk: Når du pusser med Philips Sonicare-appen i «Deep Clean+»-modus, vil pussetiden være to minutter når du er tilkoblet appen og tre minutter når du ikke er tilkoblet appen. Intensiteter Tannbørsten din har opptil tre forskjellige intensitetsinnstillinger: lav intensitet (én strek)
  • Page 342 BrushSync-teknologi gjør det mulig å: Påminnelse om børstehodeutskifting Paringsmodus BrushSync Philips Sonicare tilbyr et stort utvalg av Smart- børstehoder utstyrt med BrushSync-teknologi. For å utforske hele utvalget av børstehoder til tannbørste og finne børstehodet som passer best for deg, kan du gå til www.philips.com/toothbrush-heads for mer...
  • Page 343 Denne Philips Sonicare-modellen leveres med EasyStart- funksjonen deaktivert. Easy-Start-funksjonen øker gradvis børstekraften i løpet av de første 14 pusseøktene, slik at du skal bli vant til å pusse tennene med Philips Sonicare. EasyStart-funksjonen virker i alle modi. Fraskrivelse Når Philips Sonicare-tannbørsten brukes i kliniske studier, må...
  • Page 344 Norsk 2 Basert på trykket du bruker og den totale tiden børstehodet er brukt, sporer håndtaket børstehodet for å bestemme når det optimale tidspunktet er for å bytte børstehodet. Denne funksjonen garanterer den beste rengjøring og pleie av tennene dine. 3 Når indikatorvarselet for utskifting av børstehode lyser gult, bør du bytte børstehodet.
  • Page 345 Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi minst 28 pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (14 dager hvis den brukes to ganger per dag) på et fulladet...
  • Page 346 Merk: Det kan ta opptil 24 timer å lade batteriet helt opp før første gangs bruk, men Philips Sonicare-tannbørsten kan brukes før den er fulladet. Lading Lade i ladebasen 1 Koble ledningen på...
  • Page 347 Norsk 3 Plasser håndtaket i reiseetui for lading. Reiseladeren lader helt opp tannbørsten. Batteristatus Batteristatus (når håndtaket er plugget i laderen eller reiseetuiet) Når håndtaket er plassert på laderen eller i reiseetuiet, vil batteriindikatoren vise batterinivået. Batteristatus Batteriindikator Lading Blinker Fulladet Lyser i 30 sekunder og slår seg deretter av.
  • Page 348 Norsk Merk: Når batteriet er helt tomt, slår tannbørsten seg av. Sett tannbørsten til lading for å lade den. Merk: Hvis du vil holde batteriet fulladet til enhver tid, kan du ha tannbørsten på laderen når du ikke bruker den. Rengjøring Tannbørstehåndtak 1 Ta av børstehodet, og skyll metallstangen i varmt...
  • Page 349 Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 350 Løsning Tannbørsten slutter å Batteriet er tomt. virke. tannbørstehåndtaket på laderen. Finne modellnummeret Se på undersiden av Philips Sonicare- tannbørstehåndtaket for å se modellnummeret (HX94XX). Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.
  • Page 351 Norsk Fjerne det oppladbare batteriet INNEHOLDER OPPLADBART LITIUMBATTERI. MÅ GJENVINNES ELLER KASTES PÅ RIKTIG MÅTE. Det innebygde batteriet må bare fjernes av en kvalifisert tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du kontrollere at batteriet er helt tomt. Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å...
  • Page 352 Norsk 2 Ta av børstehodet og kast det. Dekk hele håndtaket med et håndkle eller en klut. 3 Hold øverst på håndtaket med én hånd, og slå mot håndtaket 0,5 tommer over den nederste enden. Slå med en hammer mot alle fire sider for å løse endedekslet.
  • Page 353 Norsk 7 Sett skrutrekkeren inn mellom den nederste delen av batteriet og den svarte rammen for å bryte metalltappen mellom batteriet og det grønne kretskortet. Da løsner den nederste delen av batteriet fra rammen. 8 Ta tak i batteriet, og dra det unna de indre komponentene for å...
  • Page 354 O'zbek Kirish Philips Sonicare oilasiga xush kelibsiz! Bu tish choʻtkasi tishdagi toshlarning samaraliroq ketishi, tishlarning yanada oqarishi va yanada sogʻlom milklarni taʼminlaydi. Ohista Sonicare tovushli texnologiyasini va klinik sharoitlarda ishlab chiqilgan va sinalgan funksiyalarning uygʻunlashgani tufayli, tishlaringiz doimo eng astoydil tozalanayotganiga amin boʻlasiz.
  • Page 355 O'zbek Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB kabeldan va USB taʼminot blokidan foydalaning. Jihoz foydalanuvchi xizmat koʻrsata olmaydigan qismlarga ega. Agar jihoz shikastlangan boʻlsa, undan foydalanishni toʻxtating va mamlakatingizdagi (qarang "Kafolat va qoʻllab-quvvatlash") Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling.
  • Page 356 Notoʻgʻri foydalanish xavflarga yoki jiddiy jarohatlarga olib kelishi mumkin. Taqdim etilayotgan aksessuarlar turli mahsulotlarda oʻzaro farqlanishi mumkin. Faqat original Philips aksessuarlari va sarf materiallaridan foydalaning. Faqat CBAyyyy, TCAxxxx yoki WAAxxxx ajraladigan taʼminot blokidan foydalaning.
  • Page 357 Qayta ishlash boʻlimiga qarang. Saqlash va tashish sharoitlari Harorat -10 °C dan 60 °C gacha. Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, qoʻllaniladigan barcha standartlar va normalarga mos keladi. Radio jihozlari boʻyicha direktiva Mazkur bayonnoma, Philips kompaniyasining radio jihoz turi (Bluetooth, NFC) bilan jihozlangan elektr tish choʻtkalari, Yevropa Ittifoqining 2014/53/EU-son...
  • Page 358 Sonicare DiamondClean 9000 motorli tish choʻtkalari shaxsiy ishlatishga moʻljallangan. Bolalarning foydalanishi, kattalarning nazorati ostida boʻlishi lozim. Sizning Philips Sonicare jihozingiz (Rasm 1.) 1 Dasta 2 Yoqish/oʻchirish tugmachasi 3 Jadallik indikatori 4 Rejim/jadallik tugmasi 5 Rejim indikatori 6 Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish chirogʻi...
  • Page 359 O'zbek Bu belgi jihozni ishlatishdan oldin foydalanish yo'riqnomalarini o'qib chiqishingiz kerakligini anglatadi. Bu belgi ko'rsatilgan quvvat ta'minotidan foydalanishni anglatadi. Sonicare ilovasi – Ishni boshlash Sonicare ilovasi sizga ulanish tajribasini taqdim etish uchun tish choʻtkangiz bilan bogʻlanadi. Ilova iPhone and Android™ smartfonlarining keng koʻlami bilan mos keladi.
  • Page 360 O'zbek Oddiy usulda sinxronlash uchun: Ilovasi funksiyalaridan/imkoniyatlaridan maksimal foydalanish maqsadida tish choʻtkangizni ilova bilan har ikki haftada juftlang/oʻzaro ulang. Avtomatik sinxronlash uchun: Ilova sozlash paytida joylashuv ruxsatini bering. Joylashuv ruxsatini berish orqali telefoningiz tish choʻtkasining aloqa diapazonida ekanini biladi hamda oxirgi statistika va tavsiyalarni taqdim etish uchun tish tozalash maʼlumotlaringizni ilovada yangilashi mumkin.
  • Page 361 2 Choʻtka kallagini u boshqa kirmagunigacha metall valga qattiq bosing. Izoh: Choʻtka kallagi va dasta orasida kichik tirqish koʻrinishi – normal holat. Philips Sonicare tish pastangizdan foydalanish Agar Sonicare tish pastasidan birinchi marta foydalanayotgan boʻlsangiz, elektr boʻlmagan tish choʻtkasidan foydalanishga qaraganda koʻproq tebranish sezish normal holat.
  • Page 362 O'zbek 3 Philips Sonicare qurilmasini yoqish uchun yoqish/oʻchirish tugmasini bosing. 4 Choʻtkani tishlar va milk chizigʻiga yengil tutib turing. Choʻtkalar tishlar orasiga kirishi uchun choʻtka kallagini oldinga-orqaqa kichik harakatlar bilan tishlaringizni tozalang. Bu harakatlarni tish tozalash siklingiz yakunlangunga qadar bajaring.
  • Page 363 O'zbek BrushPacer Ogʻizni bir tekisda tozalash maqsadida ogʻzingizni BrushPacer funksiyasi yordamida 6 qismga boʻling. BrushPacer tish tozalash vaqtini 6 ta teng segmentga boʻladi va keyingi hududga oʻtishingiz kerak boʻlganida bildiradi. Segmentlar tebranishdagi qisqa pauza orqali bildiriladi. Tish choʻtkasi tish tozalash seansi yakunida avtomatik ravishda toʻxtaydi.
  • Page 364 Izoh: Philips Sonicare ilovasi bilan “Deep Clean+” rejimida tozalaganingizda tish tozalash vaqti ilovaga ulanganda 2 daqiqa boʻladi va ilovaga ulanmaganda 3 daqiqa boʻladi. Intensivlik Motorli tish choʻtkangiz 3 turdagi jadallik sozlamalari bilan jihozlangan: past jadallik (bitta chiziq) oʻrta jadallik (ikkita chiziq)
  • Page 365 BrushSync texnologiyasi quyidagilarni faollashtiradi: Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi BrushSync rejimini jiftlash Philips Sonicare BrushSync texnologiyasiga ega keng turdagi smart choʻtka kallaklarini taklif qiladi. Tish choʻtkasining choʻtka kallaklari toʻliq koʻlami bilan tanishish va sizga eng mos keladigan choʻtka kallagini topish uchun www.philips.com/toothbrush-heads...
  • Page 366 EasyStart funksiyasi faolsizlantirilishi kerak. Choʻtka kallagini almashtirishni eslatish funksiyasi Philips Sonicare qurilmangiz choʻtka kallagingiz eskirishini kuzatadigan BrushSync texnologiyasi bilan jihozlangan. Izoh: Bu funksiya BrushSync texnologiyasiga ega Philips Sonicare aqlli choʻtka kallaklari bilan ishlaydi.
  • Page 367 O'zbek 1 Yangi smart choʻtka kallagini birinchi marta biriktirganingizda dasta sizda BrushSync texnologiyasiga ega Philips choʻtka borligini aniqlaydi va choʻtka kallagi eskirishini kuzatadi. 2 Vaqt oʻtgani sari siz qoʻllagan bosim va choʻtka ishlatilgan jami vaqtga qarab dasta choʻtka kallagingizni oʻzgartirish uchun optimal vaqtni aniqlash maqsadida choʻtka kallagini kuzatadi.
  • Page 368 YOKI Agar batareya quvvati indikatori sariq rangda 1 marotaba miltillaganini koʻrsangiz va 3 ta yuqoriga-pastga tonal signalni eshitsangiz, demak, funksiya faolsizlantirilgan. Quvvatlash va batareya maqomi Bu Philips Sonicare tish pastasi toʻliq quvvatlangan batareyada kamida 28 ta tozalash seansini taqdim etish...
  • Page 369 2 daqiqalik tozalash jarayonini tugatganingizda, tish choʻtkasini pauza qilganingizda yoki u quvvatlanayotganida batareya holatini aks ettiradi. Izoh: Birinchi marta foydalanishdan oldin batareya toʻliq quvvatlanishiga 24 soatgacha vaqt ketadi, lekin Philips Sonicare tish pastasidan toʻliq quvvatlanishidan oldin foydalanishingiz mumkin. Quvvatlash Quvvatlash tagligida quvvatlash 1 Quvvatlash tagligi kabelini elektr manbaiga qoʻshing.
  • Page 370 O'zbek UL bilan qayd etilgan yoki 1310 Toifa 2 bilan sertifikatlangan quvvat taʼminoti. 3 Dastani quvvatlash gʻilofiga joylang. Sayohat gʻilofi tish choʻtkasi toʻliq quvvattlaguncha quvvatlaydi. Batareya holati Batareya holati (dasta quvvatlagich yoki sayohat gʻilofiga ulangan) Dasta quvvatlagichga yoki sayohat quvvatlagich gʻilofiga joylanganda batareya indikatori batareya darajasini aks ettiradi.
  • Page 371 O'zbek Batareya holati Batareya indikatori Tovush Bo‘sh Sariq rangda miltillaydi Tish tozalanganidan keyin dastadan 5 tadan 2 ta qisqa signal jamlanmasi jaranglaydi Izoh: Energiya tejash uchun batareya indikatori ishlatilmayotganida oʻchadi. Izoh: Batareya toʻliq boʻshligʻida tish choʻtkasi oʻchadi. Tish choʻtkasini quvvatlash uchun uni quvvatlagichga joylang.
  • Page 372 Almashtirish Optimal natijalarga erishish uchun Philips Sonicare choʻtka kallagini har 3 oyda almashtiring. Faqat Philips Sonicare almashtiriladigan choʻtka kallaklaridan foydalaning. Muammolarni bartaraf qilish Bu bobda jihoz bilan ishlashda yuzaga keluvchi eng koʻp tarqalgan muammolar sanab oʻtilgan.
  • Page 373 Batareya quvvati tugadi. Tish choʻtkasi dastagini toʻxtaydi. quvvatlagichda quvvatlang. Model raqamini aniqlash Model raqami (HX94XX) uchun Philips Sonicare tish choʻtkasi ostki qismiga qarang. Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qoʻllab-quvvatlash kerak boʻlsa, www.philips.com/support veb-saytiga tashrif buyuring yoki xalqaro kafolat varaqasiga qarang.
  • Page 374 Mamlakatingizdagi elektrotexnika mahsulotlari va batareyalarni alohida toʻplash qoidalariga amal qiling. Philips mahsulotlari tarkibida mavjud REACH moddalari haqida ma'lumotlarni www.philips.com/REACH saytida topish mumkin Qayta quvvatlanadigan batareyani chiqarib olish TARKIBIDA LITIY-IONLI QAYTA QUVVATLANADIGAN AKKUMULYATOR MAVJUD.
  • Page 375 O'zbek Batareyani qoʻlga olganingizda, qoʻllaringiz, mahsulot va batareyalar quruq ekanligiga ishonch hosil qiling. Batareyani ajratib olgandan soʻng, qisqa tutashuv sodir boʻlmasligi uchun batareya klemmalariga metall buyumlar (masalan, tanga, soch qadagich, uzuk) teginishiga yoʻl qoʻymang. Batareyalarni zarqogʻozga oʻramang. Batareyani chiqindiga tashlashdan avval, uning klemmalarini skotch bilan oʻrang yoki batareyani paketga soling.
  • Page 376 O'zbek Izoh: Ichki fiksatorli konnektorlarni uzish uchun jihozning uchiga bir necha marta urishingiz kerak boʻlishi mumkin. 4 Tish choʻtkasi dastasi uchining qopqogʻini olib tashlang. Agar jihoz uchidagi qopqoq korpusdan oson chiqmasa, qopqoq chiqquncha 3-bosqichni takrorlang. 5 Dastani teskari ushlagan holda valni qattiq yuzaga bosing.
  • Page 377 O'zbek Endi qayta quvvatlanadigan batareyani chiqindiga tashlash, mahsulotning boshqa qismlarini esa utilizatsiya qilish mumkin. Izoh: Xizmat muddati tugaganda, jihozni odatiy maishiy chiqindilar bilan birga tashlab yubormasdan, rasmiy qabul qilish punktiga qayta ishlash uchun topshiring. Bu bilan atrof-muhitni saqlashga yordam berasiz.
  • Page 378 Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Jeśli są w zestawie, należy używać tylko oryginalnego kabla USB i zasilacza USB. Polski...
  • Page 379 Polski To urządzenie nie zawiera elementów, które można samodzielnie wymienić lub naprawić. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, nie używaj go i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz „Gwarancja i pomoc techniczna”). Jeżeli przewód lub zasilacz USB jest uszkodzony, należy zaprzestać...
  • Page 380 Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z firmą Philips. Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
  • Page 381 Warunki przechowywania i transportu Temperatura od -10°C do 60°C. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego Philips niniejszym oświadcza, że elektryczne szczoteczki do zębów z funkcją...
  • Page 382 Zaawansowane szczoteczki do zębów Sonicare DiamondClean 9000 są przeznaczone do użytku osobistego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Szczoteczka Philips Sonicare (rys. 1) 1 Uchwyt 2 Przycisk zasilania 3 Wskaźnik intensywności 4 Przycisk trybu/intensywności 5 Wskaźnik trybu...
  • Page 383 Polski Ten symbol oznacza, że należy zapoznać się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Ten symbol oznacza, że należy używać wskazanego zasilacza. Aplikacja Sonicare — rozpoczęcie używania Aplikacja Sonicare paruje się z Twoją szczoteczką do zębów, co pozwala na korzystanie z wcześniejszych doświadczeń.
  • Page 384 Polski Aby dokonywać synchronizacji ręcznie: Paruj/łącz szczoteczkę do zębów z aplikacją co dwa tygodnie, aby czerpać korzyści z funkcji/możliwości aplikacji. Aby dokonywać synchronizacji automatycznie: Podczas konfigurowania aplikacji udziel zezwolenia na udostępnianie informacji o lokalizacji. Jeśli na to zezwolisz, Twój telefon będzie wiedzieć, kiedy znajduje się...
  • Page 385 Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest niewielka przerwa — jest to zgodne z projektem urządzenia. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest odczuwanie większych wibracji niż podczas używania nieelektrycznej szczoteczki do zębów. Zwykle zdarza się, że początkujący użytkownicy stosują...
  • Page 386 Można również myć język włączoną lub wyłączoną szczoteczką do zębów, w zależności od preferencji. Uwaga: Szczoteczka do zębów Philips Sonicare jest bezpieczna dla osób stosujących aparaty ortodontyczne (główki szczotkujące zużywają się wcześniej, gdy są używane na aparatach ortodontycznych) oraz osób z wypełnieniami (plomby, korony, licówki), jeśli przylegają...
  • Page 387 Polski Funkcja BrushPacer Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 6 części, korzystając z funkcji BrushPacer. Funkcja BrushPacer dzieli czas szczotkowania na 6 równych segmentów i wskazuje, kiedy należy przejść do kolejnego obszaru. Krótka przerwa w wibracjach sygnalizuje początek kolejnego segmentu. Po zakończeniu sesji szczotkowania szczoteczka automatycznie się...
  • Page 388 Polski Clean White+ Gum Health (czyszczenie) i (wybielanie) (pielęgnacja Deep Clean+ dziąseł) (głębokie czyszczenie) Clean 2 minuty i 40 3 minuty i 20 Łączny czas (czyszczenie): 2 sekund sekund szczotkowania minuty Deep Clean+ (głębokie czyszczenie): 3 minuty Clean Myć każdy Myć...
  • Page 389 Polski Uwaga: W przypadku szczotkowania pod kontrolą aplikacji Philips Sonicare w trybie Deep Clean+ czas szczotkowania wynosi 2 minuty, gdy szczoteczka jest połączona z aplikacją, i 3 minuty, gdy szczoteczka nie jest połączona z aplikacją. Poziomy intensywności Twoja szczoteczki oferuje wybór trzech poziomów intensywności:...
  • Page 390 SmarTimer zostanie zresetowana. EasyStart Uwaga: Aby włączyć funkcję EasyStart. (patrz „Włączanie i wyłączanie funkcji”) Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest dostarczany z wyłączoną funkcją EasyStart. Aby umożliwić użytkownikowi przyzwyczajenie się do korzystania ze szczoteczki Philips Sonicare, funkcja EasyStart stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.
  • Page 391 Polski Funkcja EasyStart działa we wszystkich trybach. Ograniczenie odpowiedzialności W przypadku używania szczoteczki do zębów Philips Sonicare w badaniach klinicznych, należy z niej korzystać na wysokim poziomie intensywności, uchwyt musi być całkowicie naładowany, a funkcja EasyStart musi być wyłączona. Przypomnienie o konieczności wymiany główki szczotkującej Szczoteczka Philips Sonicare jest wyposażona w...
  • Page 392 Polski Uwaga: W razie zmiany trybu/intensywności główka szczotkująca zapamięta ostatnie użyte ustawienie. Włączanie i wyłączanie funkcji Można włączać i wyłączać następujące funkcje szczoteczki: EasyStart Przypomnienie o konieczności wymiany główki szczotkującej Informacje zwrotne z czujnika siły nacisku Uwaga: Funkcję przypomnienia o konieczności wymiany główki szczotkującej można włączać...
  • Page 393 Gdy wskaźnik poziomu naładowania akumulatora błyśnie 1 raz na pomarańczowo i rozlegną się 3 coraz niższe dźwięki, oznacza to, że funkcja została wyłączona. Ładowanie i stan akumulatora Po całkowitym naładowaniu akumulatora zapas energii w tym modelu szczoteczki do zębów Philips Sonicare...
  • Page 394 ładowania. Uwaga: Pełne naładowanie akumulatora przed pierwszym użyciem może potrwać do 24 godzin, ale szczoteczki do zębów Philips Sonicare można użyć przed pełnym naładowaniem. Ładowanie Ładowanie na bazie ładującej 1 Podłącz kabel ładowarki do gniazdka elektrycznego.
  • Page 395 Polski dostarczony zasilacz USB; standardowe gniazdo USB komputera osobistego wymienionego na liście UL lub mającego certyfikat ANSI/UL 60950-1; źródło zasilania o ograniczonej mocy (LPS) z portem wyjściowym USB, wymienione na liście UL lub mające certyfikat ANSI/UL 60950-1; zasilacz klasy II wymieniony na liście UL lub mający certyfikat 1310.
  • Page 396 Polski Stan naładowania Wskaźnik poziomu Dźwięk akumulatora naładowania akumulatora W pełni naładowany Świeci się Częściowo naładowany Błyska Niski poziom Błyska na Po zakończeniu naładowania pomarańczowo szczotkowania uchwyt emituje 3 sygnały dźwiękowe Wyładowany Błyska na Po zakończeniu pomarańczowo szczotkowania uchwyt emituje 2 serie po 5 sygnałów dźwiękowych Uwaga: Aby oszczędzać...
  • Page 397 Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare.
  • Page 398 W tym rozdziale opisaliśmy najczęściej pojawiające się wątpliwości podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support , na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Prawdopodobna Rozwiązanie...
  • Page 399 Polski Znajdowanie numeru modelu Poszukaj numeru modelu (HX94XX) na spodzie uchwytu szczoteczki do zębów Philips Sonicare. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. WYJĄTKI OD GWARANCJI Co nie jest objęte gwarancją: Elementy umieszczane w jamie ustnej, w tym główki...
  • Page 400 Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Informacje dotyczące substancji REACH, zawartych w produktach Philips, można znaleźć na stronie www.philips.com/REACH Wyjmowanie akumulatora ZAWIERA AKUMULATOR LITOWO-JONOWY. NALEŻY PODDAĆ RECYKLINGOWI LUB WŁAŚCIWIE ZUTYLIZOWAĆ.
  • Page 401 Polski W przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. Wyjmowanie akumulatora Aby wyjąć akumulator, potrzebny jest ręcznik lub szmatka, młotek i płaski (standardowy) śrubokręt.
  • Page 402 Polski 4 Zdejmij nasadkę końcową z uchwytu szczoteczki. Jeśli nasadka końcowa nie odłączy się od obudowy, powtarzaj krok 3 do momentu, aż nasadka zostanie odłączona. 5 Trzymając uchwyt dołem do góry, dociśnij trzonek do twardej powierzchni. Jeśli elementy wewnętrzne nie odłączą...
  • Page 403 As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída USB. Português...
  • Page 404 Português Este aparelho não contém peças passíveis de assistência pelo utilizador. Se o aparelho estiver danificado, não o utilize e contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consultar «Garantia e assistência»). Se o cabo USB ou a fonte de alimentação USB apresentar danos, não os utilize.
  • Page 405 Philips. Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.
  • Page 406 à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricas com tipo de equipamento de rádio (Bluetooth, NFC) estão em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
  • Page 407 Português A Philips Sonicare (Fig. 1) 1 Pega 2 Botão para ligar/desligar 3 Indicador de intensidade 4 Botão de modo/intensidade 5 Indicador do modo 6 Luz de alerta de substituição da cabeça da escova 7 Indicador da bateria Acessórios: 8 Tampa da cabeça da escova 9 Cabeças de escova inteligentes...
  • Page 408 Português aplicação é compatível com uma grande variedade de smartphones iPhone e Android™. Para começar a utilizar a aplicação Sonicare: 1 Transfira a aplicação Sonicare para o seu telemóvel. 2 Certifique-se de que o Bluetooth do telemóvel está ativado. 3 Pegue na escova de dentes para garantir que está ativa (luzes acesas).
  • Page 409 Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escova e a pega. Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normal sentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.
  • Page 410 Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima o botão para ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare. 4 Mantenha as cerdas suavemente encostadas aos dentes e às gengivas. Escove os dentes com pequenos movimentos para trás e para a frente para que as...
