ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
ENGLISH Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important Read this user manual carefully before you use the shaver and the SmartClean system. Save this user manual for future reference.
ENGLISH - Only use the SmartClean system with the original cleaning cartridge. - Always place the SmartClean system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage. - Always make sure that the cartridge compartment is closed before you use the SmartClean system to clean or charge the shaver.
ENGLISH The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. - S91XX/S90XX Charging - Charging takes approx. 1 hour. Note: This appliance can only be used cordlessly. - Quick charge: When you connect the appliance to the mains, it produces a sound.
ENGLISH - When the battery is fully charged, all lights of the battery charge indicator light up white continuously. Battery low - When the battery is almost empty, the bottom light flashes orange and you hear a sound. Remaining battery capacity - The remaining battery capacity is indicated by the lights of the battery charge indicator that light up continuously.
Page 17
ENGLISH Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode. , While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up white continuously. When the travel lock is activated, the shaver produces a sound and the travel lock symbol flashes.
ENGLISH Exclamation mark Blocked shaving heads - If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously. The replacement reminder and the cleaning reminder flash white alternately and you hear a sound. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged.
ENGLISH Charging with the adapter Make sure the appliance is switched off. Insert the small plug into the appliance (1) and put the adapter in the wall socket (2). Charging in the SmartClean system (specific types only) Put the small plug in the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket.
ENGLISH Using the shaver Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) with this shaver for a period of 3 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver.
Page 21
ENGLISH Apply some water to your skin. Apply shaving foam or shaving gel to your skin. Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. Press the on/off button once to switch on the shaver.
ENGLISH Using the click-on attachments Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Using the trimmer attachment You can use the trimmer attachment to groom your sideburns and moustache. Pull the shaving unit straight off the appliance.
Page 23
ENGLISH Using the beard styler attachment Make sure the appliance is switched off. Pull the shaving unit straight off the appliance. Note: Do not twist the shaving unit while you pull it off the appliance. Insert the lug of the beard styler attachment into the slot in the top of the appliance.
ENGLISH Using the beard styler attachment without comb You can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or neckline. Pull the comb off the beard styler attachment. Note: Grab the comb in the centre to pull it off the beard styler attachment.
ENGLISH Preparing the SmartClean system for use Do not tilt the SmartClean to prevent leakage. Note: Hold the SmartClean while you prepare it for use. Put the small plug in the back of the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket. Press the button on the side of the SmartClean system (1) and lift the top part of the SmartClean system (2).
ENGLISH Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean. Press the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system.
ENGLISH , SmartClean systems Plus only: During the drying phase, the drying symbol will flash. Note: The drying phase takes approx. 4 hours. , When the cleaning program has been completed, the ready symbol lights up continuously. , The battery symbol lights up continuously to indicate that the shaver is fully charged.
Page 28
ENGLISH Take the empty cleaning cartridge from the SmartClean system and pour any remaining cleaning fluid out of the cleaning cartridge. You can simply pour the cleaning fluid down the sink. Throw away the empty cleaning cartridge. Unpack the new cleaning cartridge and pull the seal off the cartridge.
ENGLISH Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Rinse the shaving head holder under a warm tap. Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’).
Page 30
ENGLISH Clean the cutter and guard under the tap. After cleaning, place the cutter back into the guard. Put the shaving heads back into the shaving head holder. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving-head holder.
ENGLISH Cleaning the click-on attachments Cleaning the trimmer attachment Clean the trimmer attachment every time you have used it. Switch on the appliance with the trimmer attachment attached. Rinse the trimmer attachment under a hot tap for some time. Carefully shake off excess water and let the trimmer attachment dry.
Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver .
Page 33
ENGLISH Remove the shavings heads from the shaving head holder and throw them away. Place new shaving heads in the holder. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving-head holder.
European Directive 2006/66/EC which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
Unscrew the two screws at the top of the inner panel and remove the inner panel. Remove the rechargeable battery with a screwdriver. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Page 37
ENGLISH Problem Possible cause Solution Hairs or dirt obstruct Clean the shaving heads the shaving heads. (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). I replaced You have not reset Reset the shaver by pressing the shaving the shaver.