  • Page 411 áreas onde se formam manchas. Também pode escovar a língua, com a escova ligada ou desligada, como preferir. Nota: A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada em aparelhos ortodônticos (as cabeças de escova desgastam-se mais rapidamente quando utilizadas em aparelhos ortodônticos) e restaurações...
  • Page 412 Português Clean e Deep White+ Gum Health Clean+ Remoção da Remoção da Remoção da Vantagem placa placa e das placa e manchas na massagem das superfície gengivas Alto Alto Alto Nível de intensidade recomendado Clean: 2 minutos 2 minutos e 40 3 minutos e 20 Total do tempo Deep Clean+: 3...
  • Page 413 20 e 10 durante 20 segundos* segundos cada segundos cada Nota: Ao escovar com a aplicação Philips Sonicare no modo Deep Clean+, o tempo de escovagem será de 2 minutos com ligação à aplicação e de 3 minutos sem ligação à aplicação.
  • Page 414 A tecnologia BrushSync ativa as seguintes opções: Alerta de substituição da cabeça da escova Modo de emparelhamento BrushSync A Philips Sonicare oferece uma vasta gama de cabeças de escova inteligentes, com tecnologia BrushSync. Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova de dentes e encontrar a ideal para si, aceda a www.philips.com/toothbrush-heads e obtenha mais...
  • Page 415 EasyStart Nota: Para ativar a função EasyStart. (consultar «Ativar ou desativar funcionalidades») Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade EasyStart desativada. A funcionalidade EasyStart aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se a escovar com a Philips Sonicare.
  • Page 416 1 Ao colocar uma nova cabeça de escova inteligente pela primeira vez, a pega reconhece que tem uma cabeça de escova Philips com tecnologia BrushSync e começa a controlar o desgaste da cabeça de escova. 2 Com o passar do tempo, em função da pressão aplicada e do tempo total de utilização, a pega...
  • Page 417 Português Nota: Apenas pode ativar ou desativar o alerta de substituição da cabeça da escova quando estiver colocada na pega uma cabeça de escova inteligente.
  • Page 418 Carregamento e estado da bateria A escova de dentes Philips Sonicare é concebida para proporcionar, pelo menos, 28 sessões de escovagem, com uma duração de 2 minutos por sessão (14 dias, caso seja...
  • Page 419 Nota: O carregamento completo da bateria antes da primeira utilização pode demorar até 24 horas, mas a escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada antes de estar completamente carregada. Carregamento Carregar na base de carregamento 1 Introduza a ficha do cabo da base de carregamento numa tomada elétrica.
  • Page 420 Português O adaptador USB fornecido um conector USB padrão do um computador pessoal com certificação UL ou ANSI/UL 60950-1, uma fonte de alimentação com certificação UL ou ANSI/UL 60950-1 LPS com porta de saída USB, ou uma fonte de alimentação com certificação UL ou 1310 Classe 2.
  • Page 421 Português Estado da bateria Indicador da bateria Baixa Âmbar intermitente A pega emite 3 sons após a escovagem Esgotada Âmbar intermitente A pega emite 2 conjuntos de 5 sons após a escovagem Nota: Para poupar energia, o indicador da bateria apaga- se quando não estiver em utilização.
  • Page 422 Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituição Philips Sonicare.
  • Page 423 Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (HX94XX) na parte inferior da pega da escova de dentes Philips Sonicare. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
  • Page 424 Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e pilhas. É possível encontrar informações sobre as substâncias REACH contidas em produtos Philips em www.philips.com/REACH Retirar a bateria recarregável CONTÉM BATERIA RECARREGÁVEL DE IÕES DE LÍTIO.
  • Page 425 Português das pilhas com objetos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas em folha de alumínio. Isole os terminais das pilhas ou coloque-as num saco de plástico antes de lhes dar o destino correto. Se as pilhas estiverem danificadas ou com fugas, evite o contacto com a pele ou os olhos.
  • Page 426 Português 4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampa inferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 até a tampa inferior ser libertada. 5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobre uma superfície dura.
  • Page 427 Română Introducere Bine ați venit în familia Philips Sonicare! Această periuță de dinți vă oferă o capacitate superioară de îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingii mai sănătoase. Prin folosirea combinației Sonicare dintre tehnologia sonică delicată și caracteristicile dezvoltate și testate în mediu clinic, puteți avea încredere că...
  • Page 428 Română Acest aparat nu conține piese care pot fi reparate de utilizator. Dacă aparatul este deteriorat, opriți utilizarea și contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs (consultaţi „Garanţie şi asistenţă”). Dacă cablul USB sau unitatea de alimentare prin USB se deteriorează, opriți utilizarea.
  • Page 429 Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite. Utilizați numai accesorii și consumabile Philips originale. Utilizați numai unitatea de alimentare detașabilă CBAyyyy, TCAxxxx sau WAAxxxx. Încărcați numai cu CBAxxxx (valori de intrare nominale: 100 –...
  • Page 430 Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Directiva privind echipamente radio Prin prezenta, Philips declară că periuțele de dinți electrice cu tip de echipare radio (Bluetooth, NFC) sunt în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Interfața cu radiofrecvențe Bluetooth din produsele aplicabile funcționează...
  • Page 431 Română Utilizarea de către copii trebuie să fie supravegheată de către adulți. Periuţa dvs. Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Periuță 2 Buton de pornire/oprire 3 Indicator de intensitate 4 Buton mod/intensitate 5 Indicator pentru mod 6 Led de reamintire pentru înlocuirea capului de periere...
  • Page 432 Română Aplicația Sonicare – Primii pași Aplicația Sonicare se asociază cu periuța de dinți pentru a vă furniza o experiență conectată. Aplicația este compatibilă cu o gamă largă de smartphone-uri iPhone și Android™. Pentru a începe să utilizați aplicația Sonicare: 1 Descărcați aplicația Sonicare pe telefon.
  • Page 433 Notă: Este normal să existe un mic spațiu între capul de periere și periuță. Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare Dacă folosiți periuța de dinți Sonicare pentru prima dată, este normal să simțiți vibrații mai puternice, comparativ cu periuța non-electrică.
  • Page 434 Notă: Menţine centrul periei în contact cu dinţii în permanenţă. 3 Apăsați butonul de pornire/oprire pentru a porni periuța de dinți Philips Sonicare. 4 Menţineţi perii în contact uşor cu dinţii şi linia gingiilor. Periaţi dinţii cu o uşoară mişcare înainte şi înapoi astfel încât perii să...
  • Page 435 Notă: Periuța de dinți Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranță pe aparate dentare (capetele de periere se uzează mai devreme atunci când sunt utilizate pe un aparat dentar) și pe restaurări dentare (plombe, coroane,...
  • Page 436 30 de secunde* fiecare Notă: Atunci când periați cu aplicația Philips Sonicare în modul „Deep Clean+”, timpul de periere va fi de 2 minute dacă v-ați conectat la aplicație și de 3 minute dacă nu v- ați conectat.
  • Page 437 Tehnologia BrushSync permite: Memento de înlocuire a capului de periere Asociere mod BrushSync Philips Sonicare oferă o gamă largă de capete de periere inteligente, dotate cu tehnologia BrushSync. Pentru a explora gama completă de capete de periere pentru periuța de dinți și pentru a găsi capul de periere care vi se potrivește, accesați www.philips.com/toothbrush-...
  • Page 438 Acest model Philips Sonicare este livrat cu caracteristica EasyStart dezactivată. Caracteristica EasyStart crește ușor puterea pe parcursul primelor 14 perieri pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare. Caracteristica EasyStart funcționează cu toate modurile. Precizare Atunci când periuța Philips Sonicare este utilizată în studii clinice, trebuie să...
  • Page 439 Română Memento de înlocuire a capului de periere Periuța dvs. de dinți Philips Sonicare este dotată cu tehnologia BrushSync care monitorizează uzarea capului de periere. Notă: Această caracteristică funcționează numai cu capetele de periere inteligente Philips Sonicare cu tehnologie BrushSync.
  • Page 440 Română Notă: Puteți activa sau dezactiva reamintirea pentru înlocuirea capului de periere numai atunci când un cap de periere inteligent este instalat pe periuță.
  • Page 441 Dacă indicatorul bateriei clipește o (1) dată în culoarea galbenă și auziți 3 tonalități de la înaltă la joasă, atunci caracteristica a fost dezactivată. Încărcarea și starea bateriei Această periuță de dinți Philips Sonicare este proiectată să asigure cel puțin 28 de sesiuni de periere, fiecare...
  • Page 442 în timp ce aceasta se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 24 de ore înainte de prima utilizare, dar puteți utiliza periuța de dinți Philips Sonicare înainte de a se încărca complet. Încărcare Încărcarea pe baza de încărcare 1 Conectați cablul bazei de încărcare la o priză...
  • Page 443 Română Adaptorul USB furnizat un conector USB standard de PC listat UL sau certificat ANSI/UL 60950-1 sau o sursă de alimentare listată UL sau certificată ANSI/UL 60950-1 LPS cu port de ieșire USB sau o sursă de alimentare listată UL sau certificată cu 1310 Clasa 2.
  • Page 444 Română Starea bateriei Indicator baterie Sunet Scăzută Clipește galben Periuța emite 3 bipuri după periere Baterie descărcată Clipește în galben Periuța emite 2 seturi de 5 semnale sonore după periere Notă: Pentru a economisi energie, indicatorul bateriei se va stinge atunci când periuța nu este utilizată. Notă: Atunci când bateria este complet descărcată, periuța de dinți se oprește.
  • Page 445 şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros, ferit de lumina directă a soarelui. Înlocuire Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizați numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Depanare Acest capitol rezumă...
  • Page 446 Încărcați periuța de funcționează. dinți pe încărcător. Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a periuței Philips Sonicare pentru a găsi numărul modelului (HX94XX). Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să...
  • Page 447 Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice și a bateriilor. Informațiile despre substanțele REACH, prezente în produsele Philips, pot fi găsite la adresa www.philips.com/REACH Îndepărtarea bateriei reîncărcabile CONȚINE CELULĂ REÎNCĂRCABILĂ CU LITIU-ION. TREBUIE RECICLATĂ SAU ELIMINATĂ ÎN MOD CORESPUNZĂTOR.
  • Page 448 Română (de exemplu: monede, agrafe, inele). Nu înfășurați bateriile în folie din aluminiu. Acoperiți cu bandă adezivă fișele bateriilor sau introduceți bateriile într-o pungă din plastic înainte de a le elimina. Dacă bateriile sunt deteriorate sau prezintă scurgeri, evitați contactul cu pielea sau cu ochii. Dacă...
  • Page 449 Română 4 Îndepărtați capacul din capătul mânerului periuței de dinți. În cazul în care capacul din capăt nu se eliberează ușor de carcasă, repetați pasul 3 până când capacul din capăt este eliberat. 5 Ținând mânerul cu capul în jos, apăsați axul în jos pe o suprafață...
  • Page 450 Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar që nuk luajnë me pajisjen. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon dhe ushqyesin elektrik USB origjinal. Shqip...
  • Page 451 Shqip Pajisja nuk përmban pjesë të cilave mund t'u kryhet servis nga përdoruesi. Nëse pajisja dëmtohet, ndërpriteni përdorimin dhe kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj (shih «Garancia dhe mbështetja»). Nëse kablloja USB ose ushqyesi elektrik USB është dëmtuar, ndaloni së...
  • Page 452 Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Përdorni vetëm njësinë e ndashme të furnizimit me energji CBAyyyy, TCAxxxx ose WAAxxxx. Karikoni vetëm me CBAxxxx (vlerat në hyrje: 100 - 240 V~;...
  • Page 453 "Riciklimi". Kushtet e ruajtjes dhe të transportit Temperatura -10 °C deri në +60 °C. Fushat elektromagnetike (EMF) Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Direktiva për radiopajisjet Nëpërmjet kësaj deklarate, "Philips" deklaron se furçat elektrike të...
  • Page 454 Shqip personal. Përdorimi nga fëmijët duhet të kryhet nën mbikëqyrjen e të rriturve. "Philips Sonicare" juaj (Fig. 1.) 1 Doreza 2 Butoni i ndezjes/fikjes 3 Treguesi i intensitetit 4 Butoni i modalitetit/intensitetit 5 Treguesi i modalitetit 6 Drita e rikujtesës për ndërrim të kokës së furçës 7 Llamba e baterisë...
  • Page 455 Shqip Aplikacioni "Sonicare" – Hapat e parë Aplikacioni "Sonicare" çiftohet me furçën tuaj të dhëmbëve për t'ju ofruar një përvojë të lidhur. Aplikacioni përputhet me një gamë të gjerë të telefonave inteligjentë iPhone dhe Android™. Për të filluar përdorimin e aplikacionit "Sonicare": 1 Shkarkoni aplikacionin "Sonicare"...
  • Page 456 Shënim: Është diçka normale të shikoni një hapësirë të vogël ndërmjet kohës së furçës dhe dorezës. Përdorimi i furçës "Philips Sonicare" Nëse është hera e parë që përdorni furçën tuaj të dhëmbëve "Sonicare", është normale të ndjeni më shumë...
  • Page 457 Shënim: Mbajeni qendrën e furçës gjithmonë në kontakt me dhëmbët. 3 Për të ndezur Philips Sonicare shtypni butonin e ndezjes/fikjes. 4 Prekni lehtë dhëmbët dhe vijën e mishrave të dhëmbëve me fijet e furçës. Lajini dhëmbët me lëvizje të...
  • Page 458 Gjithashtu, mund të lani edhe gjuhën, duke e mbajtur furçën e dhëmbëve të ndezur ose të fikur, sipas dëshirës. Shënim: Furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" është e sigurt për t'u përdorur në aparate ortodontike (kokat e furçës konsumohen më shpejt kur përdoren në aparate ortodontike) dhe në...
  • Page 459 Shënim: Kur lani dhëmbët me aplikacionin "Philips Sonicare" në modalitetin "Deep Clean+", koha e larjes do të jetë 2 minuta kur është e lidhur me aplikacionin dhe 3 minuta kur nuk është e lidhur me aplikacionin.
  • Page 460 Teknologjia "BrushSync" mundëson: Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës Çiftimi i modalitetit "BrushSync" "Philips Sonicare" ofron një gamë të gjerë të kokave të furçës inteligjente, të pajisura me teknologjinë "BrushSync". Për të zbuluar gamën e plotë të kokave të...
  • Page 461 Ky model i "Philips Sonicare" vjen me funksionin "EasyStart" të çaktivizuar. Funksioni "EasyStart" e rrit me kujdes fuqinë gjatë 14 larjeve të para për t'ju ndihmuar që të mësoheni me larjen e dhëmbëve me "Philips Sonicare". Funksioni "EasyStart" funksionon me të gjitha modalitetet.
  • Page 462 "Philips Sonicare" me teknologjinë "BrushSync". 1 Kur vendosni një kokë të re furçe inteligjente për herë të parë, doreza e njeh që keni një kokë furçe "Philips" nëpërmjet teknologjisë "BrushSync" dhe fillon të gjurmojë konsumimin e kokës së furçës.
  • Page 463 Shqip EasyStart Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës Sinjalizimi i sensorit të presionit Shënim: Rikujtesën për ndërrimin e kokës së furçës mund ta aktivizoni ose çaktivizoni vetëm kur në dorezë është vendosur një kokë furçe inteligjente.
  • Page 464 3 tone, nga i lartë në të ulët, atëherë funksioni është aktivizuar. Karikimi dhe statusi i baterisë Kjo furçë e dhëmbëve "Philips Sonicare" është projektuar për të ofruar të paktën 28 seanca larje dhëmbësh, ku secila prej tyre zgjat 2 minuta (14 ditë nëse përdoret dy...
  • Page 465 është duke u karikuar. Shënim: Mund të duhen deri në 24 orë që bateria të karikohet plotësisht përpara përdorimit të parë, por ju mund ta përdorni furçën e dhëmbëve "Philips Sonicare" përpara se ajo të jetë karikuar plotësisht. Karikimi Karikimi në...
  • Page 466 Shqip Ushqyesi USB i ofruar një lidhës USB standarde kompjuteri personal në listën "UL" ose e certifikuar sipas ANSI/UL 60950-1 një furnizim me energji me portë dalëse USB në listën "UL" ose i certifikuar sipas ANSI/UL 60950-1 një furnizim me energji i kategorisë 2 1310 në listën "UL"...
  • Page 467 Shqip Statusi i baterisë Llamba e baterisë Tingulli E ulët Pulson në ngjyrë Doreza lëshon 3 tinguj portokalli pas larjes së dhëmbëve Bosh Pulson në ngjyrë Doreza lëshon 2 grupe portokalli me 5 tinguj pas larjes së dhëmbëve Shënim: Për të kursyer energji, treguesi i baterisë do të fiket kur nuk është...
  • Page 468 Zëvendësimi Për të arritur rezultate optimale, ndërrojini kokat e furçës "Philips Sonicare" çdo 3 muaj. Përdorni vetëm koka zëvendësuese furçe Philips Sonicare. Diagnostikimi Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që...
  • Page 469 Gjetja e numrit të modelit Shikoni në pjesën e poshtme të dorezës së furçës së dhëmbëve "Philips Sonicare" për numrin e modelit (HX94XX). Garancia dhe mbështetja Nëse ju nevojitet informacion ose mbështetje, ju lutemi vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë...
  • Page 470 Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe baterive. Informacione mbi substancat REACH, që përmbajnë produktet Philips mund të gjenden te www.philips.com/REACH Heqja e baterisë së ringarkueshme PËRMBAN BATERI TË KARIKUESHME PLLAKË ME JONE LITIUMI.
  • Page 471 Shqip të takojnë me sende metalike (p.sh. monedha, karfica, unaza). Mos i mbështillni bateritë me fletë alumini. Mbrojuani kontaktet me ngjitëse ose vendosini bateritë në një qese plastike përpara se t'i hidhni. Nëse bateritë janë dëmtuar apo pikojnë, shmangni kontaktin me lëkurën ose sytë. Nëse ju ndodh diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë...
  • Page 472 Shqip Shënim: Mund t'ju duhet të godisni disa herë në skajin fundor për të thyer bashkueset e brendshme. 4 Hiqni kapakun fundor nga doreza e furçës së dhëmbëve. Nëse kapaku fundor nuk shkëputet lehtësisht nga foleja, përsëriteni hapin 3 derisa ai të shkëputet.
  • Page 473 Shqip Tani bateria e karikueshme mund të riciklohet dhe pjesa e mbetur e produktit mund të asgjësohet në mënyrën e duhur. Shënim: Mos e hidhni pajisjen me mbeturinat normale shtëpiake në fund të jetëgjatësisë së tij, por dorëzojeni në një pikë zyrtare grumbullimi për riciklim. Duke vepruar kështu, ju ndihmoni në...
  • Page 474 Slovenščina Uvod Dobrodošli v družini Philips Sonicare. Ta zobna ščetka vam omogoča učinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj bele zobe in bolj zdrave dlesni. Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi in preskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsaki uporabi.
  • Page 475 Slovenščina Ta aparat nima delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik. Če je aparat poškodovan, ga ne uporabljajte in se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte 'Jamstvo in podpora'). Če je kabel USB ali napajalnik USB poškodovan, ga ne uporabljajte.
  • Page 476 Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
  • Page 477 Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Direktiva o radijski opremi Philips s tem izjavlja, da so električne zobne ščetke z radijsko opremo (Bluetooth, NFC) skladne z Direktivo 2014/53/EU. Radiofrekvenčni vmesnik Bluetooth v izdelkih, opremljenih z njim, deluje pri frekvenci 2,4 GHz.
  • Page 478 Slovenščina Ščetka Philips Sonicare (sl. 1) 1 Ročaj 2 Gumb za vklop/izklop 3 Indikator intenzivnosti 4 Gumb za izbiro načina/intenzivnosti 5 Indikator načina 6 Opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke 7 Indikator baterije Dodatna oprema: 8 Pokrovček glave ščetke 9 Pametne glave ščetke...
  • Page 479 Slovenščina Začnite uporabljati aplikacijo Sonicare: 1 V telefon prenesite aplikacijo Sonicare. 2 Preverite, ali imate v telefonu vklopljen Bluetooth. 3 Vzemite zobno ščetko in se prepričajte, da je aktivna (lučke svetijo). 4 Odprite aplikacijo in upoštevajte navodila. 5 Zobno ščetko seznanite z aplikacijo. 6 V aplikaciji ustvarite račun.
  • Page 480 Opomba: Povsem običajno je, če je med glavo ščetke in ročajem ozka reža. Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare Če zobno ščetko Sonicare uporabljate prvič, je normalno, da občutite več vibracij kot pri uporabi neelektrične zobne ščetke. Začetniki pri uporabi pogosto preveč...
  • Page 481 Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop/izklop. 4 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo...
  • Page 482 Slovenščina Funkcija BrushPacer S funkcijo BrushPacer razdelite usta na 6 predelov, da zagotovite enakomerno ščetkanje vseh zob. Funkcija BrushPacer razdeli čas ščetkanja na 6 enakih segmentov in opozarja, kdaj se morate premakniti na naslednji predel. Segmente označuje kratek premor med vibriranjem.
  • Page 483 ščetkajte vsako ščetkajte 30 po 20 sekund. sekund* Opomba: Kadar ščetkate z aplikacijo Philips Sonicare v načinu Deep Clean+, bo čas ščetkanja 2 minuti, ko ste povezani z aplikacijo, in 3 minute, ko niste. Intenzivnosti Vaša električna zobna ščetka ima na voljo 3 različne nastavitve intenzivnosti: nizka intenzivnost (ena črtica)
  • Page 484 Tehnologija BrushSync omogoča: opozorilo za zamenjavo glave ščetke povezovanje načina BrushSync Philips Sonicare ponuja širok nabor pametnih glav ščetke, opremljenih s tehnologijo BrushSync. Če želite raziskati celoten nabor glav ščetke in poiskati najboljšo možnost zase, obiščite stran www.philips.com/toothbrush- heads.
  • Page 485 Funkcija za enostaven začetek EasyStart Opomba: Za vklop funkcije EasyStart. (glejte 'Vklop ali izklop funkcij') Ta model zobne ščetke Philips Sonicare ima tovarniško izklopljeno funkcijo za enostaven začetek EasyStart. Funkcija za enostaven začetek EasyStart pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare.
  • Page 486 Slovenščina 3 Ko opozorilna lučka za zamenjavo glave ščetke zasveti oranžno, morate zamenjati glavo ščetke. Opomba: Vse pametne glave ščetke imajo privzeto vklopljeno funkcijo opozorila za zamenjavo glave ščetke. Za izklop opozorila za zamenjavo glave ščetke glejte »Vklop ali izklop funkcij«. Povezovanje načina glave ščetke Glave ščetke s tehnologijo BrushSync so opremljene z mikročipom, ki komunicira z ročajem ter ga samodejno...
  • Page 487 Polnjenje in stanje baterije Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da pri polni bateriji zagotavlja vsaj 28 ščetkanj, pri čemer vsako traja 2 minuti (14 dni, če jo uporabljate dvakrat na dan).
  • Page 488 2-minutnem ščetkanju, kaže pa ga tudi, ko ščetko začasno zaustavite ali ko se polni. Opomba: Polnjenje baterije pred prvo uporabo lahko traja do 24 ur, vendar lahko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate tudi, ko še ni povsem napolnjena. Polnjenje Polnjenje na polnilnem podstavku 1 Vtič...
  • Page 489 Slovenščina 3 Ročaj postavite v potovalno torbico. Potovalna torbica bo zobno ščetko polnila, dokler ne bo povsem napolnjena. Stanje baterije Stanje baterije (ko je ročaj na priključenem polnilniku ali v potovalni polnilni torbici) Ko je ročaj na polnilniku ali v potovalni polnilni torbici, bo indikator baterije pokazal stanje napolnjenosti baterije.
  • Page 490 Slovenščina Opomba: Ko je baterija popolnoma prazna, se zobna ščetka izklopi. Zobno ščetko postavite na polnilnik in jo napolnite. Opomba: Zobno ščetko lahko pustite na polnilniku, ko je ne uporabljate, da bo baterija vedno napolnjena. Čiščenje Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke in območje kovinske osi izperite s toplo vodo.
  • Page 491 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 492 Baterija je prazna. Ročaj ščetke polnite na delovati. polnilniku. Mesto številke modela Številka modela (HX94XX) je navedena na dnu ročaja zobne ščetke Philips Sonicare. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. IZVZETO IZ GARANCIJE Česa garancija ne vključuje:...
  • Page 493 Slovenščina Odstranitev akumulatorske baterije VSEBUJE LITIJEVO-IONSKO AKUMULATORSKO BATERIJO. TREBA JO JE USTREZNO RECIKLIRATI OZIROMA ZAVREČI. Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je popolnoma prazna. Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in odlaganju akumulatorske baterije upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe.
  • Page 494 Slovenščina 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da zobne ščetke ne boste več mogli vklopiti. 2 Odstranite in zavrzite glavo ščetke. Cel ročaj pokrijte z brisačo ali krpo.