Page 38
ENGLISH Problem Possible cause Solution An exclamation The shaving heads Replace (see chapter mark, are soiled or ‘Replacement’) or clean the replacement damaged. shaving heads (see chapter reminder and ‘Cleaning and maintenance’). the cleaning reminder have suddenly appeared on the display.
Page 39
(see chapter symbol flashes to ‘Cleaning and maintenance’). indicate you have to replace the cleaning cartridge. You have used Only use the Philips cleaning another cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Push the hairs down the cleaning cartridge drain with a toothpick.
Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así...
Page 41
ESPAÑOL 23 Soporte del anillo de retención 24 Funda Nota: Los accesorios suministrados pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que se han suministrado con el aparato. Importante Antes de usar la afeitadora y el sistema SmartClean, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Page 42
ESPAÑOL Precaución - No sumerja nunca el sistema SmartClean en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para enjuagar la afeitadora. - No utilice la afeitadora, el sistema SmartClean, el adaptador ni ninguna otra pieza si están dañados, ya que podría ocasionar lesiones.
Page 43
ESPAÑOL Cumplimiento de estándares - Esta afeitadora es resistente al agua y cumple las normas de seguridad aprobadas internacionalmente. Se puede utilizar en la bañera o la ducha y se puede limpiar bajo el grifo. Por lo tanto, por motivos de seguridad, la afeitadora solo funciona sin cable.
Page 44
ESPAÑOL Carga - La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse. Nota: Este aparato solo funciona sin cable. - Carga rápida: cuando enchufa el aparato a la red eléctrica, este produce un sonido. A continuación, los pilotos del indicador de carga de la batería se iluminan uno tras otro de forma continuada.
Page 45
ESPAÑOL Batería baja - Cuando la batería está casi descargada, el piloto inferior comienza a parpadear en naranja y se oye un sonido. Carga disponible en la batería - La carga disponible de la batería está indicada por los pilotos del indicador de carga de la batería que se iluminan de forma continua.
Page 46
ESPAÑOL Desactivación del bloqueo para viajes Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. , El símbolo del bloqueo para viajes parpadea y, a continuación, se ilumina de forma continua. La afeitadora está lista para usar de nuevo. Nota: También puede desactivar el bloqueo para viajes conectando el aparato a la red eléctrica.
Page 47
ESPAÑOL Sobrecalentamiento - Si el aparato se calienta en exceso durante la carga, el signo de exclamación parpadea en color naranja. - Cuando esto sucede, la afeitadora se apaga automáticamente. La carga continúa una vez que el aparato vuelva a la temperatura normal. Carga La afeitadora tarda aproximadamente 1 hora en cargarse.
ESPAÑOL Carga mediante el sistema SmartClean (solo en modelos específicos) Enchufe la clavija pequeña al sistema SmartClean. Enchufe el adaptador a la toma de corriente. Presione la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el soporte (“clic”). Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte.
Page 49
ESPAÑOL Consejo: Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que recorte previamente la barba si no se ha afeitado durante 3 días o más. Nota: Este aparato solo funciona sin cable. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. , La pantalla se ilumina durante unos segundos.
Page 50
ESPAÑOL Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel. Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Page 51
ESPAÑOL Ya puede comenzar a utilizar el recortador. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar el aparato. , La pantalla se ilumina durante unos segundos para mostrar la carga disponible en la batería. Tire del recortador para extraerlo del aparato. Nota: No gire el recortador mientras lo extrae del aparato.
Page 52
ESPAÑOL Deslice el peine-guía por las ranuras de guía situadas a ambos lados del accesorio perfilador de barba (“clic”). Pulse el selector de longitud y, a continuación, empújelo a la izquierda o la derecha para seleccionar el ajuste de longitud de corte que desee.
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Nota: Los accesorios suministrados pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que se han suministrado con el aparato. Limpieza de la afeitadora con el sistema SmartClean El sistema SmartClean está disponible en dos modelos.
ESPAÑOL Quite el sellado del cartucho de limpieza. Coloque el cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. Presione la parte superior del sistema SmartClean hacia abajo (“clic”). Uso del sistema SmartClean Asegúrese de retirar el exceso de agua de la afeitadora antes de colocarla en el sistema SmartClean.
Page 55
ESPAÑOL Coloque la afeitadora boca abajo encima del soporte. Asegúrese de que la parte frontal de la afeitadora esté orientada hacia el sistema SmartClean. Coloque la afeitadora en el soporte (1), incline la afeitadora hacia atrás (2) y presione hacia abajo la parte superior para conectar la afeitadora (“clic”) (3).
Page 56
ESPAÑOL Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema SmartClean durante el programa de limpieza, éste se interrumpe. En este caso, el símbolo de enjuagado o de secado deja de parpadear. Nota: Si desenchufa el adaptador de la toma de corriente durante el programa de limpieza, éste se interrumpirá.
Page 57
ESPAÑOL Limpieza de la afeitadora bajo el grifo Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
Page 58
ESPAÑOL Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj (2) y extráigalo del cabezal de afeitado (3). Extraiga el anillo de retención del soporte del anillo de retención y repita este proceso para los otros anillos de retención.
ESPAÑOL Coloque el soporte del anillo de retención en el anillo de retención (1), colóquelo en el cabezal de afeitado (2) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj (3) para volver a colocar el anillo de retención. Repita el proceso para los otros anillos de retención.
ESPAÑOL Limpieza del accesorio perfilador de barba Limpie el accesorio perfilador de barba cada vez que lo utilice. Tire del peine-guía para extraerlo del accesorio perfilador de barba. Enjuague el accesorio perfilador de barba y el peine-guía por separado durante un momento bajo el grifo con agua caliente.
Page 61
Sustituya los cabezales de afeitado dañados directamente. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips SH90. El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina de forma continua, las flechas parpadean en blanco y se oye un pitido al apagar la afeitadora.
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Las siguientes piezas de repuesto están disponibles:...
Page 63
ESPAÑOL - Cabezales del cepillo de limpieza Philips RQ560/ RQ563 - Cartucho de limpieza JC301/JC302/JC303/JC304/ JC305 Cabezales de afeitado - Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado Philips SH90 originales.
Quite la batería recargable con un destornillador. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía...
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Page 66
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El pelo o la Limpie los cabezales suciedad obstruyen de afeitado (consulte los cabezales de el capítulo “Limpieza y afeitado. mantenimiento”). Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). He sustituido No ha reiniciado la Reinicie la afeitadora...
Page 67
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Ha aparecido Los cabezales de Sustituya (consulte el un signo de afeitado están sucios capítulo “Sustitución”) exclamación, un o dañados. o limpie los cabezales recordatorio de afeitado (consulte de sustitución y el capítulo “Limpieza y el recordatorio mantenimiento”).
Page 68
Ha usado un líquido Utilice solo el cartucho de limpiador distinto limpieza de Philips. al cartucho de limpieza original de Philips. El desagüe del Retire los pelos del desagüe cartucho de con un palillo.
Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.
Page 70
FRANÇAIS Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. L’emballage indique les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil. Important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le système SmartClean. Conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur. Danger - Gardez l’adaptateur au sec.
Page 71
FRANÇAIS Attention - Ne plongez jamais le système SmartClean dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. - N’utilisez jamais une eau dont la température est supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir. - Afin d’éviter tout accident, n’utilisez pas le rasoir, le système SmartClean ni aucune autre pièce s’ils sont endommagés.
FRANÇAIS Conforme aux normes - Ce rasoir est étanche et conforme aux normes internationales de sécurité. Il peut être utilisé dans le bain ou sous la douche et nettoyé à l’eau courante en toute sécurité. Pour des raisons de sécurité, il est dès lors uniquement prévu pour une utilisation sans fil.
FRANÇAIS Charge - La charge dure environ 1 heure. Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans fil. - Charge rapide : lorsque vous branchez l’appareil sur le secteur, il produit un son. Ensuite, les lumières du voyant de charge de la batterie s’allument l’une après l’autre en continu.
FRANÇAIS Piles faibles - Lorsque la batterie est presque vide, le voyant inférieur clignote en orange et vous entendez un son. Niveau de charge de la batterie - Le niveau de charge de la batterie restant est indiqué par les voyants du témoin de charge de la batterie qui s’allument de manière continue.
FRANÇAIS Désactivation du verrouillage Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. , Le symbole du système de verrouillage clignote, puis s’allume de manière continue. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque : Vous pouvez aussi désactiver le système de verrouillage en branchant le rasoir sur le secteur.