  • Page 495 Slovenščina 6 Izvijač vtaknite med baterijo in črni okvir na spodnjem delu notranjih delov. Nato izvijač potisnite stran od baterije, da dno ločite od črnega okvira. 7 Izvijač vstavite med spodnji del baterije in črni okvir, da prelomite kovinski jeziček, ki baterijo povezuje z zeleno ploščo s tiskanim vezjem.
  • Page 496 čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB. Slovensky...
  • Page 497 Slovensky Toto zariadenie neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Ak je zariadenie poškodené, prestaňte ho používať a kontaktujte Autorizované servisné stredisko vo svojej krajine (pozrite „Záruka a podpora”). Ak je kábel USB alebo napájací zdroj USB poškodený, prestaňte ho používať. Stojan na nabíjanie ani cestovné...
  • Page 498 Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť. Používajte len originálne príslušenstvo a spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte len odpojiteľnú napájaciu jednotku CBAyyyy, TCAxxxx alebo WAAxxxx. Nabíjajte iba nabíjačkami CBAxxxx (vstupné hodnoty: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 1,3 W), CBByyyy (vstupné...
  • Page 499 Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Smernica o rádiových zariadeniach Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že elektrické zubné kefky s rádiovým zariadením typu Bluetooth alebo NFC spĺňajú ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Rádiofrekvenčné rozhranie Bluetooth v príslušných výrobkoch využíva frekvenciu 2,4 GHz.
  • Page 500 Slovensky Elektrické zubné kefky Sonicare DiamondClean 9000 sú určené na osobné použitie. Deti by ich mali používať pod dozorom dospelej osoby. Vaša zubná kefka Philips Sonicare (obr. 1) 1 Rukoväť 2 Tlačidlo vypínača 3 Indikátor intenzity 4 Tlačidlo režimu/intenzity 5 Indikátor režimu 6 Indikátor pripomenutia výmeny hlavice zubnej kefky.
  • Page 501 Slovensky Aplikácia Sonicare – začíname Aplikácia Sonicare sa spáruje s vašou zubnou kefkou a poradí vám ako postupovať vďaka pripojeniu. Aplikácia je kompatibilná so širokou škálou zariadení iPhone a smartfónov so systémom Android™. Ak chcete začať používať aplikáciu Sonicare: 1 Stiahnite si aplikáciu Sonicare do telefónu. 2 Uistite sa, že v telefóne je zapnutá...
  • Page 502 Poznámka: Malá medzera medzi hlavicou zubnej kefky a rukoväťou nie je chybou. Používanie zubnej kefky Philips Sonicare Ak zubnú kefku Sonicare používate po prvý raz, je normálne, že cítite viac vibrácií než pri používaní neelektrickej zubnej kefky. Je bežné, že pri prvom použití...
  • Page 503 ďasien alebo siahali mierne pod ďasná. Poznámka: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. 3 Zubnú kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača. 4 Jemne udržujte štetiny v polohe na zuboch a ďasnách. Zuby čistite krátkymi pohybmi dopredu a dozadu tak, aby štetiny dosahovali do priestorov medzi zubami.
  • Page 504 Slovensky Poznámka: Vašu zubnú kefku Philips Sonicare možno bezpečné používať na zubné strojčeky (hlavica zubnej kefky sa pri použití na strojčeku opotrebováva rýchlejšie) a zubné náhrady (výplne, korunky, fazety), ak sú riadne upevnené a nie sú poškodené. Funkcia BrushPacer Aby ste sa uistili, že všetky zuby čistíte rovnomerne, rozdeľte si ústnu dutinu na 6 častí...
  • Page 505 časti 7 a 8 – časti 7, 8, 9 a 10 – (Hĺbkové každú časť každú časť čistenie+): Čistite 20 sekúnd. 20 sekúnd. každú časť 30 sekúnd* Poznámka: Pri čistení s aplikáciou Philips Sonicare v režime „Deep Clean+“ bude dĺžka čistenia 2 minúty v prípade pripojenia k aplikácii a 3 minúty bez pripojenia k aplikácii.
  • Page 506 Technológia BrushSync umožňuje: Pripomenutie nutnosti výmeny hlavice zubnej kefky Párovanie režimu BrushSync Philips Sonicare ponúka širokú škálu inteligentných hlavíc zubnej kefky vybavených technológiou BrushSync. Ak chcete preskúmať celý rad našich hlavíc zubných kefiek a nájsť si pre seba tú najlepšiu, navštívte stránky www.philips.com/toothbrush-heads, kde nájdete...
  • Page 507 Funkcia EasyStart Poznámka: Zapnutie funkcie EasyStart. (pozrite „Zapínanie alebo vypínanie funkcií”) Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou EasyStart. Funkcia EasyStart postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.
  • Page 508 Slovensky Poznámka: Táto funkcia funguje len v kombinácii s inteligentnými hlavicami zubnej kefky Philips Sonicare s technológiou BrushSync. 1 Pri prvom nasadení novej inteligentnej hlavice zubnej kefky rukoväť rozpozná, že ide o hlavicu zubnej kefky Philips s technológiou BrushSync, a začne sledovať opotrebovanie hlavice zubnej kefky.
  • Page 509 Ak indikátor batérie 1-krát zabliká na oranžovo a ozvú sa 3 tóny od vysokého po nízky, funkcia sa vypla. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka Philips Sonicare je určená na vykonanie minimálne 28 čistení, pričom každé z čistení trvá 2 minúty (na obdobie 14 dní, ak sa používa 2 krát denne) pri plne...
  • Page 510 2-minútový cyklus čistenia zubov, keď pozastavíte zubnú kefku alebo keď prebieha nabíjanie. Poznámka: Úplné nabitie batérie pred prvým použitím môže trvať až 24 hodín, zubnú kefku Philips Sonicare však môžete použiť aj skôr, než bude batéria úplne nabitá. Nabíjanie Nabíjanie na stojane na nabíjanie...
  • Page 511 Slovensky napájací zdroj uvedený na zozname UL alebo certifikovaný podľa normy 1310, trieda 2. 3 Vložte rukoväť do cestovného puzdra. Cestovné puzdro bude nabíjať zubnú kefku, kým ju úplne nenabije. Úroveň nabitia batérie Stav batérie (keď je rukoväť pripojená v nabíjačke alebo v cestovnom puzdre s integrovanou nabíjačkou) Po položení...
  • Page 512 Slovensky Úroveň nabitia Indikátor batérie Zvukový signál batérie Vybitá Bliká na žlto Po čistení zubov zaznejú z rukoväti 2 série 5 pípnutí Poznámka: Na zaistenie úspory energie sa indikátor batérie vypne, keď kefku práve nepoužívate. Poznámka: Keď sa batéria úplne vybije, zubná kefka sa vypne.
  • Page 513 žiarenia. Výmena Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné hlavice zubnej kefky značky Philips Sonicare. Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť...
  • Page 514 Umiestnenie čísla modelu Číslo modelu nájdete v spodnej časti rukoväti zubnej kefky Philips Sonicare (HX94XX). Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. VYLÚČENIA ZÁRUKY Na čo sa záruka nevzťahuje: Ústne nadstavce vrátane hlavíc zubnej kefky a trysiek.
  • Page 515 Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu sonických výrobkov a batérií vo svojej krajine. Informácie o látkach podľa nariadenia REACH, ktoré obsahujú produkty spoločnosť Philips, nájdete na adrese www.philips.com/REACH Vybratie nabíjateľnej batérie OBSAHUJE LÍTIOVO-IÓNOVÝ DOBÍJATEĽNÝ AKUMULÁTOR, KTORÝ JE NUTNÉ SPRÁVNE RECYKLOVAŤ...
  • Page 516 Slovensky vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku starostlivosť. Vybratie nabíjateľnej batérie Pri vyberaní nabíjateľnej batérie budete potrebovať uterák alebo handričku, kladivo a skrutkovač s plochým hrotom (štandardný). Postupujte podľa pokynov uvedených nižšie a dbajte na základné bezpečnostné opatrenia. 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú...
  • Page 517 Slovensky 5 Rukoväť držte hore dnom a hriadeľom zatlačte na tvrdý povrch. Ak sa vnútorné komponenty z krytu ľahko neuvoľnia, opakujte krok 3, až kým sa tak nestane. 6 V spodnej časti vnútorných komponentov vsuňte medzi batériu a čierny rám skrutkovač. Potom skrutkovačom vypáčte batériu tak, aby sa spodná strana s čiernym rámom uvoľnila.
  • Page 518 Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala aparatom. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Ako su priloženi, koristite samo originalni USB kabl i USB napajanje. Ovaj uređaj ne sadrži delove koje servisira korisnik.
  • Page 519 Srpski Ako na USB kablu ili na USB napajanju postoji oštećenje, prestanite da ga koristite. Nemojte koristiti postolje za punjenje i/ili putnu futrolu za punjenje na otvorenom ili u blizini zagrijanih površina. Delove proizvoda nemojte da perete u mašini za sudove.
  • Page 520 Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Koristite samo odvojivu jedinicu za napajanje CBAyyyy, TCAxxxx ili WAAxxxx. Punite isključivo koristeći CBAxxxx (nominalne vrednosti ulaza: 100 – 240 V~; 50/60 Hz; 1,3 W), CBByyyy (nominalne vrednosti ulaza: 100 –...
  • Page 521 Srpski Uslovi za skladištenje i transport Temperatura od -10 °C do 60 °C. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Direktiva o radijskoj opremi Kompanija Philips ovime izjavljuje da su električne četkice za zube sa radio opremom tipa (Bluetooth, NFC) u skladu sa Direktivom 2014/53/EU.
  • Page 522 Srpski 5 Indikator režima 6 Lampica podsjetnika na zamjenu glave četkice 7 Indikator napunjenosti baterije Pribor: 8 Poklopac glave četkice 9 Pametne glave četkice 10 Simbol BrushSync 11 Čaša za punjenje 12 Stalak za punjenje 13 Postolje za punjenje 14 Putna futrola 15 Putna futrola za punjenje 16 USB(-A) zidni adapter Napomena: Isporučeni pribor može da se razlikuje u...
  • Page 523 Srpski 4 Otvorite aplikaciju i pratite korake. 5 Uparite četkicu sa aplikacijom. 6 Napravite nalog putem aplikacije. Ažurirajte firmver, ako se to od vas traži, da biste pristupili najnovijim poboljšanjima i funkcijama. 7 Redovno perite zube četkicom koja je povezana sa aplikacijom.
  • Page 524 Napomena: Normalno je da se vidi mali razmak između glave četkice i drške. Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube Ako prvi put koristite četkicu za zube Sonicare, normalno je da osjećate više vibracija nego kada koristite četkicu za zube koja nije električna. Korisnici koji prvi put koriste četkicu obično previše pritiskaju.
  • Page 525 Možete da oprati i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji. Napomena: Električna četkica Philips Sonicare se može bezbjedno koristiti na protezama (glave četkice se brže troše kada se koriste na protezama) i zubnim rekonstrukcijama (plombe, krunice, navlake) ako su one pravilno pričvršćene i neoštećene.
  • Page 526 Srpski Napomena: Mogu se dodati i dodatni segmenti kada koristite režime White+ ili Gum Health. Režimi Ova električna četkica za zube ima 4 različita režima: Clean, White+, Gum Health i Deep Clean+. Na osnovu pametne glave četkice koju koristite, tehnologija BrushSync će automatski odabrati optimalan režim i intenzitet.
  • Page 527 30 20 sekundi 10 po 20 sekundi sekundi* Napomena: Ako perete zube kada je aplikacija Philips Sonicare u režimu „Deep Clean+“, vrijeme pranja će biti 2 minuta ako je četkica povezana sa aplikacijom, a 3 kada nije povezana sa aplikacijom.
  • Page 528 Tehnologija BrushSync omogućava: Podsjetnik na zamjenu glave četkice Režim uparivanja BrushSync Philips Sonicare ima široku paletu pametnih glava četkica sa tehnologijom BrushSync. Za više informacija o našoj cjelokupnoj paleti glava četkica za zube posjetite www.philips.com/toothbrush-heads i pronađite glavu četkice koja vam najviše odgovara.
  • Page 529 četkice Philips Sonicare. Funkcija EasyStart funkcioniše sa svim režimima. Odricanje odgovornosti Kada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkim ispitivanijima, mora da se koristi sa velikim intenzitetom, potpuno napunjenom drškom i deaktiviranom funkcijom EasyStart.
  • Page 530 Srpski 1 Kada prvi put postavite novu pametnu glavu četkice, drška prepoznaje da imate Philips glavu četkice sa tehnologijom BrushSync i počinje da prati habanje glave četkice. 2 Na osnovu pritiska koji primjenjujete i ukupnog vremena korišćenja glave četkice, drška tokom vremena prati habanje glave četkice kako bi odredila...
  • Page 531 Ako vidite da lampica indikatora baterije zasvijetli žutonarandžasto 1 put i čujete 3 tona od visokog do niskog, funkcija je deaktivirana. Punjenje i status baterije Ova četkica za zube Philips Sonicare projektovana je da pruži 28 sesija pranja zuba, a svaka sesija traje 2 minuta...
  • Page 532 2 minuta, kada pauzirate četkicu za zube ili kada se četkica puni. Napomena: Može biti potrebno 24 sata da se baterija potpuno napuni prije prve upotrebe, ali četkicu za zube Philips Sonicare možete da koristite i kada nije potpuno napunjena. Punjenje Punjenje na postolju za punjenje 1 Uključite kabl postolja za punjenje u električnu...
  • Page 533 Srpski priloženog USB adaptera standardnog USB konektora za lični računar koji je sertifikovala organizacija UL ili standard ANSI/UL 60950-1 ili, izvora napajanja sa USB izlaznim priključkom koji je sertifikovala organizacija UL ili standard ANSI/UL 60950-1 ili, izvora napajanja klase 2 koji se sertifikovala organizacija UL ili standard 1310.
  • Page 534 Srpski Nivo baterije Indikator Zvuk napunjenosti baterije Niska Trepće žutonarandžasto Drška emituje 3 zvučna signala nakon pranja zuba Prazna Trepće žutonarandžasto Drška emituje 2 puta po 5 zvučnih signala nakon pranja zuba Napomena: Da bi se uštedjela energija, indikator baterije će se isključiti kada se ne koristi.
  • Page 535 Ako proizvod nećete koristiti duže vreme, isključite ga iz zidne utičnice, očistite ga i odložite na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti. Zamena Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo zamjenske glave četkice Philips Sonicare. Rešavanje problema U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći...
  • Page 536 Napunite dršku četkice prestala da radi. za zube na punjaču. Pronalaženje broja modela Broj modela se nalazi na dnu drške Philips Sonicare četkice za zube (HX94XX). Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
  • Page 537 Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem električnih proizvoda i baterija. Informacije o REACH supstancama koje se nalaze u proizvodima kompanije Philips nalaze se na stranici www.philips.com/REACH Uklanjanje punjive baterije SADRŽI LITIJUM-JONSKU PUNJIVU BATERIJU. MORA BITI PRAVILNO RECIKLIRANO ILI ODLOŽENO.
  • Page 538 Srpski Ako su baterije oštećene ili cure, izbegavajte kontakt sa kožom ili očima. Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć. Uklanjanje punjive baterije Da biste uklonili punjivu bateriju, treba vam peškir ili krpa, čekić i odvijač sa ravnom glavom (standardni). Poštujte osnovne bezbjednosne mjere opreza kada sprovodite sljedeći postupak.
  • Page 539 Srpski 5 Držite dršku naopako i pritisnite osovinu o tvrdu podlogu. Ako unutrašnje komponente ne mogu da se lako odvoje od kućišta, ponavljajte korak 3 dok se ne oslobode. 6 Postavite odvijač između baterije i crnog okvira na dnu unutrašnjih komponenti. Zatim odvajajte odvijač od baterije kako biste slomili dno crnog okvira.
  • Page 540 Suomi Johdanto Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen! Tämän hammasharjan ansiosta voit nauttia erinomaisesta plakin poistosta, valkoisemmista hampaista ja terveemmistä ikenistä. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisesti kehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit olla varma, että saat aina parhaan puhdistustuloksen. Saat lisätietoja ja voit rekisteröidä tuotteen osoitteessa www.philips.com/support...
  • Page 541 Suomi Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jos laite on vahingoittunut, lopeta sen käyttö ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso "Takuu ja tuki"). Jos USB-johto tai -virtalähde on vahingoittunut, lopeta sen käyttö. Älä käytä latausalustaa ja/tai matkalatauskoteloa ulkona tai lämmönlähteiden lähellä. Älä...
  • Page 542 Suomi Paristojen ja akkujen turvallisuusohjeet Tässä laitteessa on akkuja, jotka voi poistaa vain ammattilainen. Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin.
  • Page 543 Lämpötila -10–60 °C. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Radiolaitedirektiivi Philips vakuuttaa täten, että radiolaitteistolla (Bluetooth, NFC) varustetut sähköhammasharjat ovat direktiivin 2014/53/EU ehtojen mukaisia. Sovellettavien tuotteiden Bluetooth- radiotaajuusliittymä toimii 2,4 GHz:n taajuudella. Bluetooth-laitteen enimmäislähtöteho on 3 dBm.
  • Page 544 Suomi 6 Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo 7 Akun merkkivalo Lisätarvikkeet: 8 Harjaspään suojus 9 Älytunnistuksella varustetut harjaspäät 10 BrushSync-merkki 11 Latauslasi 12 Latausteline 13 Latausalusta 14 Matkakotelo 15 Matkalatauskotelo 16 USB(-A)-sovitin Huomautus: Mukana toimitettavat tarvikkeet voivat vaihdella ostetun mallin mukaan. Tuotteessa voi olla seuraavanlaisia merkkejä: Symbolin merkitys: lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä.
  • Page 545 Suomi 4 Avaa sovellus ja toimi annettujen ohjeiden mukaan. 5 Muodosta pariliitos hammasharjan ja sovelluksen välille. 6 Luo tili sovelluksen kautta. Päivitä laiteohjelmisto kehotuksesta, niin saat käyttöösi uusimmat parannukset ja toiminnot. 7 Harjaa säännöllisesti niin, että hammasharja on yhdistetty sovellukseen. Kun synkronoit hammasharjan säännöllisesti sovelluksen kanssa, saat päivityksiä, jotka auttavat parantamaan suunhoitoa.
  • Page 546 2 Paina harjaspäätä rungon metallivarteen, kunnes se ei enää mene pidemmälle. Huomautus: Rungon ja harjaspään välissä on pieni väli. Tämä on normaalia. Philips Sonicare ‑hammasharjan käyttäminen Jos käytät Sonicare-hammasharjaa ensimmäistä kertaa, on normaalia, että tunnet enemmän värinää kuin tavallista hammasharjaa käytettäessä. On yleistä, että...
  • Page 547 Huomautus: Pitele harjaa niin, että harjan keskiosa on koko ajan kosketuksissa hampaisiin. 3 Käynnistä Philips Sonicare painamalla virtapainiketta. 4 Paina harjaksia kevyesti vasten hampaita ja ienrajaa. Harjaa hampaat pienin edestakaisin liikkein niin, että harjakset ulottuvat hammasväleihin. Toimi samalla tavalla koko harjausjakson ajan.
  • Page 548 Suomi BrushPacer Jos haluat varmistaa, että saat harjattua kaikki hampaat yhtä hyvin, jaa suusi kuuteen osaan BrushPacer- intervalliajastimen avulla. BrushPacer jakaa harjausajan kuuteen yhtä pitkään jaksoon ja ilmaisee, kun sinun on siirryttävä seuraavalle alueelle. Jaksot ilmaistaan värinän lyhyellä keskeytyksellä. Hammasharja pysähtyy automaattisesti harjausistunnon lopussa.
  • Page 549 8 kumpaakin 20 9 ja 10 kutakin 20 segmenttiä 30 sekunnin ajan. sekunnin ajan. sekunnin ajan* Huomautus: Kun harjaat Philips Sonicare -sovelluksella Deep Clean+ -tilassa, harjausaika on 2 minuuttia, kun olet yhteydessä sovellukseen, ja 3 minuuttia, kun et ole yhteydessä sovellukseen.
  • Page 550 Harjaspään pohjassa oleva -merkki ilmaisee, että kyseessä on tällä tekniikalla varustettu harjaspää. BrushSync-tekniikan ominaisuudet: Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo BrushSync-tilansovitin Philips Sonicare tarjoaa laajan valikoiman BrushSync- teknologialla ja älytunnistuksella varustettuja Philips Sonicare -harjaspäitä. Saat lisätietoja harjaspäämallistostamme ja voit etsiä itsellesi sopivimman harjaspään osoitteesta www.philips.com/toothbrush-heads.
  • Page 551 30 sekuntia, SmarTimer nollaantuu. EasyStart Huomautus: EasyStart-toiminnon ottaminen käyttöön. (katso "Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä") Tässä Philips Sonicare -mallissa EasyStart-toiminto on toimitushetkellä poistettuna käytöstä. EasyStart-toiminto lisää harjauksen tehoa 14 ensimmäisen harjauksen aikana totuttaen käyttäjän Philips Sonicare - hammasharjan käyttöön. EasyStart-toiminto toimii kaikissa tiloissa.
  • Page 552 Suomi Harjaspään vaihdon muistutusmerkkivalo Philips Sonicare -hammasharjassa käytetään BrushSync- tekniikkaa, joka seuraa harjaspään kulumista. Huomautus: Tämä ominaisuus toimii vain älytunnistuksella ja BrushSync-teknologialla varustettujen Philips Sonicare -harjaspäiden kanssa. 1 Kun kiinnität uuden älytunnistuksella varustetun harjaspään ensimmäistä kertaa, runko tunnistaa BrushSync-teknologiaa tukevan Philips-harjaspään ja alkaa seurata sen kulumista.
  • Page 553 Suomi Huomautus: Voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä harjaspään vaihtomuistutuksen vain silloin, kun runkoon on asetettu älytunnistuksella varustettu harjaspää.
  • Page 554 äänimerkkiä, toiminto on otettu käyttöön. Jos näet akun merkkivalon välähtävän oranssina kerran ja kuulet kolme korkealta matalalle laskevaa äänimerkkiä, toiminto on poistettu käytöstä. Lataus ja akun tila Tämä Philips Sonicare ‑hammasharja on suunniteltu toimimaan täyteen ladatulla akulla vähintään...
  • Page 555 2 minuutin harjausistunnon, kun keskeytät hammasharjan käytön tai kun runko latautuu. Huomautus: Akun lataaminen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa voi kestää jopa 24 tuntia, mutta Philips Sonicare ‑hammasharjaa voi käyttää, vaikka akku ei olisi latautunut täyteen. Lataaminen Lataaminen latausalustalla 1 Kytke latausalustan johto pistorasiaan.
  • Page 556 Suomi UL-hyväksyttyä tai sertifioitua, 1310-standardin mukaista luokan 2 virtalähdettä. 3 Laita runko matkakoteloon. Matkalatauskotelo lataa hammasharjaa, kunnes hammasharja on latautunut täyteen. Akun tila Akun tila (runko asetettu pistorasiaan liitettyyn laturiin tai matkalatauskoteloon) Kun runko asetetaan laturiin tai matkalatauskoteloon, akun merkkivalo ilmoittaa akun varaustason. Akun tila Akun merkkivalo Latautuu...
  • Page 557 Suomi Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalo sammuu, kun hammasharja ei ole käytössä. Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, hammasharja sammuu. Lataa hammasharja asettamalla se laturiin. Huomautus: Jotta akku olisi aina täyteen ladattu, voit pitää hammasharjaa laturissa, kun sitä ei käytetä. Puhdistus Hammasharjan runko 1 Poista harjaspää...
  • Page 558 Varaosat Vaihda Philips Sonicare -harjaspää kolmen kuukauden välein, jotta harjaustulos säilyy hyvänä. Käytä vain Philips Sonicare -vaihtoharjaspäitä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua jäljempänä...
  • Page 559 Akku on tyhjä. Lataa hammasharjan toimimasta. runko asettamalla se laturiin. Mallinumeron etsiminen Löydät mallinumeron (HX94XX) Philips Sonicare ‑hammasharjan rungon pohjasta. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. TAKUUN PIIRIIN KUULUMATTOMAT ASIAT Mikä...
  • Page 560 Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Tietoa Philipsin tuotteissa olevista REACH-aineista on osoitteessa www.philips.com/REACH Akun poistaminen SISÄLTÄÄ LADATTAVAN LITIUMIONIAKUN. KIERRÄTETTÄVÄ TAI HÄVITETTÄVÄ ASIANMUKAISESTI. Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite heitetään pois.
  • Page 561 Suomi käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Akun irrottaminen Jos poistat ladattavan akun itse, tarvitset pyyhkeen tai liinan, vasaran ja tasakantaisen ruuvitaltan. Noudata perusturvallisuusohjeita, kun toimit seuraavien ohjeiden mukaisesti. 1 Voit purkaa akun varauksen, kun poistat rungon laturista.
  • Page 562 Suomi 5 Pidä runkoa ylösalaisin ja paina vartta kovaa alustaa vasten. Jos laitteen sisäosat eivät irtoa helposti kotelosta, toista vaiheen 3 toimenpiteitä niin kauan, kunnes sisäosat irtoavat. 6 Aseta ruuvitaltta akun ja sisäosien pohjassa olevan mustan kehyksen väliin. Väännä sitten ruuvitalttaa akusta poispäin, jotta mustan kehyksen pohja katkeaa.
  • Page 563 övervakning. Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd den ursprungliga USB-kabeln och USB-strömförsörjningsenheten. Den här apparaten innehåller inga delar som kan underhållas av användaren. Använd inte apparaten om den är skadad och kontakta kundtjänst i ditt land...
  • Page 564 Svenska Använd inte USB-kabeln eller USB- strömförsörjningsenheten om den är skadad. Använd inte laddningsenheten och/eller laddningsresefodralet utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor. Rengör inga delar i diskmaskin. Apparaten har utformats endast för rengöring av tänder, tandkött och tunga. Sluta använda ett borsthuvud om det har skadade eller böjda strån.
  • Page 565 Felaktig användning kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Använd endast löstagbar nätenhet CBAyyyy, TCAxxxx eller WAAxxxx. Ladda endast med CBAxxxx (ingångsvärden: 100–240 V~, 50/60 Hz, 1,3 W), CBByyyy (ingångsvärden: 100–240 V~, 50/60 Hz, 1,5 W),...
  • Page 566 Svenska Förvarings- och transportförhållanden Temperatur -10 °C till 60 °C  . Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Direktiv för radioutrustning Härmed förklarar Philips att el-tandborstar med radioutrustningstyp (Bluetooth, NFC) är i överensstämmelse med direktiv 2014/53/EU.
  • Page 567 Svenska 5 Lägesindikator 6 Påminnelselampa för byte av borsthuvud 7 Batteriindikator Tillbehör: 8 Skydd till borsthuvud 9 Smarta borsthuvuden 10 BrushSync-symbol 11 Laddningsglas 12 Laddningsställ 13 Laddningsenhet 14 Resefodral 15 Resefodral för laddare 16 USB(-A)-väggadapter Obs! Vilka tillbehör som medföljer kan variera beroende på...
  • Page 568 Svenska 4 Öppna appen och följ stegen. 5 Parkoppla tandborsten med appen. 6 Skapa ditt konto via appen. Slutför uppdateringen av inbyggd programvara, om du uppmanas till det, för att få tillgång till de senaste förbättringarna och funktionerna. 7 Borsta regelbundet med tandborsten ansluten till appen.
  • Page 569 Obs! Det finns ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget. Detta är normalt. Använda din Philips Sonicare-tandborste Om du använder Sonicare-tandborsten för första gången är det normalt att känna större vibration än när du använder en tandborste som inte är eldriven. Det är vanligt att förstagångsanvändare trycker för hårt.
  • Page 570 Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänderna hela tiden. 3 Slå på Philips Sonicare genom att trycka på på/av- knappen. 4 Håll borsten försiktigt mot tänderna och tandköttskanten. För borsthuvudet fram och tillbaka över tänderna med små...
  • Page 571 Svenska BrushPacer Försäkra dig om att du borstar jämnt i hela munnen genom att dela in munnen i sex delar med hjälp av BrushPacer-funktionen. BrushPacer delar in borstningstiden i sex lika stora segment och anger när du ska gå vidare till nästa del. Segmenten anges med ett kort vibrationsuppehåll.
  • Page 572 20 sekunder och 10 i 30 sekunder* vardera 20 sekunder vardera Obs! När du borstar med Philips Sonicare-appen i läget ”Deep Clean+” borstar du i två minuter när tandborsten är ansluten till appen och i tre minuter när den inte är ansluten till appen.
  • Page 573 BrushSync-tekniken ger: Påminnelse om byte av borsthuvud Parning av BrushSync-läge Philips Sonicare erbjuder en rad smarta borsthuvuden med BrushSync-teknik. Om du vill se hela vårt sortiment av borsthuvuden och hitta det borsthuvud som passar dig bäst kan du gå till www.philips.com/toothbrush-heads för mer information.
  • Page 574 30 sekunder nollställs SmarTimer. EasyStart Obs! Aktivera EasyStart. (se "Aktivera eller inaktivera funktioner") Den här Philips Sonicare-modellen levereras med EasyStart-funktionen inaktiverad. EasyStart-funktionen ökar borstningskraften gradvis under de 14 första borstningstillfällena, så att du vänjer dig vid borstning med Philips Sonicare.
  • Page 575 Obs! Den här funktionen fungerar endast med smarta Philips Sonicare-borsthuvuden med BrushSync-teknik. 1 När du sätter dit ett nytt smart borsthuvud för första gången känner handtaget av att du har ett Philips- borsthuvud med BrushSync-teknik och börjar spåra borsthuvudets slitage.
  • Page 576 Om du ser batteriindikatorn blinka med gult sken 1 gång och hör 3 toner, från hög till låg, har funktionen inaktiverats. Laddning och batteristatus Den här Philips Sonicare-tandborsten är utformad för att ge minst 28 borstningssessioner, där varje session är två minuter lång (14 dagar om tandborsten används två...
  • Page 577 Obs! Det kan ta upp till 24 timmar att ladda batteriet helt innan första användningstillfället, men du kan använda Philips Sonicare-tandborsten innan batteriet är fulladdat. Laddning Ladda i laddningsenheten 1 Sätt in laddningsenhetens kontakt i ett vägguttag.
  • Page 578 Svenska 3 Placera handtaget i resefodralet. Resefodralet laddar tandborsten tills den är fulladdad. Batteristatus Batteristatus (när handtaget är anslutet till en laddare eller sitter i laddningsresefodralet) När handtaget placeras på laddaren eller i laddningsresefodralet visar batteriindikatorn batterinivån. Batteristatus Batteriindikator Laddning Blinkar Fulladdat Lyser i 30 sekunder och slocknar...
  • Page 579 Svenska Obs! Batteriindikatorn slocknar när den inte används för att spara energi. Obs! När batteriet är helt urladdat stängs tandborsten av. Placera tandborsten i laddaren för att ladda den. Obs! Om du vill att batteriet alltid ska vara fulladdat kan du låta tandborsten stå...
  • Page 580 Byten För bästa resultat bör du byta ut borsthuvudet på Philips Sonicare var tredje månad. Använd bara Philips Sonicare- borsthuvuden. Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen...
  • Page 581 Tandborsten slutar att Batteriet är urladdat. Ladda fungera. tandborsthandtaget i laddaren. Hitta modellnumret Titta på undersidan av Philips Sonicare- tandborsthandtaget för modellnumret (HX94XX). Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. GARANTIUNDANTAG Följande omfattas inte av garantin:...
  • Page 582 Svenska Ta ur det laddningsbara batteriet INNEHÅLLER LADDNINGSBAR LITIUMJONCELL. MÅSTE ÅTERVINNAS ELLER KASSERAS PÅ RÄTT SÄTT. Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalificerad fackman när apparaten kasseras. Kontrollera att batteriet är helt slut innan du tar bort det. Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
  • Page 583 Svenska 2 Ta bort och kassera borsthuvudet. Täck över hela handtaget med en handduk eller en tygbit. 3 Håll i den övre delen av handtaget med en hand och slå på handtagets hölje en dryg centimeter ovanför den nedre änden. Slå hårt med en hammare på handtagets alla fyra sidor för att lossa ändlocket.
  • Page 584 Svenska 7 För in skruvmejseln mellan botten av batteriet och den svarta ramen för att bryta loss metallfliken som ansluter batteriet till det gröna kretskortet. Batteriets nederdel lossnar då från ramen. 8 Ta tag i batteriet och dra det bort från de inre komponenterna för att bryta loss batteriets andra metallflik.
  • Page 585 Çagalaryň enjam bilen oýnamazlygyny üpjün etmek üçin olary gözegçilikde saklamaly. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň. Türkmençe...
  • Page 586 Türkmençe Bu enjamda ulanyjynyň tehniki hyzmat edip biljek şaýlary ýokdur. Eger enjama zeper ýetse, ony ulanmagy bes ediň we ýurduňyzdaky (ser. “Kepillik we goldaw”) Müşderi goldawy merkezine ýüz tutuň. USB kabele ýa-da USB tok üpjünçilik enjamyna zeper ýeten bolsa, ony ulanmagy bes ediň. Zarýad beriş...
  • Page 587 Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa-da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips- e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň içine salmaň.
  • Page 588 Saklamagyň we daşamagyň şertleri Temperatura -10 °C bilen 60 °C. Elektromagnit meýdanlary (EMF) Şu Philips enjam elektromagnit meýdançalara sezewar bolunmagyna dahylly hereket edýän ähli standartlara we düzgünnamalara gabat gelýär. Radio enjam direktiwasy Şunlukda, Philips radioenjam görnüşi (Bluetooth, NFC) bilen enjamlaşdyrylan elektrikli diş...
  • Page 589 Sonicare DiamondClean 9000 seriýaly elektrikli diş çotgalary şahsy ulanmaklyga niýetlenilýär. Çagalaryň ulanmagy ulularyň gözegçiligi astynda bolmalydyr. Philips Sonicare enjamyňyz (Şek. 1.) 1 Tutawaç 2 Aç/öçür düwmesi 3 Ýygjamlyk görkezijisi 4 Tertip/ýygjamlyk düwmesi 5 Tertip görkezijisi...
  • Page 590 Türkmençe Bu nyşan görkezilen elektrik üpjünçiligini ulanmalydygyny aňladýar. Sonicare programmasy – Ulanmaga başlamak Sizi birigen tejribe bilen üpjün etmek üçin, Sonicare programmasy diş çotgaňyz bilen jübütlenýär. Programma köp sanly iPhone we Android™ smartfonlar bilen sazlaşykly işleýär. Sonicare programmasyny ulanyp başlamak üçin: 1 Sonicare programmasyny telefonyňyza göçürip alyň.
  • Page 591 Türkmençe maglumatyňyzy programmada täzelendirip, iň täze çintgemeleri we maslahatlary üpjün edip bilýär. Bellik: Programmany ulanýarkaňyz, telefonyň Bluetooth-y açyk bolsun, şonda diş çotgaňyz çotgalama maglumatyňyzy programma geçirip we täzeläp bilýär. Eger çotgalama maglumatyňyzyň näme üçin ýygnalýandygy barada soraglaryňyz bar bolsa, programmany sazlamak prosesiniň dowamynda elýeterli bolýan Sonicare Gizlinlik beýannamasyny hökman gözden geçiriň.
  • Page 592 ýerleşdiriň. Gyllar diş eti çyzygyna ýeter ýa-da ondan biraz geçer ýaly edip, dözümli basyň. Bellik: Çotganyň ortasyny hemişe dişleriňize degrip saklaň. 3 Philips Sonicare-i işletmek üçin, aç/öçür düwmesini basyň. 4 Gyllary emaý bilen dişleriň üstünde we diş eti çyzygynda saklaň. Gyllar dişleriň arasyna ýeter ýaly edip, çalaja öňe-yza hereket etdirip, dişleriňizi...
  • Page 593 çeýneýän we tegmil emele gelýän ýerlerini çotgalamak üçin goşmaça wagt sarp edip bilersiňiz. Eger isleseňiz, diş çotgasyny işledip ýa-da öçürip, diliňizi hem çotgalap bilersiňiz. Bellik: Philips Sonicare diş çotgaňyzy ortodontik skobalarda (nasadka skobada ulanylanda çalt könelýär) we diş dikeldişlerinde (plombalar, täçler, winirler) ulanmak howpsuzdyr.
  • Page 594 7 soňra bölek 7, 8, Deep Clean+: Her bilen 8-iň her 9 bilen 10-uň her segmenti 30 birini 20 sekunt birini 20 sekunt sekunt çotgalaň* çotgalaň çotgalaň Bellik: "Deep Clean+" tertibinde Philips Sonicare programmasy bilen çotgalaýarkaňyz, programma birigen...
  • Page 595 BrushSync tehnologiýasy şu mümkinçiligi berýär: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş BrushSync tertibi jübütlemesi Philips Sonicare size BrushSync tehnologiýasy bar bolan köp dürli akylly nasadkalary hödürleýär. Diş çotgasy nasadkalarynyň doly assortimentine göz gezdirmek we özüňize iň laýyk nasadkany tapmak üçin, goşmaça maglumat alar ýaly www.philips.com/toothbrush-...
  • Page 596 Philips Sonicare bilen çotgalamaga öwrenişmegiňize kömek etmek üçin, ilkinji 14 çotgalamanyň dowamynda onuň güýjüni çalajadan köpeldýär. EasyStart aýratynlygy ähli tertiplerde işleýär. Jogapkärçilikden ýüz öwürmek Philips Sonicare diş çotgasy kliniki barlaglarda ulanylanda, ol tutawaja doly zarýad berlen we EasyStart aýratynlygy deaktiwirlenen görnüşde ýokary ýygjamlykda ulanylmalydyr.
  • Page 597 Philips Sonicare-iňiz nasadkanyň könelmegini yzarlaýan BrushSync tehnologiýasy bilen üpjün edilendir. Bellik: Bu aýratynlyk diňe BrushSync tehnologiýasy bar bolan Philips Sonicare akylly nasadkalarynda işleýär. 1 Täze akylly nasadkany birinji gezek dakanyňyzda, tutawaç sizde BrushSync tehnologiýaly Philips nasadkasynyň bardygyny tanaýar we nasadkanyň...
  • Page 598 Türkmençe Bellik: Nasadkany çalşyrmagy ýatladyşy diňe akylly nasadka tutawaja dakylgy wagty işjeňleşdirip ýa-da deaktiwirläp bilersiňiz.
  • Page 599 çala 3 signal eşitseňiz, onda ol aýratynlyk deaktiwirlenen bolýar. Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy Bu Philips Sonicare diş çotgasy azyndan 28 sany çotgalama seansy üçin niýetlenilmek bilen, her seans doly zarýad berlen batareýada 2 minuta çekýär (eger günde iki...
  • Page 600 ýa-da ol zarýad alyp durka batareýa ýagdaýyny görkezýär. Bellik: Ilkinji gezek ulanmazdan öň, batareýa doly zarýad bermek 24 sagada çenli çekip biler, ýöne Philips Sonicare diş çotgasyny doly zarýad almanka-da ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar Zarýad beriş bazasynda zarýad bermek 1 Zarýad beriş...
  • Page 601 Türkmençe 3 Tutawajy syýahat çeholyna ýerleşdiriň. Syýahat çeholy diş çotgaňyza dolýança zarýad berýär. Batareýa ýagdaýy Batareýa ýagdaýy (tutawaç işläp duran zarýadnige dakylgy ýa-da syýahat çeholynda duran wagty) Tutawaç zarýadnigiň ýa-da zarýad beriş syýahat çeholynyň üstünde goýlanda, batareýa görkezijisi batareýa derejesini görkezýär. Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Zarýad alýar...
  • Page 602 Türkmençe Bellik: Batareýanyň zarýady doly çökende, diş çotgasy öçýär. Diş çotgasyny zarýadnige ýerleşdirip, zarýad beriň. Bellik: Batareýanyň zarýadyny hemişe doly saklamak üçin, diş çotgaňyzy ulanmaýan wagtyňyz zarýadnikde goýuň. Arassalamak Diş çotgasynyň tutawajy 1 Nasadkany aýryň we metal wally ýeri ýyly suw bilen ýuwup durlaň.
  • Page 603 şöhlesi düşmeýän salkyn, gury ýerde saklaň. Çalşyrmak Optimal netijeleri almak üçin, Philips Sonicare nasadkalaryny her 3 aýdan çalşyryp duruň. Diňe Philips Sonicare ätiýaçlyk nasadkalaryny ulanyň. Näsazlyklary çözmek Bu bölümde enjamda iň köp ýüze çykmagy mümkin meseleler gysgaça ele alynýar.
  • Page 604 Batareý çöken. Diş çotgasynyň bes edýär. tutawajyna zarýadnikde zarýad beriň. Model belgisiniň ýerini tapmak Model belgisi (HX94XX) üçin Philips Sonicare diş çotgasynyň tutawajynyň aşagyna serediň. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara kepillik hatyny okaň.
  • Page 605 Türkmençe Philips önümleriniň düzümindäki REACH maddalary barada maglumaty www.philips.com/REACH salgysynda tapmak bolar Zarýad berilýän batareýany aýyrmak DÜZÜMINDE ZARÝAD BERILÝÄN LITIÝ-ION ÖÝJÜK BAR. TÄZEDEN DIKELDIŞE BERILMELI ÝA-DA TALABALAÝYK ZYŇYLMALY. Enjam zibile zyňlanynda içinde gurnalgy zarýad berilýän batareýany diňe ýörite hünärli ussa aýyrmalydyr.
  • Page 606 Türkmençe Zarýad berilýän batareýany aýyrmak üçin, size polotense ýa-da mata, çekiç we ýasy (standart) towlaýjy gerek. Aşakda görkezilýän prosedurany ýerine ýetirýärkäňiz, esasy howpsuzlyk çärelerini berjaý ediň. 1 Batareýanyň islendik zarýadyny boşatmak üçin, tutawajy zarýadnikden aýryp, diş çotgasyny açyň we ony durýança işlediň. Şu ädimi diş çotgasyny işledip bolmajak derejä...
  • Page 607 Türkmençe 5 Tutawajy başaşak saklap, waly gaty üste basyň. Eger içerki komponentler koprusdan ýeňillik bilen sypmasa, tä içerki komponentler sypýança ädim 3-i gaýtalaň. 6 Batareýa bilen içerki komponentleriň aşagyndaky gara çarçuwanyň arasyna towlaýjyny sokuň. Soňra batareýany towlaýjy arkaly galdyryp, gara çarçuwanyň aşagyny döwüň.
  • Page 608 Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Αυτή η οδοντόβουρτσα σας προσφέρει εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και των εργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικών χαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαρά...
  • Page 609 Ελληνικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, διακόψτε τη χρήση της και...
  • Page 610 σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και αναλώσιμα της Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας CBAyyyy, TCAxxxx, ή WAAxxxx. Φορτίστε μόνο με CBAxxxx (ονομαστικές τιμές εισόδου: 100 - 240V~, 50/60Hz, 1,3W), CBByyyy (ονομαστικές...
  • Page 611 ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με ραδιοεξοπλισμό (Bluetooth, NFC) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα...
  • Page 612 τερηδόνας και τη βελτίωση της στοματικής υγείας. Οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες Sonicare DiamondClean 9000 προορίζονται για προσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψη ενήλικα. Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1). 1 Λαβή 2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 3 Ένδειξη έντασης...
  • Page 613 Ελληνικά Σημείωση: Τα περιεχόμενα εξαρτήματα μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Στο προϊόν ενδέχεται να εμφανιστούν τα ακόλουθα σύμβολα: Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Αυτό...
  • Page 614 Ελληνικά 7 Βουρτσίστε τακτικά με την οδοντόβουρτσά σας συνδεδεμένη με την εφαρμογή. Όταν συγχρονίζετε τακτικά την οδοντόβουρτσα με την εφαρμογή, θα λαμβάνετε ενημερώσεις για να βελτιώσετε τη στοματική σας υγιεινή. 8 Κάντε συγχρονισμό τακτικά. 9 Διατηρείτε το τηλέφωνό σας κοντά στην οδοντόβουρτσα...
  • Page 615 Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στην κεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά την οδοντόβουρτσα Sonicare, είναι φυσιολογικό να αισθάνεστε περισσότερους κραδασμούς σε σχέση με τη χρήση μιας...
  • Page 616 οδοντόβουρτσας να είναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια. 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετε τη Philips Sonicare. 4 Να πιέζετε τις τρίχες απαλά πάνω στα δόντια και στη γραμμή των ούλων. Να βουρτσίζετε τα δόντια σας με...
  • Page 617 επίσης να βουρτσίσετε τη γλώσσα σας, με την οδοντόβουρτσα ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη, ανάλογα με τις προτιμήσεις σας. Σημείωση: Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare είναι ασφαλής για χρήση σε σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) και οδοντικές...
  • Page 618 Ελληνικά πατήστε το κουμπί λειτουργίας/έντασης ενώ η λαβή είναι απενεργοποιημένη. Clean White+ Gum health (Καθαρισμός) και Deep Clean+ Αφαίρεση Αφαίρεση Αφαίρεση Όφελος πλάκας πλάκας και πλάκας και επιφανειακών μασάζ ούλων κηλίδων Υψηλή Υψηλή Υψηλή Συνιστάται επίπεδο έντασης Clean 2 λεπτά και 40 3 λεπτά...
  • Page 619 δευτερόλεπτα το δευτερόλεπτα* καθένα καθένα Σημείωση: Κατά το βούρτσισμα με την εφαρμογή Philips Sonicare σε λειτουργία 'Deep Clean+', ο χρόνος βουρτσίσματος θα είναι 2 λεπτά όταν υπάρχει σύνδεση με την εφαρμογή και 3 λεπτά όταν δεν υπάρχει σύνδεση με την εφαρμογή.
  • Page 620 Η τεχνολογία BrushSync προσφέρει τις εξής δυνατότητες: Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Συνδυασμός λειτουργιών BrushSync H Philips Sonicare προσφέρει μια ευρεία γκάμα έξυπνων κεφαλών βουρτσίσματος εφοδιασμένων με τεχνολογία BrushSync. Για να δείτε την πλήρη γκάμα κεφαλών βουρτσίσματος για οδοντόβουρτσες και να βρείτε την...
  • Page 621 στην αρχική του κατάσταση. EasyStart Σημείωση: Για να ενεργοποιήσετε το EasyStart. (βλέπε «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών») Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με απενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό EasyStart. Το χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε...
  • Page 622 υψηλή ένταση με τη λαβή να είναι πλήρως φορτισμένη και την λειτουργία EasyStart απενεργοποιημένη. Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με την τεχνολογία BrushSync που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής της οδοντόβουρτσάς σας. Σημείωση: Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνο με έξυπνες...
  • Page 623 Ελληνικά Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος Οι κεφαλές βουρτσίσματος με τεχνολογία BrushSync είναι εξοπλισμένες με ένα μικροτσίπ που επικοινωνεί με τη λαβή και την αντιστοιχίζει αυτόματα με την προτεινόμενη λειτουργία και ένταση. Σημείωση: Αν αλλάξετε λειτουργίες/ένταση, η κεφαλή βουρτσίσματος θα αποθηκεύσει τη ρύθμιση που χρησιμοποιήσατε...
  • Page 624 Ελληνικά Βήμα 1: Τοποθετήστε τη λαβή ή στη βάση φόρτισης ή στο ποτήρι φόρτισης. Βήμα 2: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για: EasyStart Υπενθύμιση Ενημέρωση αισθητήρα αντικατάστασης πίεσης κεφαλής βουρτσίσματος 3 δευτερόλεπτα Έως 5 Έως 7 δευτερόλεπτα δευτερόλεπτα ¯ ¯ ¯...
  • Page 625 Ελληνικά Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας Αυτή η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να εξασφαλίζει τουλάχιστον 28 βουρτσίσματα, διάρκειας τουλάχιστον 2 λεπτών το καθένα (14 ημέρες αν χρησιμοποιείται δύο φορές την ημέρα) με πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας...
  • Page 626 Ελληνικά 2 Συνδέστε τη θήκη ταξιδίου φόρτισης μέσω του καλωδίου USB σε μετασχηματιστή ισχύος εισόδου 5V DC από: Ο προσαρμογέας USB παρέχεται τυπική υποδοχή USB προσωπικού υπολογιστή με έγκριση UL ή πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 ή τροφοδοτικό περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS) με...
  • Page 627 Ελληνικά Κατάσταση Ένδειξη μπαταρίας Ήχος μπαταρίας Πλήρης Ανάβει Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει Χαμηλή Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 3 ηχητικά σήματα μετά το βούρτσισμα Άδεια Αναβοσβήνει πορτοκαλί Η λαβή εκπέμπει 2 σετ των 5 ηχητικών σημάτων μετά το βούρτσισμα Σημείωση: Για εξοικονόμηση ενέργειας, η ενδεικτική λυχνία...
  • Page 628 μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Αντικατάσταση Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare.
  • Page 629 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Page 630 και οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών. Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με ουσίες REACH που περιέχονται στα προϊόντα της Philips, στο www.philips.com/REACH...
  • Page 631 Ελληνικά Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΚΥΚΛΩΝΕΤΑΙ Ή ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ. Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή. Πριν αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια.
  • Page 632 Ελληνικά σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής (τυπικό). Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετε την παρακάτω διαδικασία. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την οδοντόβουρτσα και αφήστε τη να λειτουργήσει...
  • Page 633 Ελληνικά 5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν τα εσωτερικά μέρη. 6 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και το...
  • Page 634 Български Въведение Добре дошли в семейството на Philips Sonicare! Тази четка за зъби ви дава възможност да получите много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и здрави венци. Ако използвате комбинацията на Sonicare от нежна звукова технология и клинично разработени и доказани характеристики, можете да...
  • Page 635 Български Този уред не съдържа части, които потребителят може да обслужва. Ако уредът е повреден, прекратете използването му и се свържете с центъра за обслужване на потребители във Вашата държава (вж. „Гаранция и поддръжка”). Ако USB кабелът или USB захранващият блок е повреден, спрете...