FRANÇAIS Surchauffe - Si l’appareil surchauffe pendant la charge, le point d’exclamation se met à clignoter en orange. - Lorsque cela se produit, le rasoir s’éteint automatiquement. La charge reprend une fois que l’appareil a retrouvé sa température normale. Charge La charge dure environ 1 heure.
FRANÇAIS Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du support avec l’avant du rasoir orienté vers le système SmartClean. Placez le rasoir dans le support (1), penchez le rasoir en arrière (2) et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir (clic) (3).
Page 78
FRANÇAIS Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. , L’afficheur s’allume pendant quelques secondes. Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires. - Ne faites pas de mouvements rectilignes. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
FRANÇAIS Séchez votre visage et nettoyez soigneusement le rasoir après utilisation (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Remarque : Rincez le rasoir pour éliminer complètement la mousse. Utilisation des accessoires clipsables Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.
Page 80
FRANÇAIS Détachez la tondeuse de l’appareil. Remarque : Ne tournez pas la tondeuse tandis que vous la retirez de l’appareil. Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la partie supérieure de l’appareil. Fixez ensuite la tête de rasoir sur l’appareil en la faisant glisser vers le bas (clic).
FRANÇAIS Appuyez sur le sélecteur de hauteur de coupe, puis poussez-le vers la gauche ou la droite pour sélectionner le réglage de la hauteur de coupe souhaité. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Vous pouvez maintenant mettre en forme votre barbe.
FRANÇAIS Nettoyage du rasoir dans le système SmartClean Il existe deux types de système SmartClean. Les fonctionnalités disponibles sur votre système SmartClean peuvent varier en fonction du type : - Le système SmartClean Basic présente une seule phase : la phase de rinçage. - Le système SmartClean Plus présente deux phases : la phase de rinçage et la phase de séchage.
FRANÇAIS Placez la cartouche de nettoyage dans le système SmartClean. Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic). Utilisation du système SmartClean Veillez toujours à évacuer l’excès d’eau du rasoir avant de l’installer dans le système SmartClean. Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic).
Page 84
FRANÇAIS Placez le rasoir dans le support (1), penchez le rasoir en arrière (2) et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir (clic) (3). , Le symbole de la batterie commence à clignoter, ce qui indique que le rasoir est en cours de charge. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du système de nettoyage SmartClean pour démarrer le programme de nettoyage.
Page 85
FRANÇAIS Remarque : Si vous retirez l’adaptateur de la prise secteur pendant le programme de nettoyage, le programme s’annule. Remarque : 30 minutes après la fin du programme de nettoyage et la charge complète de l’appareil, le système SmartClean s’éteint automatiquement. Remplacement de la cartouche du système SmartClean - Remplacez la cartouche de nettoyage lorsque le...
FRANÇAIS Nettoyage du rasoir à l’eau Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Ne séchez jamais la tête de rasoir à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasoir.
Page 87
FRANÇAIS Placez le support de l’anneau de fixation sur l’anneau (1), faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2), puis enlevez la tête de rasage (3). Retirez l’anneau de fixation de son support, puis répétez cette opération pour chacun des anneaux de fixation.
Page 88
FRANÇAIS Placez le support de l’anneau de fixation sur l’anneau (1), puis sur la tête de rasage (2). Faites-le ensuite pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre (3) pour fixer à nouveau l’anneau de fixation. Répétez cette opération pour les autres anneaux de fixation.
Rappel de remplacement Le voyant des têtes de rasoir s’allume pour indiquer que les têtes de rasage doivent être remplacées. Remplacez immédiatement les têtes de rasoir endommagées. Remplacez uniquement les têtes de rasoir par des têtes de rasoir Philips SH90 d’origine.
Page 90
FRANÇAIS Le symbole des têtes de rasoir s’allume en continu, les flèches clignotent en blanc et vous entendez un signal sonore lorsque vous éteignez le rasoir. Retirez le support de la tête de rasage de la partie inférieure de la tête de rasoir. Placez le support de l’anneau de fixation sur l’anneau (1), faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2),...