  • Page 636 опасности или сериозни наранявания. Включените в комплекта аксесоари може да са различни за различните продукти. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Използвайте само разглобяем захранващ модул CBAyyyy, TCAxxxx, или WAAxxxx. Зареждайте само с CBAxxxx (входящи стойности: 100 – 240V~; 50/60Hz; 1.3W), CBByyyy (входящи...
  • Page 637 начин, вж. раздела за рециклиране. Условия за съхранение и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Директива за радио оборудване...
  • Page 638 поддържа здравето на устната кухина. Електрическите четки за зъби Sonicare DiamondClean 9000 са предназначени за домашна употреба. Използването от деца трябва да се случва под родителски надзор. Вашата Philips Sonicare (фиг. 1.) 1 Дръжка 2 Бутон за вкл./изкл. на захранването 3 Индикатор за интензивност...
  • Page 639 Български Този символ означава "Прочетете инструкциите за употреба, преди да използвате уреда". Този символ означава, че трябва да използвате посоченото захранване. Приложение Sonicare – първи стъпки Приложението Sonicare се сдвоява с вашата четка за зъби, за да ви предостави свързано изживяване. Приложението...
  • Page 640 Български За ръчно синхронизиране: Сдвоявайте/свързвайте четката за зъби с приложението на всеки две седмици, за да се възползвате от функциите/възможностите на приложението. За автоматично синхронизиране: Позволете разрешение за местоположение, докато настройвате приложението. Когато разрешението за местоположение е позволено, телефонът знае кога е в...
  • Page 641 продължите нататък. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата на четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако използвате четката за зъби Sonicare за пръв път, е нормално да усещате повече вибрации, отколкото когато използвате неелектрическа четка за зъби.
  • Page 642 Забележка: Центърът на четката трябва да докосва зъбите постоянно. 3 Натиснете бутона за включване/изключване, за да включите четката Philips Sonicare. 4 Внимателно придържайте косъмчетата поставени върху зъбите и линията на венците. Четкайте зъбите с леки движения напред-назад, така че по- дългите...
  • Page 643 Български Забележка: Вашата четка за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху брекети (главите на четките се износват по-рано, когато се използват върху брекети) и дентални реконструкции (пломби, корони, фасети), ако прилягат правилно и целостта им не е нарушена.
  • Page 644 секунди* секунди всеки 20 секунди всеки Забележка: Когато миете зъбите си с приложението Philips Sonicare в режим „Deep Clean+“, времето за миене ще бъде 2 минути, когато е свързано с приложението, и 3 минути, когато не е свързано с приложението.
  • Page 645 Технологията BrushSync дава възможност за: Напомняне за смяна на главата с четка Режим на сдвояване BrushSync Philips Sonicare предлага широка гама от интелигентни глави на четки, оборудвани с технология BrushSync. За да разгледате цялата ни гама от глави на четки и да откриете главата, която е...
  • Page 646 първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Функцията EasyStart работи с всички режими. Отказ от отговорност Когато четката за зъби Philips Sonicare се използва при клинични изпитвания, трябва да се използва с висока...
  • Page 647 технология BrushSync. 1 Когато за първи път прикрепяте нова интелигентна глава на четката, дръжката разпознава, че имате глава на четка Philips с технологията BrushSync, и започва да проследява износването на главата на четката. 2 След време, в зависимост от прилагания натиск и...
  • Page 648 Български Активиране или деактивиране на функции Можете да активирате или дезактивирате следните функции на вашата четка за зъби: EasyStart Напомняне за смяна на главата на четката Обратна връзка от датчика за натиск Забележка: Можете да активирате или дезактивирате напомнянето за смяна на главата на четката само когато...
  • Page 649 Български Стъпка 1: Поставете дръжката върху стойката за зареждане или в чашата за зареждане. Стъпка 2: Натиснете и задръжте бутона за включване/изключване за: Лесно Напомняне за Обратна връзка от стартиране смяна на датчика за натиск главата на четката 3 секунди До...
  • Page 650 Български Зареждане и състояние на батерията Тази четка за зъби Philips Sonicare е предназначена да осигури поне 28 сесии на миене на зъбите, всяка от които е с продължителност 2 минути (14 дни, ако се използва два пъти дневно) при напълно заредена...
  • Page 651 Български 2 Свържете калъфа за зареждане по време на пътуване чрез USB кабел към източник на мощност от 5 V DC от някое от следните места: Предоставения USB адаптер стандартен USB конектор за персонален компютър, включен в UL-списък или сертифициран по ANSI/UL 60950-1, или LPS електрозахранване...
  • Page 652 Български Състояние на батерията (когато дръжката не е поставена върху зарядно устройство или в калъф за зареждане по време на пътуване) Когато четката е активна, индикаторът за батерията в долната част на дръжката показва нивото на батерията. Състояние на Индикатор за Звук...
  • Page 653 Български 2 Избърсвайте цялата повърхност на дръжката с влажна кърпа. Забележка: Не потупвайте дръжката върху мивката, за да отстраните излишната вода. Глава на четката 1 Изплаквайте главата на четката и косъмчетата след всяко ползване. 2 Сваляйте главата на четката от дръжката и изплаквайте...
  • Page 654 Български Смяна За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда.
  • Page 655 четката за зъби върху зарядното устройство. Намиране на номера на модела Погледнете за номера на модела от долната страна на дръжката на четката за зъби Philips Sonicare (HX94XX). Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете...
  • Page 656 Български Пластмасовите опаковъчни материали съдържат полиетилен с ниска плътност (LDPE), освен ако не е посочено друго. Опаковъчните материали, различни от пластмаса, съдържат хартия или картон. Изваждане на акумулаторната батерия СЪДЪРЖА ЛИТИЕВО-ЙОННА АКУМУЛАТОРНА КЛЕТКА. ТРЯБВА ДА СЕ РЕЦИКЛИРА ИЛИ ДА СЕ ИЗХВЪРЛИ...
  • Page 657 Български Ако батериите са повредени или текат, избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ. Изваждане на акумулаторната батерия За да извадите акумулаторната батерия, ви трябва кърпа или парче плат, чук и плоска (стандартна) отвертка.
  • Page 658 Български 4 Свалете крайната капачка от дръжката на четката за зъби. Ако изваждането ѝ от корпуса не става лесно, повторете стъпка 3, докато не я освободите. 5 Като държите дръжката с долната част нагоре, натиснете вала надолу върху твърда повърхност. Ако...
  • Page 659 Кыргызча Киришүү Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кош келиңиз! Бул тиш щетка өңөрдү чыгарууда, тиштер агыраак болушуна жана тиш этинин сактыгын жакшыртууга жардам берет. Sonicare компаниясынын жумшак үн технологиясы менен клиникалык жактан иштелип чыккан жана далилденген өзгөчөлүктөрүнүн айкалышын колдонуу менен сиз ар дайым мыкты...
  • Page 660 Кыргызча Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын же керек-жарактарын гана колдонуңуз. Эгер кошо келсе, түпнуска USB кабели менен USB кубат камсыздоо блогун гана колдонуңуз. Шайманда колдонуучу тейлей турган бөлүктөр жок. Шайманга доо кеткен болсо, аны колдонууну токтотуп, өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз («Кепилдик жана колдоо»...
  • Page 661 Шайманды жана батарейкаларды оттон алыс кармап, жана түз тийген күндүн нуруна жана температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз. Эгерде шайман адаттан тышкары ысып кетсе, же жыт чыгара баштаса, түсү өзгөрсө же заряддоо убагы мурдакыдай болбой, узарып калса, колдонбой жана заряддабай туруп, Philips'ке кайрылыңыз.
  • Page 662 Philips компаниясынын бул Philips шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Радио жабдууларынын директивасы Ушуну менен Philips радио жабдык түрү (Bluetooth, NFC) менен камсыздалган электр тиш щеткалары 2014/53/EU Директивасынын негизги талаптарына ылайык келерин жарыялайт. Тиешелүү өнүмдөрдөгү Bluetooth радио...
  • Page 663 жакшыртып жана ошол деңгээлде кармоого арналган. Sonicare DiamondClean 9000 сериясынын электр тиш щеткалары жеке колдонууга гана арналган. Балдар чоң кишилердин көзөмөлү астында колдонушу керек. Philips Sonicare шайманыңыз (1-сүрөт) 1 Кармагыч 2 Күйгүзүү/өчүрүү баскычы 3 Интенсивдүүлүк индикатору 4 Режим/интенсивдүүлүк баскычы 5 Режим көрсөткүчү...
  • Page 664 Кыргызча Бул символ шайманды колдонуудан мурун пайдалануу боюнча нускамаларды окуп чыгуу керектигин билдирет. Бул символ көрсөтүлгөн кубат булагын колдонуу керектигин билдирет. Sonicare колдонмосу - Баштоо Sonicare колдонмосу тиш щеткаңыз менен жупташып, процесске көз салуу мүмкүнчүлүгүн берет. Колдонмо iPhone жана Android™ смартфондорунун кеңири спектрине...
  • Page 665 Кыргызча 9 Дайындар оптималдуу өткөрүлүп турушу үчүн телефонуңузду тиш щеткаңыздын жанына жакын кармаңыз. Кол менен мезгилдештирүү үчүн: Колдонмонун функцияларынан/мүмкүнчүлүктөрүнөн пайдалануу үчүн тиш щеткаңызды эки жума сайын колдонмо менен жупташтырыңыз/туташтырыңыз. Автоматтык түрдө мезгилдештирүү үчүн: Колдонмону жөндөө учурунда жайгашкан жерди аныктоого уруксат бериңиз. Жайгашкан жерди аныктоо...
  • Page 666 такалгыча катуу басыңыз. Эскертме: Щётканын башы менен кармагычынын ортосунда бир аз боштуктун болушу нормалдуу көрүнүш. Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз, электрдик эмес тиш щётканы колдонгондогудан көбүрөөк дирилдөөнү сезүү нормалдуу көрүнүш. Биринчи жолу колдонуп жаткан...
  • Page 667 тиш этинин сызыгына же бир аз астына жеткидей кылып акырын басыңыз. Эскертме: Щетканын ортосу ар дайым тишиңизге тийип турушу керек. 3 Philips Sonicare шайманын күйгүзүү үчүн күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. 4 Кылдарды тишке жана тиш этинин линиясына акырын коюңуз. Кылдар тиштердин ортосуна...
  • Page 668 Кыргызча болот (эгер алар туура коюлуп же доо кетпеген болсо). BrushPacer Ооз көңдөйүңүздү жакшы щеткалоо үчү BrushPacer функциясынын жардамы менен оозду 6 бөлүккө бөлүңүз. BrushPacer щеткалоо убактысын 6 бирдей бөлүккө бөлүп, кийинки аймакка качан өтүү керек экенин көрсөтөт. Бөлүкчөлөр дирилдөөнүн кыска тыныгуусу...
  • Page 669 бир сегментти жана 8, 9 жана 30 секунддай 8-сегменттин ар 10-сегменттин тазалаңыз* бирин ар бирин 20 секунддай 20 секунддай тазалаңыз тазалаңыз Эскертме: Philips Sonicare колдонмосу менен "Deep Clean+" режиминде щеткалаганда, щетка убактысы колдонмого туташканда 2 мүнөт жана колдонмого туташпай турганда 3 мүнөт болот.
  • Page 670 башы бул технология менен жабдылганын көрсөтүп турат. BrushSync технологиясы иштетет: Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү BrushSync режиминде жупташтыруу Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарынын кеңири тандоосун сунуштайт. Philips Sonicare BrushSync технологиясы менен жабдылган акылдуу щетка баштарын карап көрүү үчүн www.philips.com/toothbrush-heads сайтына өтүңүз.
  • Page 671 SmartTimer баштапкы абалга келтирилет. EasyStart Эскертме: EasyStart'ты иштетүүгө. («Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү» караңыз) Бул Philips Sonicare модели EasyStart функциясы өчүрүлгөн бойдон берилет. EasyStart функциясы Philips Sonicare менен щёткалоого көнүүңүз үчүн алгачкы 14 щёткалоодо күчтү акырын жогорулатат. EasyStart функциясы бардык режимдер менен иштейт.
  • Page 672 Кыргызча болуп жана ал жогорку интенсивдүүлүктө колдонулушу керек. Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Philips Sonicare щеткаңыз щетка башынын эскирүүсүн көзөмөлдөө үчүн BrushSync технологиясы менен камсыз кылынган. Эскертме: Бул функция BrushSync технологиясы менен жабдылган Philips Sonicare акылдуу щетка баштарында гана иштейт.
  • Page 673 Кыргызча Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү Тиш щеткаңыздын төмөнкү функцияларын күйгүзүп же өчүрсөңүз болот: EasyStart Щетканын башын алмаштыруу керектигин эскертүү Басым сенсорунун жообу Эскертме: Кармагычта акылдуу щетка башы тагылып турганда, щетка башын алмаштыруу тууралуу эстеткичти күйгүзүп же өчүрө аласыз.
  • Page 674 Кыргызча 1-кадам: Тутканы сайылган кубаттоо түркүгүнө же кубаттоо айнегинин үстүнө коюңуз. 2-кадам: Күйгүзүү/өчүрүү баскычын коё бербей басып туруңуз: Easy start Щетканын Басым сенсорунун башын жообу алмаштыруу керектигин эскертүү 3 секунд 5 секундга 7 секундга чейин чейин ¯ ¯ ¯ 3-кадам: Үндү укканыңызда күйгүзүү/өчүрүү баскычын коё бериңиз: 1 сигнал...
  • Page 675 жатканда, батарея көрсөткүчү анын абалын көрсөтүп турат. Эскертме: Биринчи жолу колдонгондон мурун батарея 24 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок ал толук кубатталганга чейин Philips Sonicare тиш щёткасын колдоно аласыз. Кубатталууда Кубаттоочу негизде кубаттоо 1 Кубаттоочу негиздин кабелин электр розеткасына...
  • Page 676 Кыргызча USB адаптери камсыздалган UL тизмеси бар же ANSI/UL 60950-1 боюнча тастыкталган жеке компьютердин стандарттуу USB туташтыргычы же, UL тизмеси бар же ANSI/UL 60950-1 LPS боюнча тастыкталган USB чыгуу порту же, UL тизмеленген же тастыкталган 1310 2-класстагы электр булагы. 3 Тутканы саякат кутусуна коюңуз. Саякат кутусу тиш щеткаңыз...
  • Page 677 Кыргызча Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Добушу Жарым-жартылай Жымыңдайт толук Төмөн Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан 3 сигнал чыгат Бош Кочкул сары түстө Щетка менен бүлбүлдөйт тазалагандан кийин туткадан 5тен 2 топтом сигнал чыгат Эскертме: Колдонулбай турганда энергияны үнөмдөө үчүн...
  • Page 678 аны электр розеткасынан ажыратып, тазалап, түз тийген күн нурунан алыс болгон салкын жана кургак жерде сактаңыз. алмаштыруу Оптималдуу жыйынтыктарга жетүү үчүн Philips Sonicare щётка баштарын 3 ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips Sonicare шайманынын алмаштырылуучу щётка баштарын гана колдонуңуз. Мүчүлүштүктөрдү оңдоо...
  • Page 679 туткасы кубаттагычка түрдө кубаттагычтын бир аз эле иштейт. вертикалдуу түбүнө коюп, жайгаштырылган эмес, кубаттагычтын натыйжада розеткага сайылганын кубатталбайт. текшериңиз. Тиш щеткасы Батарея түгөнгөн. Щетканын иштебейт. кармагычын кубаттагычта кубаттаңыз. Үлгү номери көрсөтүлгөн жер Үлгү номерин (HX94XX) Philips Sonicare кармагычынын түбүнөн караңыз.
  • Page 680 Кыргызча Кепилдик жана колдоо Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. КЕПИЛДИКТЕГИ ЧЕКТӨӨЛӨР Кепилдик эмнени каптабайт: Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары жана саптамалар. Уруксат берилбеген алмаштыруу бөлүктөрүн же тиш щётканын баштарын колдонуудан келип...
  • Page 681 Кыргызча Шайманды ачаарында куралдарды колго алганыңызда жана кайра заряддалуучу батарейканы жок кылганыңызда этият болуңуз. Көз, кол, манжаларыңызды жана сиз иштеп жаткан бетти коргоңуз. Батарейкаларды колго алганыңызда, колуңуз, өнүм жана батарейкалар кургак болушуна ынаныңыз. Батарейкалардын ачып салынгандан кийин кокустан кыска туташуусунан этият болууга, батарейка...
  • Page 682 Кыргызча 3 Кармагычтын жогору жагын бир колуңуз менен кармап, ал эми анын корпусун түбүнөн 0,5 дюйм жогору бөлүгүн кагыңыз. Аяккы капкагын чыгаруу үчүн 4 тараптан тең балка менен катуу кагыңыз. Эскертме: Ички бекиме туташууларды үзүү үчүн аягына бир нече жолу тийишиңиз керек болушу мүмкүн.
  • Page 683 Кыргызча 8 Экинчи металл батареянын илмегин сындыруу үчүн батареяны кармап, ички курамчалардан тартып алыңыз. Көңүл буруңуз: Манжаларыңыз жаракат алып калбашы үчүн, батарея тилчелеринин учтуу кырларынан этият болуңуз. 9 Батареяда калып калган кубаттан келип чыгуучу электрдик туташуунун алдын алуу үчүн батареянын тиймектерин...
  • Page 684 Македонски Вовед Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Оваа четка за заби ви овозможува да добиете супериорно отстранување на забен камен, побели заби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијата на нежна звучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции, може да бидете...
  • Page 685 Македонски Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Ако сте ги добиле, користете ги само оригиналните USB-кабел и USB- единица за напојување. Уредот не содржи делови што корисникот може да ги сервисира. Ако уредот се оштети, престанете да го користите и контактирајте со Центарот за...
  • Page 686 употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за различни производи. Користете само оригинални додатоци и потрошни средства на Philips. Користете ја само единицата за напојување што се одвојува CBAyyyy, TCAxxxx или WAAxxxx. Полнете само со CBAxxxx (номинална влезна...
  • Page 687 Рециклирање. Услови за складирање и транспорт Температура -10 °C до 60 °C. Електромагнетни полиња (EMF) Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Директива за радио опрема Со ова, Philips изјавува дека електричните четки за...
  • Page 688 одржи оралното здравје. Електричните четки за заби Sonicare DiamondClean 9000 се наменети за лична употреба. Користењето од страна на деца треба да биде под надзор на возрасни лица. Вашата Philips Sonicare (сл. 1) 1 Рачка 2 Копче за вклучување/исклучување 3 Индикатор за интензитет...
  • Page 689 Македонски Следниве симболи може да се појавуваат на производот: Овој симбол значи да ги прочитате упатствата за употреба пред да го користите уредот. Овој симбол значи да го користите посоченото електрично напојување. Апликација Sonicare – Вовед Апликацијата Sonicare се спарува со вашата четка за заби...
  • Page 690 Македонски 8 Редовно синхронизирајте. 9 Држете го телефонот блиску до четката за заби за оптимално префрлање податоци. За рачно синхронизирање: Спарувајте ја/поврзувајте ја вашата четка за заби со апликацијата на секои две седмици за да имате корист од нејзините функции/можности. За...
  • Page 691 повеќе да оди. Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката и рачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, нормално е да чувствувате повеќе вибрации...
  • Page 692 дамки. Може да го четкате и јазикот, со вклучена или исклучена четка за заби, како што претпочитате. Забелешка: Вашата четка за заби Philips Sonicare е безбедна за употреба на протези (главите на четките се трошат побрзо кога се користат на протези) и...
  • Page 693 Македонски забни реставрации (пломби, коронки, винири) доколку се правилно залепени и не се компромитирани. BrushPacer За да се осигурите дека ќе четкате подеднакво во устата, поделете ја устата на 6 дела со функцијата BrushPacer. BrushPacer го дели времето на четкање на 6 еднакви...
  • Page 694 9 и 10 по 20 секунди* секој секунди секој Забелешка: Кога четкате со апликацијата Philips Sonicare во режимот „Deep Clean+“, времето на четкање ќе биде 2 минути кога сте поврзани со апликацијата и 3 минути кога не сте поврзани со...
  • Page 695 Технологијата BrushSync овозможува: Потсетник за замена на глава на четка Спарување на режим BrushSync Philips Sonicare нуди широка лепеза на паметни глави за четка, опремени со технологијата BrushSync. За да го истражите целиот спектар на глави на четки за заби и ја најдете главата на четката што најмногу Ви...
  • Page 696 Овој модел на Philips Sonicare доаѓа со деактивирана функција EasyStart. Функцијата EasyStart полека ја зголемува силата во текот на првите 14 четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare. Функцијата EasyStart функционира со сите режими.
  • Page 697 BrushSync. 1 Кога ќе прикачите нова паметна глава за четка за заби по прв пат, рачката препознава дека имате глава за четка на Philips со технологија BrushSync и започнува да го следи абењето на главата на четката. 2 Со тек на време, врз основа притисокот што го...
  • Page 698 Македонски Забелешка: Ако ги промените режимите/интензитетот, главата на четката ќе ја запомни последната употребена поставка. Активирање или деактивирање на функциите Можете да ги активирате или деактивирате следниве функции на вашата четка за заби: EasyStart Потсетник за замена на глава на четка Повратни...
  • Page 699 портокалова боја еднаш и слушнете 3 тона, од погласно кон потивко, тогаш функцијата е деактивирана. Полнење и статус на батеријата Оваа четка за заби Philips Sonicare има капацитет од најмалку 28 сесии на четкање, секоја сесија по 2 минути (14 дена, доколку се користи двапати дневно)
  • Page 700 паузирате четката за заби или додека се полни. Забелешка: Потребни се до 24 часа за батеријата целосно да се наполни пред првото користење, но може да ја користите четката за заби Philips Sonicare и пред целосно да се наполни. Полнење...
  • Page 701 Македонски Обезбедениот USB адаптер стандарден USB компјутерски конектор наведен од страна на UL или сертифициран според ANSI/UL 60950-1 или, електрично напојување со USB излезна порта наведено од страна на UL или сертифицирано според ANSI/UL 60950-1 LPS или, електрично напојување наведено од страна на UL или...
  • Page 702 Македонски Статус на батеријата Индикатор за Звук батерија Полна Свети Делумно полна Трепкања Слаба Трепка во Рачката емитува 3 портокалова боја титкања по четкањето Празна Трепка во Рачката емитува 2 портокалова боја групи од по 5 звучни сигнали по четкањето Забелешка: За...
  • Page 703 исчистете го и складирајте го на ладно и суво место подалеку од сончева светлина. Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за да се постигнат оптимални резултати. За замена, користете само глави на четка на Philips Sonicare.
  • Page 704 Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги имате со уредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош на информациите дадени подолу, одете на www.philips.com/support за да побарате список од најчесто поставуваните прашања или јавете се во Центарот за грижа на...
  • Page 705 Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно собирање на електрични производи и батерии. Информациите за супстанции според REACH што се содржат во производите на Philips, може да се најдат на www.philips.com/REACH Вадење на батеријата на полнење СОДРЖИ ЛИТИУМ-ЈОНСКА ЌЕЛИЈА ШТО МОЖЕ ДА...
  • Page 706 Македонски Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од страна на квалификуван професионалец кога се фрла производот. Пред да ја отстраните батеријата, проверете дали батеријата е целосно испразнета. Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога ракувате со алати за отворање...
  • Page 707 Македонски 2 Отстранете ја и фрлете ја главата на четката. Покријте ја целата површина на рачката со крпа или ткаенина. 3 Држете го горниот дел на рачката со едната рака и удрете го куќиштето на рачката околу 1 цм над долниот...
  • Page 708 Македонски 7 Вметнете го шрафцигерот под долниот дел на батеријата и црната рамка за да ја одвоите металната плочка што ја поврзува батеријата со зелената печатена струјна плоча. Ова ќе го одвои долниот крај на батеријата од рамката. 8 Фатете ја батеријата и извлечете ја од внатрешните...
  • Page 709 Русский Введение Добро пожаловать в семью Philips Sonicare! Эта зубная щетка великолепно удаляет налет, отбеливает зубы и улучшает состояние десен. Sonicare обеспечивает сочетание технологии бережной звуковой чистки и других возможностей, доказавших свою эффективность в клинических условиях – пользуясь Sonicare вы можете быть уверены, что...
  • Page 710 Русский Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Это устройство не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании пользователем. Если устройство повреждено, прекратите его использование и обратитесь в центр поддержки...
  • Page 711 дальнейшего использования в качестве справочного материала. Неправильное использование прибора может привести к опасным последствиям или серьезным травмам. С разными изделиями могут поставляться различные аксессуары. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только съемный блок питания CBAyyyy, TCAxxxx или WAAxxxx.
  • Page 712 неприятный запах, меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени, чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь в информационный центр Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Запрещается помещать изделия и батареи к ним в...
  • Page 713 Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные щетки с радиооборудованием (Bluetooth, NFC) соответствуют положениям Директивы 2014/53/EC. Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих продуктах работает на частоте 2,4 ГГц.
  • Page 714 Русский 3 Индикатор интенсивности 4 Кнопка выбора режима/интенсивности 5 Индикатор режима 6 Индикатор напоминания о замене насадки 7 Индикатор уровня заряда аккумулятора Дополнительные принадлежности: 8 Колпачок для насадки 9 Интеллектуальные насадки 10 Символ BrushSync 11 Зарядный стакан 12 Подставка зарядного устройства 13 Зарядное...
  • Page 715 Русский 1 Скачайте приложение Sonicare на свой телефон. 2 Убедитесь, что на вашем телефоне включен Bluetooth. 3 Чтобы убедиться в том, что зубная щетка активна, возьмите ее в руку (световые индикаторы загорятся). 4 Откройте приложение и следуйте пошаговым инструкциям. 5 Установите соединение между зубной щеткой и приложением.
  • Page 716 2 Прижмите насадку к металлическому валу рукоятки до упора. Примечание. Между насадкой и рукояткой находится небольшой зазор. Это нормально. Использование зубной щетки Philips Sonicare При первом использовании зубной щеткой Sonicare ощущается более сильная вибрация, чем при использовании неэлектрической щетки, и это...
  • Page 717 области под линией десен. Примечание. Щетинки в середине насадки должны всегда соприкасаться с зубами. 3 Нажмите кнопку включения/выключения для включения Philips Sonicare. 4 Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен. Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали межзубные промежутки.
  • Page 718 поверхности зубов и труднодоступных мест. Можно также очистить язык с помощью выключенной или включенной зубной щетки (в зависимости от ваших предпочтений). Примечание. Зубную щетку Philips Sonicare можно безопасно использовать при наличии брекетов (насадки при использовании на брекетах изнашиваются быстрее) и замещений дефектов зубов...
  • Page 719 Русский нажмите кнопку выбора режима/интенсивности, когда рукоятка выключена. Clean и Deep White+ Gum health Clean+ Удаление Удаление Удаление Преимущества налета зубного налета и налета и массаж пятен на десен поверхности зубов Высокий Высокий Высокий Рекомендуе­ мый уровень интенсивности Clean: 2 минуты 2 минуты...
  • Page 720 — по 20 секунд и 10 — по 20 течение 30 каждый секунд каждый секунд* Примечание. Чистка зубов с использованием приложения Philips Sonicare в режиме Deep Clean+ занимает 2 минуты, когда имеется подключение к приложению, и 3 минуты при отсутствии такого подключения.
  • Page 721 оснащена этой технологией. Возможности технологии BrushSync: Напоминание о замене насадки Подбор режима BrushSync Philips Sonicare предоставляет широкий диапазон интеллектуальных насадок с технологией BrushSync. Чтобы ознакомиться со всем спектром наших насадок для зубных щеток и найти для себя наиболее удобную насадку, перейдите по адресу...
  • Page 722 SmarTimer будет сброшена. Функция EasyStart Примечание. Включение функции EasyStart. (см. «Включение или отключение функций») В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначально отключена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.
  • Page 723 интеллектуальными насадками Philips Sonicare с технологией BrushSync. 1 При первом подсоединении новой интеллектуальной насадки рукоятка распознает наличие насадки Philips с технологией BrushSync и начнет отслеживать износ насадки. 2 С течением времени в зависимости от прилагаемого вами усилия и общей продолжительности использования насадки...
  • Page 724 Русский Включение или отключение функций Можно включать или отключать следующие функции зубной щетки: Функция EasyStart Напоминание о замене насадки Обратная связь от датчика давления Примечание. Включить или отключить функцию напоминания о замене насадки можно только в случае, когда интеллектуальная насадка установлена на...
  • Page 725 Если вы видите, что индикатор аккумулятора мигает 1 раз желтым цветом, и слышите 3 тональных сигнала (от высокого к низкому), это значит, что функция была отключена. Зарядка и уровень заряда аккумулятора Данная зубная щетка Philips Sonicare обеспечивает как минимум 28 сеансов чистки продолжительностью по...
  • Page 726 2-минутного сеанса чистки, при остановке зубной щетки или во время зарядки. Примечание. Полная зарядка аккумулятора перед первым использованием может занять до 24 часов, однако зубную щетку Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке. Зарядка Зарядка с использованием зарядной базы...
  • Page 727 Русский входящий в комплект USB-адаптер стандартный разъем USB персонального компьютера, отвечающий требованиям UL или сертифицированных по стандарту ANSI/UL 60950-1, или выходной порт USB источника питания, отвечающего требованиям UL или сертифицированных по стандарту ANSI/UL 60950-1 LPS, или источник питания, отвечающий требованиям UL или...
  • Page 728 Русский Состояние заряда аккумулятора (когда рукоятка не вставлена в зарядное устройство или в дорожный зарядный чехол) Когда зубная щетка включена, индикатор аккумулятора в нижней части рукоятки указывает уровень заряда аккумулятора. Состояние заряда Индикатор уровня Звуковой сигнал аккумулятора заряда аккумулятора Полный заряд Горит...
  • Page 729 Русский Внимание! Не надавливаете острыми предметами на резиновое уплотнение на металлическом вале, так как это может привести к повреждению. 2 Протирайте поверхность ручки влажной тканью. Примечание. Не касайтесь рукояткой раковины и не стучите по ней, чтобы удалить лишнюю воду. Насадка 1 Ополаскивайте...
  • Page 730 Русский Замена Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Поиск и устранение неисправностей Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с...
  • Page 731 перестала работать. полностью разряжен. зубной щетки в зарядном устройстве. Где указан номер модели? Номер модели зубной щетки Philips Sonicare указан в нижней части ее рукоятки (HX94XX). Гарантия и поддержка Для получения дополнительной информации посетите веб сайт www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в...
  • Page 732 Русский Информацию о веществах REACH, содержащихся в продукции Philips, можно найти на сайте www.philips.com/REACH Извлечение аккумулятора СОДЕРЖИТ ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ ЛИТИЙ-ИОННЫЙ ЭЛЕМЕНТ ПИТАНИЯ ТАБЛЕТОЧНОГО ТИПА. ТРЕБУЕТ НАДЛЕЖАЩЕЙ УТИЛИЗАЦИИ. При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен извлекаться только квалифицированным специалистом. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что аккумулятор полностью разряжен.
  • Page 733 Русский тщательно промойте затронутые места водой и обратитесь за медицинской помощью. Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумулятор, необходимо подготовить полотенце/ткань, молоток и плоскую (обычную) отвертку. Соблюдайте основные правила техники безопасности при выполнении описанных ниже операций. 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките...
  • Page 734 Русский 4 Снимите заглушку с рукоятки зубной щетки. Если заглушку не удается отсоединить от корпуса, повторяйте шаг 3, пока заглушка не будет извлечена. 5 Переверните рукоятку и прижмите вал к твердой поверхности. Если внутренние элементы не удается отсоединить от корпуса, повторяйте шаг 3, пока...
  • Page 735 Русский Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду.
  • Page 736 Тоҷикӣ Муқаддима Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare! Ин чӯткаи дандоншуӣ ба шумо барои бартарафкунии олии пилоки дандон, сафедкунии дандон ва беҳдошткунии милки дандон имкон медиҳад. Бо истифода аз комбинатсияи Sonicare технологияи садои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳати клиникӣ таҳияшуда ва исботшуда, боварӣ дошта метавонед, ки...
  • Page 737 Тоҷикӣ Танҳо лавозимоти ё маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди таъминоти барқии USB-ро истифода баред. Дастгоҳи мазкур қисмҳои аз ҷониби корбар хидматшаванда надорад. Агар дастгоҳ вайрон шуда бошад, истифодаи онро қатъ кунед ва ба...
  • Page 738 ё ҷароҳатҳои ҷиддӣ оварда расонад. Лавозимоти таъминшаванда барои маҳсулоти гуногун фарқ мекунад. Танҳо лавозимоти ва маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Танҳо аз таҷҳизоти ҷудошавандаи «CBAyyyy», «TCAxxxx» ё «WAAxxxx» истифода баред. Танҳо бо CBAxxxx пур кунед (баҳодиҳии вуруд: 100–240V~; 50/60Hz; 1,3W), CBByyyy (баҳодиҳии...
  • Page 739 қисмати «Истифодаи партовҳо» нигаред. Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ Ҳарорат аз -10°C то 60°C. Майдонҳои электромагнитӣ (EMF) Ин таҷҳизоти Philips ба ҳамаи стандартҳо ва санадҳои меъёрии марбут ба нуфузи майдонҳои электромагнитӣ мутобиқат мекунад. Дастури Таъминоти Радио Ҳамин тариқ, Philips эълон мекунад, ки чуткаҳои...
  • Page 740 доштани саломатии даҳон пешбинӣ шудаанд. Чӯткаҳои дандоншӯии силсилаи «Sonicare DiamondClean 9000» барои истифодаи шахсӣ пешбинӣ шудаанд. Истифодаи кӯдакон бояд таҳти назорати калонсолон сурат гирад. «Philips Sonicare»-и шумо (Расми 1) 1 Дастак 2 Тугмаи фаъол/хомӯш 3 Нишондиҳандаи шиддат 4 Тугмаи реҷа/шиддат...
  • Page 741 Тоҷикӣ Дар маҳсулот аломатҳои зерин метавонанд пайдо шаванд: Ин аломат маънои онро дорад, ки қабл аз истифодаи асбоб дастурамал оид ба истифодабариро хонед. Ин аломат истифодабарии сарчашмаи нишондодашудаи қувваро мефаҳмонад. Барномаи «Sonicare» – Оғози кор Барномаи Sonicare бо чӯткаи дандоншӯии Шумо ҷуфт мешавад, то...
  • Page 742 Тоҷикӣ 7 Бо чӯткаи дандоншӯии худ, ки ба барнома пайваст шудааст, дандонҳоро мунтазам шустушӯ кунед. Вақте ки шумо мунтазам чӯткаи дандоншӯиро бо барнома ҳамоҳанг месозед, шумо метавонед навсозиҳоеро гиред, ки барои беҳтар кардани саломатии даҳонҳои шумо кумак мерасонанд. 8 Мунтазам ҳамоҳанг кунед. 9 Барои...
  • Page 743 2 Сараки чӯткаро ба меҳвари металлӣ то сатҳи поён сахт пахш кунед. Тавзеҳ: Дар байни сараки чӯтка ва дастаки он каме фосила дидан муқаррарӣ аст. Истифодаи чӯткаи дандоншӯии барқии «Philips Sonicare» Агар шумо чӯткаи дандоншӯии «Sonicare»-ро бори аввал истифода баред, одатан, шумо нисбат ба...
  • Page 744 баред, то ки лифҳо ба хати милкҳо ё каме зери хати милкҳо расанд. Тавзеҳ: Ҳамеша маркази чӯткаро бо дандонҳо дар тамос нигоҳ доред. 3 Барои фаъол кардани «Philips Sonicare» тугмаи фаъол/хомӯшро пахш кунед. 4 Лифҳои чӯткаро болои дандонҳо ва дар хати милки дандонҳо ба таври дуруст ҷойгир кунед.
  • Page 745 инчунин метавонед забони худро бо чӯткаи дандoншӯии фаъол ё ғайрифаъолшуда ба таври дилхоҳ тоза кунед. Шарҳ: Чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-и шумо барои истифода дар брекетҳо (лифҳои чӯтка ҳангоми истифода дар брекетҳо тез фарсуда мешаванд) ва таъмири дандонҳо (пломбаҳо, ғилофакҳо, винирҳо) бехатар...
  • Page 746 Тоҷикӣ ҳангоми ғайрифаъол будани дастак, тугмаи реҷа/шиддатро пахш кунед. Тоза ва Deep White+ Gum health Clean+ Бартараф Бартараф Бартараф Бартарӣ кардани пилоки кардани доғҳо кардани пилоки дандон ва пилоки дандон ва маҳси дандон пилкҳо Баланд Баланд Баланд Тавсияшуда Дараҷаи шиддат Тоза: 2 дақиқа...
  • Page 747 20 сония ҳар як муддати 20 қисмро тоза сония ҳар як кунед қисмро тоза кунед Шарҳ: Ҳангоми дандоншӯӣ бо барномаи «Philips Sonicare» дар реҷаи «Deep Clean+» вақти дандоншӯӣ бо пайвастшавӣ ба барнома 2 дақиқа, ва бе пайвастшавӣ ба барнома 3 дақиқа вақт мегирад.
  • Page 748 дорои ин технология мебошад. Технология «BrushSync» зеринро фаъол месозад: Ёдраси ивазкунии сараки чӯтка Ҷуфткунӣ дар реҷаи «BrushSync» «Philips Sonicare» интихоби васеи саракҳои чӯткаи ҳушмандро пешниҳод мекунад, ки бо технологияи «BrushSync» муҷаҳҳаз шудаанд. Барои гирифтани маълумоти муфассал оид ба интихоби васеи саракҳои...
  • Page 749 «SmarTimer» аз нав танзим карда мешавад. EasyStart Шарҳ: Барои фаъол кардани «EasyStart». («Фаъол ё ғайрифаъол кардани хусусиятҳо»-нигаред) Ин намунаи чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» бо хусусияти «EasyStart»-и ғайрифаъолшуда таъмин карда мешавад. Хусусияти «EasyStart» пас аз 14 дандоншӯии аввал қувваи чӯткаро оҳиста зиёд...
  • Page 750 «Philips Sonicare» одат кунед. Хусусияти EasyStart бо ҳама реҷаҳо кор мекунад. Раддия Вақте ки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» дар таҳқиқоти клиникӣ истифода мешавад, он бояд бо шиддати баланд истифода шавад ва дастаки чӯтка бояд дорои заряди пурра бошад ва хусусияти...
  • Page 751 Тоҷикӣ Ҷуфткунӣ дар реҷаи сараки тозакунанда Саракҳои чӯтка бо технологияи BrushSync бо микрочип таъмин шудаанд, ки бо дастак тамос мегирад ва ба таври худкор онро бо реҷа ва шиддати тавсияшаванда ҷуфт мекунад. Шарҳ: Агар шумо реҷа/шиддатро иваз кунед, сараки чӯтка танзимоти охирини истифодашударо дар хотир нигоҳ...
  • Page 752 оҳанги аз баланд то паст садо диҳад, ин маънои онро дорад, ки хусусият ғайрифаъол шудааст. Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея Ин чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» ақаллан барои таъмини 28 ҷаласаи дандоншӯӣ барномарезӣ карда шудааст ва ҳар як ҷаласа 2 дақиқа давом...
  • Page 753 батареяро нишон медиҳад. Шарҳ: Пеш аз истифодаи бори аввал, барои комилан бо барқ пур кардани батарея ин метавонад то 24 соат вақтро гирад, аммо шумо метавонед чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро то анҷоми зарядгирии пурра истифода баред. Барқпуркунӣ Барқпуркунӣ дар пойгоҳи барқпуркунанда...
  • Page 754 Тоҷикӣ Адаптери USB дода шудааст Пайвасткунаки стандартии USB-и компютери шахсии ANSI/UL 60950-1, ки дар UL тасдиқ шудааст ё, таъмини қувваи барқи ANSI/UL 60950-1 LPS, ки дар рӯйхат UL номбар шудааст ё тасдиқ шудааст, бо порти баромади USB ё, таъминоти барқи UL номбаршуда ё тасдиқшудаи...
  • Page 755 Тоҷикӣ Ҳолати батарея Нишондиҳандаи Оҳанг заряди батарея Пурра Дурахшзанӣ Қисман пур Дурахш Паст Бо ранги каҳрабо Дастак пас аз дурахш мекунад дандоншӯӣ 3 садо мебарояд Холӣ Бо ранги каҳрабо Дастак пас аз дурахш мекунад дандоншӯӣ 2 силсила бо 5 оҳанг садо медиҳад...
  • Page 756 истифода набаред, онро аз васлаки барқӣ ҷудо кунед, тоза кунед ва дар ҷои хунук ва хушк дур аз нурҳои бевоситаи офтоб нигоҳ доред. Ивазкунӣ Барои натиҷаҳои беҳтарин сараки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро ҳар 3 моҳ иваз кунед. Танҳо аз саракҳои чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» истифода баред.
  • Page 757 оранд. Агар шумо натавонед, ки мушкилотро аз рӯи маълумоти зерин ҳал кунед, ба сомонаи www.philips.com/support барои гирифтани ҷавобҳо ба саволҳои роиҷ гузаред ё бо Маркази дастгирии муштариёни Philips дар кишвари худ дар тамос шавед. Носозӣ Сабаби эҳтимолӣ Ҳалли мушкилот Ман сараки чӯткаро ба...
  • Page 758 Тоҷикӣ Дарёфтани рақами намуна Барои дарёфтани рақами намуна, ба тарафи поёни дастаки чӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare» нигаред (HX94XX). Кафолат ва дастгирӣ Агар ба Шумо маълумот ё дастгирӣ лозим бошад, лутфан ба www.philips.com/support ташриф оред ё варақаи кафолати байналмилалиро хонед. МАҲДУДИЯТҲОИ КАФОЛАТ...
  • Page 759 Тоҷикӣ Озод кардани батареяи барқгиранда АККУМУЛЯТОРИ ЛИТИЙ-ИОНӢ ДОРАД. БОЯД БА ТАВРИ ДУРУСТ АЗ НАВ ИСТИФОДА ШАВАД Ё ПАРТОФТА ШАВАД. Ҳангоми партофтани таҷҳизот, батареяи зарядшавандаи дарунсохт бояд танҳо бо мутахассис ҷудо карда шавад. Пеш аз ҷудо кардани батарея, мутмаин шавед, ки батарея комилан холӣ аст.
  • Page 760 Тоҷикӣ 1 Барои тамом кардани батареяи барқгиранда аз ҳама гуна барқ, дастакро аз барқпуркунанда ҷудо кунед, чӯткаи дандоншӯиро фаъол кунед ва бигузоред, ки он то қатъ шудани он кор кунад. То он даме, ки шумо дигар чӯткаи дандоншӯиро фаъол карда натавонед, ин қадамро такрор кунед. 2 Сараки...
  • Page 761 Тоҷикӣ 6 Мурваттобакро байни батарея ва чаҳорчӯбаи сиёҳ дар поёни ҷузъҳои дохилӣ пайваст кунед. Сипас, мурваттобро аз батарея боло бардошта, поёни чаҳорчӯбаи сиёҳро кушоед. 7 Мурваттобакро дар байни поёни батарея ва чаҳорчӯбаи сиёҳ ҷойгир кунед, то лавҳаи металлиро, ки батареяро ба тахтаи микросхемаҳои...
  • Page 762 Українська Вступ Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare! Ця зубна щітка забезпечує неперевершене видалення нальоту, відбілює зуби та покращує здоров’я ясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звукового чищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та перевірених практикою, забезпечить вам оптимальне чищення при кожному...
  • Page 763 Українська Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише оригінальні USB-кабель і USB-блок живлення (якщо входять до комплекту). У цьому пристрої немає деталей, які користувач може відремонтувати самостійно. Якщо пристрій пошкоджено, припиніть його використання та зверніться до центру обслуговування клієнтів у...
  • Page 764 пристрою може призвести до ризиків і серйозного травмування. Комплекти аксесуарів можуть відрізнятися для різних пристроїв. Використовуйте лише оригінальні аксесуари та витратні матеріали Philips. Використовуйте лише знімний блок живлення CBAyyyy, TCAxxxx або WAAxxxx. Для заряджання використовуйте лише блоки живлення CBAxxxx (вхідна потужність: 100–240 В~;...
  • Page 765 Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Директива щодо радіообладнання Цим компанія Philips стверджує, що електричні зубні щітки з радіообладнанням (Bluetooth, NFC) відповідають вимогам Директиви 2014/53/ЄС. Радіочастотний інтерфейс Bluetooth у відповідних виробах працює на частоті 2,4 ГГц.
  • Page 766 залишалися здоровими. Електричні зубні щітки Sonicare DiamondClean 9000 призначено для індивідуального використання. Діти мають використовувати цей пристрій лише під наглядом дорослих. Зубна щітка Philips Sonicare (рис. 1) 1 Ручка 2 Кнопка "Увімк./Вимк." 3 Індикатор інтенсивності 4 Кнопка "Режим/інтенсивність" 5 Індикатор режиму...
  • Page 767 Українська На виробі можуть бути нанесені наведені нижче символи. Цей символ означає, що перед використанням пристрою потрібно прочитати інструкцію. Цей символ означає, що потрібно використовувати вказаний блок живлення. Додаток Sonicare – Початок роботи Додаток Sonicare з’єднується із зубною щіткою, надаючи можливості взаємодії з підключеними функціями.
  • Page 768 Українська 8 Виконуйте синхронізацію регулярно. 9 Для оптимальної передачі даних тримайте телефон поруч із зубною щіткою. Синхронізація вручну: приєднуйте/підключайте зубну щітку до додатка раз на два тижні, щоб використовувати функції/можливості додатка. Автоматична синхронізація: під час налаштування додатка надайте дозвіл на доступ до геоданих. Якщо надати...
  • Page 769 2 Помістить насадку на металевий стрижень і добре притисніть її до кінця. Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Це нормально. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормально відчувати більше вібрації, ніж при використанні неелектричної зубної щітки. Зазвичай...
  • Page 770 почистити жувальні поверхні зубів і ділянки з пігментацією. Зубною щіткою, як увімкненою, так і вимкненою, можна за бажанням почистити поверхню язика. Примітка. Зубну щітку Philips Sonicare можна безпечно використовувати для чищення брекетів (насадки зношуються швидше, якщо ними чистити зуби з брекетами) і стоматологічних реставрацій (пломб, коронок, вінірів), якщо...
  • Page 771 Українська BrushPacer Щоб забезпечити рівномірне чищення зубів, розділіть рот на 6 секцій і використовуйте функцію BrushPacer. Функція BrushPacer ділить час чищення на 6 рівних інтервалів і повідомляє, коли слід переходити до наступної ділянки. Інтервали позначаються короткою паузою у вібрації. Зубна щітка автоматично вимкнеться...
  • Page 772 9 та 10 ще по (Ретельне 20 секунд. чищення+): Чистьте кожну секцію протягом 30 секунд* Примітка. У разі чищення з використанням додатка Philips Sonicare в режимі Deep Clean+ (Ретельне чищення+) тривалість чищення становитиме 2 хвилини, якщо щітку підключено до додатка, та 3 хвилини, якщо її не підключено.
  • Page 773 оснащена технологією BrushSync. Технологія BrushSync має такі функції: Система нагадування про заміну насадки Режим синхронізації BrushSync Лінія Philips Sonicare включає в себе широкий вибір інтелектуальних насадок, оснащених технологією BrushSync. Ознайомтесь з усім асортиментом насадок для зубних щіток та оберіть оптимальну для вас...
  • Page 774 EasyStart "Легкий старт" Примітка. Детальніше про те, як увімкнути функцію EasyStart (Легкий старт). (див. «Увімкнення та вимкнення функцій») Ця модель Philips Sonicare постачається з вимкненою функцією EasyStart (Легкий старт). Ця функція поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до...
  • Page 775 Примітка. Ця функція працює лише з інтелектуальними насадками Philips Sonicare, які підтримують технологію BrushSync. 1 Під час першого приєднання нової інтелектуальної насадки Philips із підтримкою технології BrushSync ручка розпізнає її та починає відстежувати зношення. 2 На основі показників сили натиску та загального...
  • Page 776 що функцію ввімкнено. АБО Якщо індикатор заряду батареї блимнув жовтим 1 раз і видав 3 тональні сигнали (від високого до низького), це означає, що функцію вимкнено. Заряджання та стан батареї Зубну щітку Philips Sonicare з повністю зарядженою батареєю розраховано щонайменше на 28 сеансів...
  • Page 777 батареї після завершення 2-хвилинного сеансу чищення, переведення зубної щітки в режим паузи або під час заряджання. Примітка. Повне заряджання батареї перед першим використанням триває до 24 годин. Проте зубною щіткою Philips Sonicare можна користуватися до завершення заряджання. Заряджання Заряджання з використанням зарядної платформи...
  • Page 778 Українська комплектний USB-адаптер; доданий у реєстр UL або сертифікований відповідно до стандарту ANSI/UL 60950-1 стандартний USB-роз’єм персонального комп’ютера, або доданий у реєстр UL або сертифікований відповідно до стандарту ANSI/UL 60950-1 блок живлення LPS із вихідним портом USB, або доданий у реєстр UL або сертифікований відповідно...
  • Page 779 Українська Стан батареї Індикатор заряду Звук Повністю заряджена Світиться Неповністю заряджена Блимає Майже розряджена Блимає жовтим Ручка видає 3 звукові сигнали після чищення Повністю розряджена Блимає жовтим Після чищення ручка видає 2 серії з 5 звукових сигналів Примітка. З метою заощадження заряду індикатор батареї...
  • Page 780 Якщо ви не плануєте користуватися виробом протягом тривалого часу, від’єднайте його від електромережі, почистьте та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені. Заміна Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні насадки Philips Sonicare.