Web www.shop.philips.com/ service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Les pièces suivantes sont disponibles : - Adaptateur HQ8505 - Têtes de rasage Philips SH90...
Têtes de rasoir - Nous vous conseillons de remplacer vos têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez toujours les têtes de rasage par des têtes de rasage SH90 Philips. Recyclage - Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à...
Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la...
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
Page 95
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Nettoyez entièrement l’appareil avant de recommencer à vous raser. (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). J’ai remplacé Vous n’avez pas Réinitialisez le rasoir en les têtes de réinitialisé le rasoir. appuyant sur le bouton rasage, mais Marche/Arrêt pendant le rappel de...
Page 96
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Un point Les têtes de rasage Remplacez (voir le chapitre d’exclamation, sont sales ou « Remplacement ») ou un rappel de endommagées. nettoyez les têtes de rasage remplacement (voir le chapitre « Nettoyage et l’alarme de et entretien »).
Page 97
Vous avez utilisé un Utilisez uniquement une liquide de nettoyage cartouche de nettoyage autre que le liquide Philips. de la cartouche de nettoyage Philips. L’évacuation de Poussez les poils en bas de la cartouche de l’évacuation à l’aide d’un nettoyage est peut- cure-dents.
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/ welcome Il presente manuale dell’utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
Page 99
ITALIANO Nota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in base ai prodotti. La confezione mostra gli accessori forniti con l’apparecchio. Importante Prima di utilizzare il rasoio e il sistema SmartClean, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
ITALIANO l’adattatore o un altro componente con ricambi originali. - Utilizzate il sistema SmartClean solo con la cartuccia di pulizia originale. - Posizionate sempre il sistema SmartClean su una superficie stabile e orizzontale per evitare la fuoriuscita di liquido. - Assicuratevi sempre che il vano cartucce sia chiuso prima di utilizzare il sistema SmartClean per pulire o ricaricare il rasoio.
ITALIANO - Il rasoio e il sistema SmartClean sono conformi a tutte le norme e ai regolamenti applicabili riguardanti l’esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - L’apparecchio è provvisto di un selettore automatico di tensione ed è adatto per l’utilizzo con tensioni comprese fra 100 e 240 volt.
ITALIANO Quindi, prima la spia inferiore e poi la seconda spia lampeggiano in bianco e restano accese finché il rasoio non è completamente carico. Ricarica completa della batteria Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo senza filo. Nota: Quando la batteria è carica, il display si spegne automaticamente dopo 30 minuti.
ITALIANO Blocco da viaggio Per portare l’apparecchio in viaggio, è possibile bloccare il rasoio. Il blocco da viaggio impedisce che il rasoio venga acceso accidentalmente. Come attivare il blocco da viaggio Per attivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi. , Quando attivate la funzione di blocco da viaggio, il simbolo del blocco da viaggio si accende di luce bianca fissa.
Page 104
ITALIANO Nota: dopo aver sostituito le testine, è necessario ripristinare il rasoio premendo il pulsante on/off per 7 secondi. Punto esclamativo Testine di rasatura bloccate - Se le testine di rasatura si bloccano, il punto esclamativo si accende di luce fissa arancione. Il promemoria per la sostituzione e il promemoria di pulizia lampeggiano alternativamente in bianco e viene emesso un segnale acustico.
ITALIANO Carica tramite adattatore Controllate che l’apparecchio sia spento. Inserite lo spinotto nell’apparecchio (1) e l’adattatore nella presa di corrente (2). Ricarica tramite sistema SmartClean (solo per modelli specifici) Collegate lo spinotto al sistema SmartClean. Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro.
ITALIANO Modalità d’uso del rasoio Rasatura Periodo di adattamento sulla pelle Le prime rasature potrebbero non avere il risultato che vi aspettate e la vostra pelle potrebbe anche irritarsi un po’. Questo è normale. La pelle e la barba hanno bisogno di tempo per adattarsi a qualunque nuovo sistema di rasatura.
Page 107
ITALIANO Rasatura su pelle bagnata Potete usare questo rasoio anche sulla pelle del volto ricoperta di schiuma da barba o gel per la rasatura. Per radersi con la schiuma da barba o il gel per la rasatura, seguite i passaggi riportati sotto: Bagnate la pelle.