  • Page 781 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Page 782 батареї не підлягають утилізації зі звичайними побутовими відходами. Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв і батарей. Інформацію щодо вмісту в продукції Philips речовин, обмежуваних згідно з регламентом REACH, див. на сторінці www.philips.com/REACH Виймання акумуляторної батареї МІСТИТЬ ЛІТІЙ-ІОННУ АКУМУЛЯТОРНУ БАТАРЕЮ. ЇЇ...
  • Page 783 Українська Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли відкриваєте пристрій за допомогою інструментів і виймаєте акумуляторну батарею. Обов’язково подбайте про захист очей, рук, пальців і поверхні, на якій працюєте. Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї повинні бути сухими. Щоб уникнути короткого замикання батарей після...
  • Page 784 Українська 3 Тримаючи однією рукою верхню частину ручки, вдарте по її корпусу трохи вище 1 см від нижнього краю. Сильно вдарте молотком з усіх 4 сторін, щоб зняти торцеву кришку. Примітка. Щоб зламати внутрішні з’єднання корпусу, можливо, знадобиться вдарити по нижньому краю ручки кілька разів. 4 Зніміть...
  • Page 785 Українська 8 Візьміть акумулятор та потягніть його, щоб зламати другий металевий язичок акумулятора. Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте, що язички батареї мають гострі краї. 9 Обмотайте контакти акумуляторної батареї клейкою стрічкою, щоб запобігти короткому замиканню від залишкового заряду батареї. Акумуляторну...
  • Page 786 Қазақша Кіріспе Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз! Бұл тіс щеткасы тіс өңезін жақсы кетіруге, тісті ағартуға және қызыл иекті сау қалпында ұстап тұруға мүмкіндік береді. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы мен клиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесімен пайдалану арқылы кез келген...
  • Page 787 Қазақша Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын немесе тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. Қамтамасыз етілсе, тек түпнұсқа USB кабелі мен USB қуат көзі құрылғысын пайдаланыңыз. Бұл құрылғыда пайдаланушы қызмет көрсететін бөлшектер жоқ. Құрылғы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатып, еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз (көріңіз...
  • Page 788 сақтап қойыңыз. Дұрыс пайдаланбау қауіптерге немесе ауыр жарақаттарға әкелуі мүмкін. Қамтамасыз етілген аксессуарлар әртүрлі өнімдер үшін өзгеше болуы мүмкін. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын және тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. CBAyyyy, TCAxxxx немесе WAAxxxx алынбалы қуат көзін ғана пайдаланыңыз. Тек CBAxxxx көмегімен зарядтаңыз (кіріс...
  • Page 789 Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Радио жабдығының директивасы Осы құжатта Philips компаниясы радио жабдығы түрі (Bluetooth, NFC) бар электр тіс щеткалары 2014/53/EU директивасына сәйкес екендігін мәлімдейді. Қолданыстағы өнімдердегі Bluetooth радиожиілік интерфейсі 2,4 GHz жиілікте жұмыс істейді.
  • Page 790 жетілдіріп жүргізу мақсатында тістерден жабысқақ тақта мен тағам қалдығын жоюға арналған. Sonicare DiamondClean 9000 электр тіс щеткалары жеке қолдануға арналған. Балалар үнемі ересек адамның қадағалауымен пайдалануы керек. Philips Sonicare (1-сурет) 1 Сап 2 Қуатты қосу/өшіру түймесі 3 Қарқындылық индикаторы 4 Режим/қарқындылық түймесі...
  • Page 791 Қазақша Бұл таңба көрсетілген қуат көзін пайдалану керектігін білдіреді. Sonicare қолданбасы - Жұмысты бастау Sonicare қолданбасы тіс щеткасымен жұптасып, жалғаулы күйінде жұмыс жүргізеді. Қолданба iPhone және Android™ смартфондарының кең ауқымымен үйлесімді. Sonicare қолданбасын пайдалануды бастау үшін: 1 Телефоныңызға Sonicare қолданбасын жүктеп алыңыз.
  • Page 792 Қазақша соңғы түсініктер мен ұсыныстарды қамтамасыз ету үшін қолданбаға щеткамен тазалау деректерін жаңартуы мүмкін. Ескертпе: Тіс щеткасы щеткамен тазалау деректерін қолданбаға тасымалдасын және жаңартсын десеңіз, қолданбаны пайдаланған кезде, телефоныңыздың Bluetooth функциясы қосылғанын тексеріңіз. Щеткамен тазалау деректерін жинауға байланысты сұрақтарыңыз болса, қолданба параметрлерін орнату процесіндегі...
  • Page 793 немесе қызыл иектің астына жеткізу үшін мықтап басыңыз. Ескертпе: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз. Қылшықтар тіс арасына жетуі үшін әрі- бері ақырын қозғалтып тісті жуыңыз. Осылай...
  • Page 794 щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді де тазалауға болады. Ескертпе: Брекеттер (брекеттерде қолданылған кезде щетканың бастары жылдам тозады) және қалпына келтірілген тістер (пломбалар, қаптамалар, сыналар) дұрыс салынса және бұзылмаса, оларды Philips Sonicare тіс щеткаңызбен тазалағанда мұқият болыңыз. BrushPacer Ауыз қуысын толық тазалау үшін, аузыңызды...
  • Page 795 Қазақша Режимдерді ауыстыру үшін сап өшірулі кезде режим/қарқындылық түймесін басыңыз. Clean және Deep White+ Gum health Clean+ Тіс өңезін кетіру Тіс өңезі мен бет Тіс өңезін кетіру Пайдасы қағын кетіру және қызыл иекті уқалау Жоғары Жоғары Жоғары Ұсынылған қарқындылық деңгейі Clean: 2 минут...
  • Page 796 Әрбір бөлікті 30 бөліктерінің бөліктерінің секунд әрқайсысын 20 әрқайсысын 20 щеткамен секундтан секундтан тазалау* щеткамен щеткамен тазалаңыз тазалаңыз Ескертпе: «Deep Clean+» режимінде Philips Sonicare қолданбасымен щеткамен тазалау кезінде щеткамен тазалау уақыты қолданбаға қосылған кезде 2 минут, ал қосылмаған кезде 3 минут болады.
  • Page 797 BrushSync технологиясы мынадай мүмкіндіктер береді: Щетка басын ауыстыру керектігін еске салғыш BrushSync режимінде жұптау Philips Sonicare үлгісі BrushSync технологиясымен жабдықталған смарт щетка бастарының кең ауқымын ұсынады. Тіс щеткасы бастарының толық ауқымын зерттеп, өзіңіз үшін ең қолайлы щетка басын табу үшін...
  • Page 798 қалпына келеді. EasyStart Ескертпе: EasyStart мүмкіндігін іске қосу үшін. (көріңіз «Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру») Осы Philips Sonicare үлгісі EasyStart мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді. Philips Sonicare щеткасымен тазалауға үйрену үшін EasyStart мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. EasyStart мүмкіндігі барлық режимдермен жұмыс...
  • Page 799 Philips Sonicare құрылғысы щетка саптамасының тозуын бақылайтын BrushSync технологиясымен жабдықталған. Ескертпе: Бұл функция тек BrushSync технологиясы бар Philips Sonicare смарт щетка саптамаларымен жұмыс істейді. 1 Алғаш рет жаңа смарт щетка басын бекіту кезінде сап сізде BrushSync технологиясы арқылы Philips щетка басын бар-жоғын анықтайды және щетка...
  • Page 800 Қазақша Қысым датчигінің кері байланысы Ескертпе: Смарт щетка басы сабына қосылған кезде ғана щетка басын ауыстыру туралы еске салғышты қосуға немесе өшіруге болады.
  • Page 801 3 дыбысты төмен-жоғары деңгейде естісеңіз, мүмкіндіктің іске қосылғанын білдіреді. НЕМЕСЕ Батарея индикаторы сары түспен 1 рет жыпылықтағанын көрсеңіз және 3 дыбысты жоғары-төмен деңгейде естісеңіз, мүмкіндік өшкен. Зарядтау және батарея күйі Бұл Philips Sonicare тіс щеткасы толығымен зарядталған батареяда әрқайсысы 2 минуттай...
  • Page 802 кідірткендегі немесе ол зарядталып жатқан кездегі батареяның күйін көрсетеді. Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареяны толық зарядтауға 24 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare тіс щеткасын толық зарядтамай тұрып пайдалануға болады. Зарядтау Зарядтау тұғырында зарядтау 1 Зарядтау негізінің сымын электр розеткасына...
  • Page 803 Қазақша USB адаптері берілген UL тізіміндегі немесе ANSI/UL 60950-1 стандартына сәйкес дербес компьютердің стандартты USB коннекторы, UL тізіміндегі немесе ANSI/UL 60950-1 LPS стандартына сәйкес USB шығыс порты бар қуат көзі, UL тізіміндегі немесе 1310 2-класы стандартына сәйкес қуат көзі. 3 Сапты жол сөмкесіне қойыңыз. Жол сөмкесі тіс щеткасын...
  • Page 804 Қазақша Батареяның күйі Батарея Дыбыс индикаторы Төмен Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 3 дыбыс шығады Бос Сары түспен Щеткамен тазалаудан жыпылықтайды кейін саптан 5 дыбыстан 2 рет шығады Ескертпе: Қуат үнемдеу үшін батарея индикаторы қолданылмаған кезде өшеді. Ескертпе: Батарея қуаты толық таусылған кезде, тіс щеткасы...
  • Page 805 кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Ақауларды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін кең таралған...
  • Page 806 Тіс щеткасы сабын щеткасы тоқтап қалды. зарядтағышта зарядтаңыз. Модель нөмірінің орны Модель нөмірін Philips Sonicare тіс щеткасы сабының астынан қараңыз (HX94XX). Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
  • Page 807 Бұл белгі электр өнімдері мен батареяларды күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтынын білдіреді. Электр өнімдері мен батареяларды бөлек жинау бойынша жергілікті ережелерді орындаңыз. Philips өнімдеріндегі заттар туралы ақпаратты www.philips.com/REACH веб-сайтынан табуға болады Қайта зарядталатын батареяларды алу ҚҰРАМЫНДА ЛИТИЙ-ИОНДЫ ҚАЙТА ЗАРЯДТАЛАТЫН БАТАРЕЯ БАР. ДҰРЫС ҚАЙТА...
  • Page 808 Қазақша Батареяларды қолданған кезде қолыңыз, өнім және батареялар құрған екендігіне көз жеткізіңіз. Батареяларды алғаннан кейін, кездейсоқ қысқа тұйықтап алмау үшін батарея клеммаларын металл заттарға (мысалы, тиындар, қыстырғыштар, сақиналар) тигізбеңіз. Батареяларды алюминий жұқалтырға орамаңыз. Қоқысқа тастау алдында батарея клеммаларын ораңыз немесе батареяларды пластик...
  • Page 809 Қазақша 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты ұрыңыз. Ескертпе: Ішкі ілмек жалғауын ажырату үшін ұшынан бірнеше рет ұруыңыз қажет болуы мүмкін. 4 Шеткі...
  • Page 810 Қазақша 8 Екінші металл ілмекті босату үшін батареяны ұстап, ішкі компоненттерді шығарып алыңыз. Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас үшін, батарея ілмектерінің өткір ұштарына тиіп кетпеңіз. 9 Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды болдырмау үшін батарея түйіспелерін лентамен жабыңыз. Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге жіберуге...
  • Page 811 Հայերեն Ներածություն Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ: Խոզանակը թույլ է տալիս կատարել ատամնափառի հեռացում, ունենալ ավելի սպիտակ ատամներ և առողջ լնդեր։ Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբ ձայնային տեխնոլոգիայի և կլինիկական պայմաններում մշակված և հաստատված հատկանիշների համադրությունը՝ դուք կարող եք վստահ լինել, որ ամեն անգամ ստանում եք լավագույն...
  • Page 812 Հայերեն Երեխաներին անհրաժեշտ է պահել վերահսկողության տակ՝ համոզվելու, որ նրանք չեն խաղում սարքի հետ: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Այս սարքը չի պարունակում է օգտվողի կողմից...
  • Page 813 նպատակային օգտագործումը կարող է առաջացնել վտանգներ կամ լուրջ վնասվածքներ։ Հետը տրամադրված աքսեսուարները կարող են տարբեր լինել տարբեր սարքերի համար: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ և ծախսվող նյութեր։ Օգտագործեք միայն հանովի CBAyyyy, TCAxxxx կամ WAAxxxx սնուցման բլոկը: Լիցքավորեք միայն CBAxxxx-ով (մուտքային...
  • Page 814 ենթակա մարտկոցներ: Մարտկոցի շահագործման ժամկետի ավարտին սարքն անհրաժեշտ է պատշաճ կերպով թափոնացնել՝ Վերամշակման մասին բաժնի պահանջների համաձայն: Պահպանման և փոխադրման պայմաններ Ջերմաստիճան՝ -10°C-ից 60°C։ Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին:...
  • Page 815 Հայերեն Ռադիոսարքավորումների վերաբերյալ Հրահանգ Սույնով Philips-ը հայտարարում է, որ ռադիոսարքավորումով (Bluetooth®, NFC) ապահովված ատամների էլեկտրական խոզանակները բավարարում են թիվ 2014/53/EU Հրահանգի պահանջները: Bluetooth ռադիոհաճախականության միջերեսը համապատասխան սարքերում աշխատում է 2,4 ԳՀց հաճախականությամբ: Bluetooth սարքի առավելագույն ելքային հզորությունը կազմում է 3 dBm: NFC ռադիոհաճախականության...
  • Page 816 Հայերեն 4 Ռեժիմի/ինտենսիվության կոճակ 5 Ռեժիմների ցուցիչ 6 Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցման ցուցիչ 7 Մարտկոցի ցուցիչ Աքսեսուարներ․ 8 Խոզանակի գլխիկի կափարիչ 9 Խոզանակի խելացի գլխիկներ 10 BrushSync նշան 11 Լիցքավորման ապակյա բաժակ 12 Լիցքավորման հենակ 13 Լիցքավորման հիմք 14 Ճամփորդական պատյան 15 Լիցքավորման...
  • Page 817 Հայերեն 1 Ներբեռնեք Sonicare հավելվածը ձեր հեռախոսի վրա: 2 Համոզվեք, որ ձեր հեռախոսի Bluetooth-ը միացված է: 3 Վերցրեք ատամի խոզանակը՝ համոզվելու համար, որ այն ակտիվ է (լույսերը վառվում են): 4 Բացեք հավելվածը և հետևեք քայլերին։ 5 Զուգավորեք ատամի խոզանակը հավելվածի հետ: 6 Հավելվածի...
  • Page 818 2 Ամուր սեղմեք խոզանակի գլխիկը ներքև՝ մետաղական լիսեռի մեջ, մինչև այն կանգ առնի: Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունը նորմալ է։ Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի օգտագործումը Եթե առաջին անգամ եք օգտագործում ձեր Sonicare ատամի խոզանակը, ավելի շատ թրթռոց զգալը...
  • Page 819 2 Ատամի խոզանակի մազիկները դրեք ատամների 45° վրա որոշ անկյան տակ (45 աստիճան): Ամուր սեղմեք, որպեսզի մազիկները հասնեն լնդերի եզրագծին կամ դրանից ներքև: Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամների հետ շփման մեջ։ 3 Սեղմեք հոսանքի միացման/անջատման կոճակը՝ Philips Sonicare-ը միացնելու համար։...
  • Page 820 հատվածներին, որտեղ առաջանում է բծավորում։ Կարող եք նաև մաքրել լեզուն՝ խոզանակը պահելով միացված կամ անջատած, ինչպես նախընտրում եք։ Նշում՝ Ձեր Philips Sonicare ատամի խոզանակը անվտանգ է ատամների բրեկետների (խոզանակի գլխիկը շուտ է մաշվում բրեկետների վրա) և ատամները վերականգնող հարմարանքների (լցոնումներ, շապիկներ, վենիրներ) օգտագործման...
  • Page 821 Հայերեն BrushPacer Համոզվելու համար, որ հավասարաչափ եք մաքրում ամբողջ բերանը, բերանը 6 մասի բաժանեք՝ օգտագործելով BrushPacer գործառույթը։ BrushPacer տեխնոլոգիան խոզանակման ժամանակը բաժանում է 6 հավասար մասի և ազդանշանում է, թե երբ է հարկավոր անցնել հաջորդ հատվածին: Հատվածների ազդանշանումը տեղի է ունենում թրթռոցի կարճատև դադարի...
  • Page 822 7-րդ, 8-րդ, 9-րդ Յուրաքանչյուր հատվածները՝ և 10-րդ հատվածը յուրաքանչյուրը հատվածները՝ խոզանակեք 30 20 վայրկյան յուրաքանչյուրը վայրկյան* 20 վայրկյան Նշում՝ Philips Sonicare հավելվածով «Deep Clean+» ռեժիմով խոզանակելիս՝ խոզանակման ժամանակը կկազմի 2 րոպե, երբ միացված է հավելվածին, իսկ, երբ միացված չէ հավելվածին՝ 3 րոպե։...
  • Page 823 նշանը ցույց է տալիս, որ խոզանակի գլխիկն ապահովված է այս տեխնոլոգիայով: BrushSync տեխնոլոգիան ապահովում է. Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում BrushSync ռեժիմի զուգավորում Philips Sonicare-ն առաջարկում է BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով խելացի խոզանակի գլխիկների լայն տեսականի։ Խոզանակների գլխիկների մեր ամբողջ տեսականուն ծանոթանալու և ձեզ ամենահամապատասխան...
  • Page 824 հետո SmarTimer-ը վերակայվում է։ EasyStart Նշում՝ EasyStart գործառույթն ակտիվացնելու համար։ (Տես գլուխ «Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները») Այս Philips Sonicare մոդելն առաջարկվում է EasyStart գործառույթն ապաակտիվացված վիճակով։ EasyStart գործառույթը կամաց-կամաց ավելացնում է հզորությունն առաջին 14 մաքրումների ժամանակ՝ օգնելու ձեզ սովորել Philips Sonicare ատամի...
  • Page 825 Ձեր Philips Sonicare-ն ունի BrushSync (ՄաքրմանՍինքրոնացում) տեխնոլոգիան, որը հետագծում է Ձեր խոզանակի գլխիկի մաշվածությունը։ Նշում՝ Այս գործառույթն աշխատում է միայն Philips Sonicare խելացի խոզանակի գլխիկներ BrushSync (ԽոզանակիՍինքրոնացում) տեխնոլոգիայով։ 1 Երբ առաջին անգամ նոր խելացի խոզանակի գլխիկ եք ամրացնում, բռնակը ճանաչում է, որ դուք...
  • Page 826 Հայերեն Խոզանակի գլխիկի ռեժիմի զուգավորում BrushSync տեխնոլոգիայով խոզանակի գլխիկները միկրոչիպ ունեն, որը հաղորդակցվում է բռնակոթի հետ և ավտոմատ կերպով զուգավորում այն առաջարկվող ռեժիմի և ինտենսիվության հետ: Նշում՝ Ռեժիմները/ինտենսիվությունը փոխելու դեպքում խոզանակի գլխիկը հիշում է վերջին անգամ օգտագործած կարգավորումը: Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել գործառույթները...
  • Page 827 Հայերեն Քայլ 1. Տեղադրեք բռնակոթը լիցքավորման հենակին կամ լիցքավորման ապակյա բաժակի մեջ: Քայլ 2. Սեղմեք և սեղմած պահեք միացման/անջատման կոճակը. Easy start Խոզանակի Ճնշման սենսորի գործառույթ գլխիկի արձագանք փոխարինման հիշեցում 3 վայրկյան Մինչև 5 Մինչև 7 վայրկյան վայրկյան տևողությամբ տևողությամբ ¯...
  • Page 828 Հայերեն Լիցքավորում և մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ Այս Philips Sonicare ատամի խոզանակը նախատեսված է առնվազն 28 խոզանակման համար՝, յուրաքանչյուր պրոցեդուրան 2 րոպե տևողությամբ (14 օր, եթե օգտագործվի օրական երկու անգամ) լրիվ լիցքավորված մարտկոցով։ Մարտկոցի լիցքի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի կարգավիճակը, երբ...
  • Page 829 Հայերեն 1 Հանեք USB մալուխը լիցքավորման ճամփորդական պատյանի ներքևից: 2 USB մալուխով միացրեք ճամփորդական պատյանը 5 Վ ՀՀ մուտքային հզորությամբ հոսանքին կամ. Հետը տրամադրված USB հարմարիչից UL ստանդարտներին համապատասխանող կամ ANSI/UL 60950-1-ով վավերացված անձնական համակարգչի ստանդարտ USB միակցիչից, կամ UL ստանդարտներին համապատասխանող կամ...
  • Page 830 Հայերեն Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը լիցքավորիչի վրա չէ կամ ճամփորդական պատյանի մեջ չէ) Երբ ատամի խոզանակն ակտիվ վիճակում է, բռնակի ստորին հատվածում գտնվող մարտկոցի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի լիցքի մակարդակը։ Մարտկոցի Մարտկոցի ցուցիչ Ձայնը կարգավիճակ Լիքն է Լույսը վառվում է Մասնակի...
  • Page 831 Հայերեն Մաքրում Ատամի խոզանակի բռնակը 1 Հեռացրեք խոզանակի գլխիկը և լվացեք մետաղական լիսեռի հատվածը տաք ջրով։ Համոզվեք, որ հեռացրել եք ատամի մածուկի մնացորդները։ Զգուշացում՝ Մի հրեք ռետինե կնիքը սուր առարկաներով դեպի լիսեռի մեջ, քանի որ այն կարող է հանգեցնել վնասվածքի։ 2 Բռնակի...
  • Page 832 օգտագործել սարքը, անջատեք այն էլեկտրասնուցման վարդակից, մաքրեք այն և պահեք զով և չոր տեղում՝ արևի ուղիղ ճառագայթներից հեռու։ Փոխարինում Փոխարինեք Philips Sonicare խոզանակի գլխիկներն ամեն 3 ամիսը մեկ՝ օպտիմալ արդյունքներ ապահովելու համար։ Օգտագործեք միայն Philips Sonicare-ի փոխարինվող գլխիկները։ Անսարքությունների շտկում...
  • Page 833 կանգ է առնում։ ամբողջությամբ խոզանակի բռնակը լիցքաթափված է: լիցքավորիչի վրա։ Ինչպես գտնել մոդելի համարը Նայեք Philips Sonicare ատամի խոզանակի բռնակի ներքևի մասում՝ մոդելի համարը գտնելու համար (HX94XX)։ Երաշխիք և աջակցում Տեղեկությունների կամ աջակցման համար այցելեք www.philips.com/support էջը կամ կարդացեք միջազգային երաշխիքի թերթիկը։...
  • Page 834 սարքավորումները և մարտկոցները չեն կարող թափոնացվել սովորական կենցաղային աղբի հետ միասին: Հետևեք էլեկտրական սարքավորումների և մարտկոցների թափոնացման վերաբերյալ ձեր երկրում ընդունված կանոններին։ Philips-ի արտադրանքում պարունակվող REACH նյութերի մասին տեղեկատվությունը կարող եք գտնել www.philips.com/REACH կայքում։ Վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացնելը ՊԱՐՈՒՆԱԿՈՒՄ Է ԼԻԹԻՈՒՄ-ԻՈՆԱՅԻՆ ԼԻՑՔԱՎՈՐՎՈՂ ԱԿՈՒՄՈՒԼՅԱՏՈՐ։ ԱՆՀՐԱԺԵՇՏ Է...
  • Page 835 Հայերեն (օրինակ՝ մետաղադրամներ, մազակալներ, մատանիներ): Մի փաթաթեք մարտկոցները ալյումինե փայլաթիթեղի մեջ: Թափելուց առաջ փաթաթեք մարտկոցի տերմինալները կամ մարտկոցները դրեք ցելոֆանի տոպրակի մեջ: Եթե մարտկոցները վնասված են կամ արտահոսք եք նկատում, խուսափեք մաշկի կամ աչքերի հետ շփումից: Եթե դա տեղի ունենա, անմիջապես լավ լվացեք ջրով և դիմեք բժշկի: Վերալիցքավորվող...
  • Page 836 Հայերեն Նշում՝ Հնարավոր է՝ ստիպված լինեք մի քանի անգամ հարվածել ծայրին՝ ներքին բռնակալի միացումները խզելու համար։ 4 Հեռացրեք եզրի կափարիչը ատամի խոզանակի բռնակից։ Եթե եզրի կափարիչը հեշտությամբ չի ազատվում պատյանից, կրկնեք քայլ 3-ը մինչև եզրի կափարիչը դուրս գա։ 5 Բռնակը գլխիվայր պահելով՝ լիսեռը ներքև սեղմեք կոշտ...
  • Page 837 Հայերեն Վերալիցքավորվող մարտկոցն այժմ կարող է թափոնավորվել, իսկ արտադրանքի մնացած մասը թափոնացվում է ինչպես հարկն է։ Նշում՝ Մի թափոնացրեք սարքը սովորական կենցաղային աղբի հետ դրա շահագործման ավարտից հետո: Փոխարենը, այն տարեք թափոնների հավաքագրման հատուկ կենտրոն՝ վերամշակման համար: Այդպիսով Դուք կօգնեք պահպանել շրջակա միջավայրը:...
  • Page 838 ქართული ენა შესავალი მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში! ეს კბილის ჯაგრისი საშუალებას გაძლევთ, ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთ უფრო თეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ის ნატიფი ბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურად შემუშავებული და აღიარებული ფუნქციების კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლიათ დარწმუნებული იყოთ, რომ წმენდა ყოველ ჯერზე...
  • Page 839 ქართული ენა ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა დავრწმუნდეთ, რომ არ თამაშობენ მოწყობილობით. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების ბლოკი. ეს მოწყობილობა არ შეიცავს ნაწილებს, რომლებიც შეიძლება შეაკეთოს მომხმარებელმა.
  • Page 840 სამომავლო მოხმარებისთვის. არასწორმა გამოყენებამ, შესაძლოა, მრავალ საფრთხემდე და სერიოზულ დაზიანებებამდე მიგვიყვანოს. მოწოდებული აქსესუარები შესაძლოა განსხვავდებოდეს სხვადასხვა პროდუქტისთვის. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები და მოხმარების საგნები. გამოიყენეთ მხოლოდ მოხსნადი კვების ბლოკი CBAyyyy, TCAxxxx, ან WAAxxxx. დასამუხტად გამოიყენეთ მხოლოდ CBAxxxx (შეყვანის მაჩვენებლები: 100-240V~; 50/60Hz;...
  • Page 841 მოწყობილობის სათანადო უტილიზაცია, იხილეთ სექცია გადამუშავების შესახებ. შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა -10°C-დან 60°C-მდე. ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips მოწყობილობა შეესაბამება ყველა მოქმედ სტანდარტსა და რეგულაციას, რომელიც ეხება ელექტრომაგნიტური ველების გამოსხივებას. რადიოაღჭურვილობის დირექტივა ამგვარად, Philips-ი აცხადებს, რომ კბილის ელექტრონული კბილის ჯაგრისები, რომლებიც...
  • Page 842 მოსაცილებლად როგორც კარიესის შემცირების, ისე პერორალური სიჯანსაღის დაცვისა და გაუმჯობესების მიზნით. Sonicare DiamondClean 9000 სერიის კბილის ელექტროჯაგრისები გამიზნულია პერსონალური გამოყენებისათვის. ბავშვებმა უნდა გამოიყენონ ზრდასრულის ზედამხედველობით. თქვენი Philips Sonicare (სურ. 1.) 1 სახელური 2 ჩართვა/გამორთვის ღილაკი 3 ინტენსივობის მაჩვენებელი 4 რეჟიმის/ინტენსივობის ღილაკი 5 რეჟიმის ინდიკატორი...
  • Page 843 ქართული ენა 10 BrushSync-ის სიმბოლო 11 სატენი ჭიქა 12 სატენი სადგამი 13 სატენი სადგარი 14 სამგზავრო ჩანთა 15 დატენვის სამგზავრო ჩანთა 16 USB(-A) კედლის გადამყვანი შენიშვნა: თანდართული აქსესუარები შესაძლოა, განსხვავდებოდეს შეძენილი მოდელის მიხედვით. პროდუქტზე შეიძლება გამოჩნდეს შემდეგი სიმბოლოები: ეს სიმბოლო ნიშნავს, წაიკითხოთ გამოყენების ინსტრუქცია...
  • Page 844 ქართული ენა 6 შექმენით ანგარიში აპის მეშვეობით. უახლეს გაუმჯობესებებსა და ფუნქციებზე წვდომისთვის შეასრულეთ ჩაშენებული პროგრამული უზრუნველყოფის განახლება, თუ ეს მოგეთხოვებათ. 7 რეგულარულად გაიწმინდეთ აპთან დაკავშირებული კბილის ჯაგრისით. როცა რეგულარულად ახდენთ კბილის ჯაგრისის აპთან სინქრონიზაციას, შეგიძლიათ მიიღოთ სიახლეები, თუ როგორ გააუმჯობესოთ პერორალური...
  • Page 845 2 მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე, სანამ არ გაჩერდება. შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორის მცირე არეს შენიშნავთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება თუ თქვენს Sonicare კბილის ჯაგრისს პირველად იყენებთ, ნორმალურია უფრო მეტი ვიბრაციის შეგრძნება, ვიდრე არაელექტრო კბილის ჯაგრისის...
  • Page 846 ჯაგრულებმა მიაღწიოს ღრძილების ხაზს ან ღრძილის ხაზის ქვემოთ. შენიშვნა: ჯაგრისის ცენტრი მუდმივად უნდა ეხებოდეს კბილებს. 3 Philips Sonicare-ის ჩასართავად, დააჭირეთ ჩართვა/გამორთვის ღილაკს. 4 ფრთხილად მოათავსეთ ჯაგრულები კბილებსა და ღრძილის ხაზზე. გაიწმინდეთ კბილები მცირე წინ და უკან მოძრაობით ისე, რომ ჯაგრულები...
  • Page 847 სივრცის წმენდას მოახმაროთ კბილებზე და იმ უბნებზე, სადაც ნადები წარმოიშობა. ასევე, შეგიძლიათ გაიწმინდოთ ენა, ჩართული ან გამორთული კბილის ჯაგრისით, თქვენი სურვილის შესაბამისად. შენიშვნა: Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი იქნება უსაფრთხო ბრეკეტებზე გამოყენებისას (ჯაგრისის თავები უფრო ადრე ცვდება ბრეკეტებზე გამოყენებისას) და აღდგენილ კბილებზე (შემავსებლები, გვირგვინები, ვინირები) თუ...
  • Page 848 ქართული ენა Clean და Deep White+ ღრძილების Clean+ ჯანმრთელობა ნადების ნადებისა და ნადების სარგებელი მოცილება ზედაპირის მოცილება და ლაქების ღრძილების მოცილება მასაჟი მაღალი მაღალი მაღალი რეკომენდებუ­ ლი ინტენსივობის დონე Clean: 2 წუთი 2 წუთი და 40 3 წუთი და 20 ხეხვის...
  • Page 849 სეგმენტი 30 და 8 თითოეული 9 და 10 წამის 20 წამის თითოეული 20 განმავლობაში* განმავლობაში. წამის განმავლობაში შენიშვნა: Philips Sonicare აპლიკაცია „Deep Clean+“ რეჟიმით გაწმენდისას, წმენდის დრო იქნება 2 წუთი, როდესაც დაკავშირებულია აპთან და 3 წუთი, როდესაც არ არის დაკავშირებული აპთან.
  • Page 850 BrushSync ტექნოლოგია საშუალებას იძლევა: ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება BrushSync-ის რეჟიმის დაწყვილება Philips Sonicare გთავაზობთ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე Philips Sonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავების ფართო სპექტრს. ჯაგრისის თავების მთელი ჩვენი სამოდელო ხაზის გასაცნობად და თქვენთვის საუკეთესო ჯაგრისის თავის საპოვნელად გადადით ბმულზე www.philips.com/toothbrush-heads დამატებითი...
  • Page 851 დაპაუზდება. 30 წამიანი პაუზის შემდეგ, SmartTimer-ი ახლიდან ჩაირთვება. EasyStart შენიშვნა: EasyStart-ის გასააქტიურებლად. (იხილეთ „ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია”) Philips Sonicare-ის მოდელს EasyStart-ის ფუნქცია უკვე გათიშული აქვს. EasyStart ფუნქცია თანდათანობით ზრდის სიმძლავრეს პირველი 14 გაწმენდის დროს და გეხმარებათ Philips Sonicare-ით წმენდასთან შეგუებაში.
  • Page 852 ქართული ენა უარყოფა როდესაც Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი გამოიყენება კლინიკურ კვლევებში, უნდა გამოიყენონ მაღალი ინტენსივობით, სრულად დატენილი სახელურით და EasyStart-ის გათიშული ფუნქციით. ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება Philips Sonicare აღჭურვილია BrushSync ტექნოლოგიით, რომელიც აკონტროლებს თქვენი ჯაგრისის თავის ცვეთას. შენიშვნა: ეს ფუნქცია მუშაობს მხოლოდ BrushSync ტექნოლოგიის...
  • Page 853 ქართული ენა შენიშვნა: თუ რეჟიმებს/ინტენსივობას შეცვლით, ჯაგრისის თავი დაიმახსოვრებს ბოლოს გამოყენებულ კონფიგურაციას. ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია თქვენ შეგიძლიათ კბილის ჯაგრისის შემდეგი ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია: EasyStart ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენება ზეწოლის შეფასების სენსორი შენიშვნა: ჯაგრისის თავის გამოცვლის შესახებ შეხსენების აქტივაცია ან დეაქტივაცია შესაძლებელია...
  • Page 854 გაიგონებთ, მაშინ ფუნქცია გააქტიურებულია. ან თუ ხედავთ, რომ ბატარეის მაჩვენებელი ქარვისფრად აციმციმდა 1-ჯერ და გაიგონებთ 3 ტონს, რომელიც მაღალი ტონიდან დაბლისკენ ჩამოდის, მაშინ, მახასიათებელი გათიშულია. დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი შექმნილია, სულ მცირე, 28 საწმენდი სესიისთვის, თითოეული სესია...
  • Page 855 როდესაც ასრულებს 2 წუთიან წმენდის სესიას, როდესაც აპაუზებთ კბილის ჯაგრისს, ან როდესაც იტენება. შენიშვნა: ბატარეის სრულად დამუხტვას შეიძლება 24 საათი დასჭირდეს პირველ გამოყენებამდე, მაგრამ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი, სრულად დამუხტვამდე შეგიძლიათ გამოიყენოთ. დამუხტვის პროცესში სატენ სადგამზე დამუხტვა 1 შეაერთეთ სატენი სადგარის სადენი ელექტრულ...
  • Page 856 ქართული ენა მოწოდებული USB-გადამყვანი პერსონალური კომპიუტერის სტანდარტული USB-შესაერთებელი, რომელიც აღიარებულია UL-ის მიერ ან სერტიფიცირებულია ANSI/UL 60950-1-ის შესაბამისად, ან გამომავალი USB-პორტის მქონე LPS კვების ბლოკი, რომელიც აღიარებულია UL-ის მიერ ან სერტიფიცირებულია ANSI/UL 60950-1-ის შესაბამისად, ან კვების ბლოკი 1310, კლასი 2, რომელიც აღიარებულია...
  • Page 857 შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშება მაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი ითიშება. მოათავსეთ კბილის ჯაგრისის სახელური დამტენზე. შენიშვნა: ბატარეა ყოველთვის სრულად დატენილი რომ გქონდეთ, შეგიძლიათ, როცა Philips Sonicare კბილის ჯაგრისს არ იყენებთ, დამტენზე დატოვოთ.
  • Page 858 თუ დიდი ხნის განმავლობაში პროდუქტის გამოყენებას არ აპირებთ, გამოაერთეთ ის ელექტროროზეტიდან, გაწმინდეთ და შეინახეთ გრილ და მშრალ ადგილას, სადაც მზის სხივები პირდაპირ არ მოხვდება. შეცვლა შეცვალეთ Philips Sonicare ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ოპტიმალური შედეგის მისაღწევად. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips Sonicare-ს ჯაგრისის სათადარიგო თავები.
  • Page 859 მაგრამ მცირე ხანს მოთავსებული მოათავსეთ დამტენის მუშაობს. დამტენზე, შედეგად ძირზე და არ იტენება. დარწმუნდით, რომ დამტენი შეერთებულია. კბილის ჯაგრისი ბატარეა ცარიელია. დატენეთ კბილის წყვეტს მუშაობას. ჯაგრისის სახელური დამტენზე. მოდელის ნომრის მდებარეობა შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურს ძირზე მოდელის ნომრის სანახავად (HX94XX).
  • Page 860 საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. დაიცავით თქვენს ქვეყანაში არსებული წესები ელექტრო პროდუქციისა და ბატარეების ცალკე შეგროვებასთან დაკავშირებით. ინფორმაცია REACH ნივთიერებების შესახებ, რომლებსაც შეიცავს Philips-ის პროდუქტები, შეგიძლიათ იხილოთ ვებგვერდზე: www.philips.com/REACH მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება შეიცავს ლითიუმ-იონის ხელახლა დამუხტვად ელემენტს. გადაგდება ან უტილიზაცია უნდა...
  • Page 861 ქართული ენა ამოღებამდე დარწმუნდით, რომ ბატარეა ბოლომდე დაცლილია. მიმართეთ ნებისმიერ უსაფრთხოების ზომას როდესაც იყენებთ ხელსაწყოებს მოწყობილობის გასახსნელად და მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეების გადასაყრელად. დაიცავით თვალები, ხელები, თითები და ზედაპირი, რომელზეც მუშაობთ. ბატარეებთან მუშაობისას, დარწმუნდით, რომ ხელები, პროდუქტი და ბატარეები მშრალია. ბატარეების ამოღების შემდეგ უეცარი მოკლე ჩართვის...
  • Page 862 ქართული ენა 2 მოხსენით და მოიცილეთ ჯაგრისის თავი. დაფარეთ მთელი სახელური პირსახოცით ან ტილოთი. 3 დაიჭირეთ სახელურის ზედა ნაწილი ერთი ხელით და დაარტყით სახელურის გარსაცმს ძირიდან 1,3 სმ-ზე. ხუფის ამოსაგდებად დაარტყით ძლიერად ჩაქუჩით 4-ვე მხარეს. შენიშვნა: შიდა მაერთებლების დასამტვრევად, შესაძლოა, დაბოლოებაზე რამდენჯერმე დარტყმა დაგჭირდეთ.
  • Page 863 ქართული ენა 7 ჩასვით სახრახნისი ბატარეის ძირსა და შავ ჩარჩოს შორის, რომ გაწყვიტოთ ლითონის მარყუჟი, რომელიც ბატარეას მწვანე ნაბეჭდ სქემასთან აკავშირებს. ამგვარად, ბატარეის ძირი ჩარჩოდან მოიხსნება. 8 აიღეთ ბატარეა და გამოქაჩეთ შიდა კომპონენტიდან მეორე მეტალის ბატარეის ჩასაფენის გასატეხად. გაფრთხილება: გამოიჩინეთ სიფრთხილე ბატარეის...
  • Page 864 ‫יש להשגיח על ילדים כדי לוודא שהם אינם משחקים עם‬ .‫המכשיר‬ ‫יש להשתמש באביזרים ובמוצרים מתכלים מקוריים של‬ ‫ המקורי‬USB ‫ בלבד. אם סופקו, השתמש רק בכבל‬Philips .‫ המקורית לאספקת החשמל‬USB ‫וביחידת‬ ‫מכשיר זה אינו מכיל חלקים הניתנים לטיפול על ידי‬...
  • Page 865 ‫לפציעה. האביזרים המצורפים עשויים להשתנות ממוצר‬ .‫למוצר‬ ‫השתמש רק באביזרים ובחומרים מתכלים מקוריים של‬ ‫. השתמש רק ביחידת האספקה הניתנת להסרה‬Philips .WAAxxxx ‫ או‬CBAyyyy, TCAxxxx ‫, )דירוג כניסה: 001 - 042 וולט מתח‬CBAxxxx ‫טען רק עם‬ :‫ )דירוג כניסה‬CBByyyy ,(‫חילופין; 06/05 הרץ; 3.1 וואט‬...
  • Page 866 ‫ זה תואם את כל התקנים והתקנות הרלוונטיים‬Philips ‫מכשיר‬ .‫הקשורים לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים‬ ‫הוראה לגבי ציוד רדיו‬ ‫ מצהירה כי מברשות שיניים חשמליות עם סוג ציוד‬Philips ,‫בזאת‬ .EU/2014/53 ‫( עומדות בדרישות‬Bluetooth, NFC) ‫רדיו‬ ‫ במוצרים הרלוונטיים פועל‬Bluetooth ‫ממשק תדרי הרדיו‬...
  • Page 867 ‫0009 מיועדות להסיר רובד דביק ושאריות מזון מהשיניים כדי‬ ‫להפחית עששת ולשפר ולשמור על בריאות הפה. מברשות‬ ‫ מיועדות‬Sonicare DiamondClean 9000 ‫השיניים החשמליות‬ .‫לשימוש אישי. השימוש על ידי ילדים צריך להיות בהשגחת מבוגר‬ (.1 ‫ שלך )איור‬Philips Sonicare ‫ידית‬ ‫לחצן הפעלה/כיבוי‬ ‫מחוון עוצמה‬...
  • Page 868 ‫עברית‬ .‫סמל זה מציין שיש להשתמש באספקת המתח הרשום‬ ‫ - תחילת העבודה‬Sonicare ‫אפליקציית‬ ‫ יוצרת התאמה עם מברשת השיניים שלך‬Sonicare ‫אפליקציית‬ ‫כדי לספק חוויית חיבור. האפליקציה תואמת למגוון גדול של‬ .Android™-‫ ו‬iPhone ‫מכשירי‬ :Sonicare ‫כדי להתחיל להשתמש באפליקציית‬ .‫ לטלפון שלך‬Sonicare ‫יש להוריד את אפליקציית‬ .‫...
  • Page 869 .‫המתכת עד שהוא לא ימשיך הלאה‬ ‫הערה: רווח קטן בין ראש המברשת לידית הוא רגיל‬ .‫לחלוטין‬ Philips Sonicare ‫שימוש במברשת השיניים‬ ,‫ בפעם הראשונה‬Sonicare ‫אם אתה משתמש במברשת שיניים‬ ‫טבעי שתרגיש יותר רטט מאשר בשימוש במברשת שיניים שאינה‬ ‫חשמלית. זה נפוץ שמשתמשים בפעם הראשונה מפעילים לחץ‬...
  • Page 870 ‫קלה )54 מעלות(. לחיצה חזקה כדי שהזיפים יגיעו לקו‬ .‫החניכיים או מעט מתחת לקו החניכיים‬ .‫הערה: הקפד כל הזמן על מגע בין מרכז המברשת לשיניים‬ Philips ‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את‬ .Sonicare ‫הנח בעדינות את הזיפים על השיניים ובקו החניכיים. צחצח‬...
  • Page 871 ‫עברית‬ BrushPacer ‫כדי לוודא שאתה מצחצח באופן שווה בכל הפה, חלק את הפה‬ BrushPacer-‫. ה‬BrushPacer ‫שלך ל-6 חלקים באמצעות תכונת‬ ‫מחלק את זמן הצחצוח ל-6 מקטעים שווים ומציין מתי כדאי‬ .‫לעבור לאזור הבא. הקטעים מסומנים עם הפסקה קצרה ברטט‬ .‫מברשת השיניים תיעצר באופן אוטומטי בסוף הצחצוח‬ ‫הערה: ניתן...
  • Page 872 ‫מצחצחים כל קטע‬ ‫שניות כל אחד‬ ‫אחד‬ *‫למשך 03 שניות‬ ‫ במצב‬Philips Sonicare ‫הערה: בעת צחצוח עם אפליקציית‬ ‫+', זמן הצחצוח יהיה 2 דקות בחיבור לאפליקציה‬Deep Clean' .‫ו-3 דקות ללא חיבור לאפליקציה‬ ‫דרגות עוצמה‬ ‫מברשת השיניים רבת העוצמה מגיעה עם שלוש הגדרות עוצמה‬...
  • Page 873 :‫ מאפשרת‬BrushSync ‫טכנולוגיית‬ ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ BrushSync ‫התאמה למצב‬ ,‫ מציעה מגוון רחב של ראשי מברשת חכמים‬Philips Sonicare ‫. כדי לחקור את המגוון המלא‬BrushSync ‫המצוידים בטכנולוגיית‬ ‫שלנו של ראשי מברשת שיניים, ולמצוא את ראש המברשת‬ ‫המתאים ביותר עבורך, עבור אל‬...
  • Page 874 ‫תזכורת להחלפת ראש מברשת‬ BrushSync ‫ מצוידת בטכנולוגיית‬Philips Sonicare ‫המברשת‬ .‫שעוקבת אחר שחיקת ראש המברשת שלך‬ Philips ‫הערה: תכונה זו פועלת רק עם ראשי מברשת חכמים של‬ .BrushSync ‫ בטכנולוגיית‬Sonicare ‫כאשר אתה מחבר ראש מברשת חכם חדש בפעם‬ ‫הראשונה, הידית מזהה שיש לך ראש מברשת של פיליפס‬...
  • Page 875 ‫עברית‬ ‫כאשר מחוון התזכורת להחלפת ראש מברשת נדלק בצבע‬ .‫ענבר, עליך להחליף את ראש המברשת‬ ‫הערה: כל ראשי המברשת החכמים מסופקים עם תכונת‬ ‫התזכורת להחלפת ראש המברשת במצב פועל. לביטול‬ ‫התזכורת להחלפת ראש המברשת, יש לעיין בסעיף 'הפעלת או‬ .'‫השבתת תכונות‬ ‫שיוך...
  • Page 876 .‫ושומע 3 צלילים גבוה עד נמוך, אז התכונה בוטלה‬ ‫טעינה ומצב סוללה‬ 28 ‫ נועדה לספק לפחות‬Philips Sonicare ‫מברשת שיניים זו של‬ ‫מפגשי צחצוח, כל מפגש נמשך 2 דקות )41 ימים בשימוש‬ ‫פעמיים ביום( על סוללה טעונה במלואה. מחוון הסוללה מראה‬...
  • Page 877 ‫עברית‬ ‫הערה: זה יכול לקחת עד 42 שעות לטעון את הסוללה במלואה‬ ‫לפני השימוש הראשון, אבל אתה יכול להשתמש במברשת‬ .‫ לפני שהיא נטענת במלואה‬Philips Sonicare ‫השיניים של‬ ‫טעינה‬ ‫טעינה על בסיס טעינה‬ .‫חבר את הכבל של בסיס הטעינה לשקע חשמל‬...
  • Page 878 ‫עברית‬ ‫מצב סוללה‬ (‫מצב הסוללה )ידית על מטען מחובר או במארז לטעינה‬ ,‫כאשר הידית ממוקמת על המטען או במארז הנסיעה לטעינה‬ .‫מחוון הסוללה מראה את רמת הסוללה‬ ‫מחוון סוללה‬ ‫מצב סוללה‬ ‫מהבהבים‬ ‫טעינה‬ ‫נדלק למשך 03 שניות ולאחר מכן נכבה‬ ‫מלאה‬...
  • Page 879 ‫עברית‬ ‫ניקוי‬ ‫ידית למברשת שיניים‬ ‫הסר את ראש המברשת ושטוף את אזור ציר המתכת במים‬ .‫חמים. הקפד להסיר שאריות משחת שיניים‬ ‫זהירות: אל תדחוף את אטם הגומי על ציר המתכת עם‬ .‫חפצים חדים, כדי לא לגרום נזק‬ .‫נגב את פני הידית במטלית לחה‬ .‫הערה: אל...
  • Page 880 ‫עברית‬ ‫החלפה‬ ‫ מדי 3 חודשים‬Philips Sonicare ‫החלף את ראשי המברשות של‬ ‫כדי להשיג תוצאות אופטימליות. השתמש רק בראשי מברשת‬ .Philips Sonicare ‫חלופיים של‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר שבהן אתה עלול‬ ‫להיתקל בעת השימוש במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה‬...
  • Page 881 .‫מיועדות להשלכה ביחד עם הפסולת הביתית הרגילה‬ ‫יש לציית לחוקים המקומיים להפרדה ואיסוף של מוצרים‬ .‫חשמליים וסוללות‬ ,Philips ‫, שקיימים במוצרים של‬REACH ‫מידע לגבי חומרי‬ www.philips.com/REACH ‫אפשר למצוא בכתובת‬ ‫הסרה של הסוללה הנטענת‬ .‫מכיל תא נטען עם יוני ליתיום. יש למחזר או להיפטר כראוי‬...
  • Page 882 ‫עברית‬ ‫אם הסוללות פגומות או דולפות, מנע מגע שלהן בעור‬ ‫או בעיניים. במקרה של מגע, יש לשטוף היטב במים‬ .‫ולפנות לקבלת טיפול רפואי‬ ‫הסרה של הסוללה הנטענת‬ ,‫כדי להסיר את הסוללה הנטענת, אתה זקוק למגבת או למטלית‬ ‫פטיש ומברג שטוח )רגיל(. הקפד על אמצעי זהירות בסיסיים‬ .‫בעת...
  • Page 883 ‫עברית‬ ‫יש להחזיק את הידית הפוכה, וללחוץ כלפי מטה על משטח‬ ‫קשה. אם הרכיבים הפנימיים לא משתחררים בקלות‬ ‫מהבית, יש לחזור על שלב 3 עד שהרכיבים הפנימיים‬ .‫ישתחררו‬ ‫יש לדחוף את המברג בין הסוללה למסגרת השחורה‬ ‫שבתחתית הרכיבים הפנימיים. לאחר מכן יש לסובב את‬ ‫המברג...
  • Page 885 Empty page before back cover...
  • Page 886 ©2024 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 300008263962 (25/06/2024)