ITALIANO Uso degli accessori rimovibili Nota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in base ai prodotti. La confezione mostra gli accessori forniti con l’apparecchio. Uso del rifinitore Potete utilizzare il rifinitore per regolare basette e baffi. Estraete l’unità di rasatura dall’apparecchio. Nota: non ruotate l’unità...
Page 109
ITALIANO Uso dell’accessorio regolabarba Controllate che l’apparecchio sia spento. Estraete l’unità di rasatura dall’apparecchio. Nota: non ruotate l’unità di rasatura mentre la estraete dall’apparecchio. Inserite la linguetta dell’accessorio regolabarba nella fessura posta nella parte superiore del rasoio. A questo punto, premete l’accessorio regolabarba verso il basso finché...
ITALIANO Potete iniziare a regolare la vostra barba. Utilizzo dell’accessorio regolabarba senza il pettine Potete utilizzare l’accessorio regolabarba senza il pettine per definire il contorno della barba, dei baffi, delle basette o della nuca. Estraete il pettine dall’accessorio regolabarba. Nota: afferrate la parte centrale del pettine per staccarlo dall’accessorio regolabarba.
ITALIANO - Il sistema SmartClean Plus presenta due fasi: la fase di risciacquo e la fase di asciugatura. Preparazione all’uso del sistema SmartClean non inclinate lo SmartClean per evitare la fuoriuscita di liquido. Nota: tenete in mano lo SmartClean mentre lo preparate per l’uso.
Page 112
ITALIANO Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso fino a farlo scattare in posizione (“clic”). Uso del sistema SmartClean verificate sempre di rimuovere l’acqua in eccesso dal rasoio prima di riporlo nello SmartClean. Premere il cappuccio superiore per inserire il rasoio nel supporto fino a farlo scattare in posizione.
Page 113
ITALIANO Premete il pulsante on/off del sistema SmartClean per avviare il programma di pulizia. , Durante la fase di risciacquo, il relativo simbolo lampeggia. Nota: la fase di risciacquo dura circa 10 minuti. , Solo sistemi SmartClean Plus: Durante la fase di asciugatura, il relativo simbolo lampeggia.
ITALIANO Sostituzione della cartuccia del sistema SmartClean - Sostituite la cartuccia di pulizia quando il simbolo di sostituzione lampeggia in arancione o quando non siete più soddisfatti dei risultati. Premete il pulsante sul lato del sistema SmartClean (1) ed estraete la parte superiore del sistema SmartClean (2).
ITALIANO Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Sciacquate per un po’ l’unità di rasatura sotto acqua corrente calda. Estraete il supporto della testina di rasatura dalla parte inferiore dell’unità di rasatura. Sciacquate il supporto della testina di rasatura sotto l’acqua calda corrente.
Page 116
ITALIANO Posizionate il supporto per l’anello d’arresto sull’anello d’arresto (1), ruotatelo in senso antiorario (2) e rimuovetelo dalla testina di rasatura (3). Rimuovete l’anello d’arresto dal supporto e ripetete la procedura per gli altri anelli di arresto. Rimuovete le testine di rasatura dal supporto della testina di rasatura.
Page 117
ITALIANO Posizionate il supporto per l’anello d’arresto sull’anello d’arresto (1), posizionatelo sulla testina di rasatura (2) e ruotatelo in senso orario (3) per bloccare nuovamente l’anello d’arresto. Ripetere questa procedura per gli altri anelli d’arresto. Nota: Quando inserite le testine di rasatura e fissate gli anelli di arresto, tenete il portatestina e non posizionatelo su una superficie, onde evitare danni.
Promemoria di sostituzione Il simbolo dell’unità di rasatura si accende per indicare che è necessario sostituire le testine. Sostituite subito le testine di rasatura danneggiate. Sostituitele solo con testine di rasatura Philips SH90 originali.
Page 119
ITALIANO Il simbolo dell’unità di rasatura si accende di luce fissa, le frecce lampeggiano in bianco e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento. Estraete il supporto della testina di rasatura dalla parte inferiore dell’unità di rasatura. Posizionate il supporto per l’anello d’arresto sull’anello d’arresto (1), ruotatelo in senso antiorario (2) e rimuovetelo dalla testina di...
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Parti di ricambio disponibili: - Adattatore HQ8505...
Page 121
2006/66/CE e che quindi non può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Vi consigliamo di portare l’apparecchio presso un punto di raccolta o un centro assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria. - Informatevi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie ricaricabili.
Rimuovete la batteria ricaricabile utilizzando un cacciavite. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia Le testine di rasatura (lame e paralame) non sono coperte dalla garanzia internazionale perché sono...
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/ support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Page 124
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Pulite il rasoio accuratamente prima di continuare la rasatura (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Ho sostituito le Non avete Ripristinate il rasoio testine di rasatura, ripristinato il rasoio. premendo il pulsante on/off ma il promemoria per 7 secondi (vedere il per la sostituzione capitolo “Sostituzione”).
Page 125
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Si tratta di un fenomeno Dalla parte Durante la pulizia, inferiore del si può accumulare del tutto normale e sicuro, rasoio fuoriesce dell’acqua tra il in quanto tutte le parti acqua. corpo interno e elettroniche sono racchiuse l’involucro esterno in un guscio sigillato, del rasoio.
Page 126
è necessario sostituire la cartuccia di pulizia. Avete usato un Utilizzate solo la cartuccia di liquido detergente pulizia Philips. diverso dalla cartuccia di pulizia originale Philips. Lo scarico della Rimuovete i peli cartuccia di pulizia dallo scarico con uno potrebbe essere stuzzicadenti.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/ welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se...
Page 128
PORTUGUÊS Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e o sistema SmartClean.
Page 129
PORTUGUÊS Cuidado - Nunca imerja o sistema SmartClean em água nem o enxagúe em água corrente. - Não lave a máquina de barbear em água de temperatura superior a 80 °C. - Não utilize a máquina de barbear, o sistema SmartClean, o transformador nem qualquer outra peça que esteja danificada, visto que isto pode causar ferimentos.
PORTUGUÊS Conformidade com as normas - Esta máquina de barbear está em conformidade com as normas de segurança aprovadas internacionalmente. Esta é adequada para utilização na banheira ou no chuveiro e para limpeza em água corrente. Para razões de segurança, a máquina de barbear só pode ser utilizada sem fios.
PORTUGUÊS progressivamente uma após a outra. Quando a máquina de barbear contém energia suficiente para um barbear completo, a luz inferior do indicador de carga da bateria apresenta uma intermitência lenta. - Se deixar o aparelho ligado à corrente eléctrica, o processo de carregamento continua.
Page 132
PORTUGUÊS Capacidade restante da bateria - A capacidade restante da bateria é indicada pelas luzes do indicador de carga da bateria que se mantêm continuamente acesas. Aviso de limpeza Para obter o melhor desempenho da máquina de barbear, é aconselhável limpar a máquina de barbear após cada utilização.
Page 133
PORTUGUÊS Nota: Também pode desactivar o bloqueio de viagem ligando o aparelho à corrente eléctrica. Substituição das cabeças de corte Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos. - O aparelho está equipado com um lembrete de substituição que o avisa que deve substituir as cabeças de corte.
Page 134
PORTUGUÊS Carregamento O carregamento demora aprox. 1 hora. Uma máquina de barbear completamente carregada tem uma autonomia de até 50 minutos. Nota: Não pode utilizar o aparelho enquanto este carrega. Carregue a máquina de barbear antes de a utilizar pela primeira vez e quando o visor indicar que a bateria está...
Page 135
PORTUGUÊS Coloque a máquina de barbear no suporte (1), incline a máquina para trás (2) e pressione a tampa superior para conectar a máquina de barbear (ouve-se um estalido) (3). Nota: O símbolo da bateria apresenta uma intermitência lenta para indicar que o aparelho está a carregar. Utilização da máquina de barbear Corte Período de adaptação da pele...
Page 136
PORTUGUÊS Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares. - Não efectue movimentos rectilíneos. Prima uma vez o botão de ligar/desligar para desligar a máquina de barbear. , O visor acende-se durante alguns segundos e, em seguida, apresenta a carga restante da bateria. Barbear a pele húmida Também pode utilizar esta máquina de barbear com o rosto húmido com espuma ou gel de barbear.
Page 137
PORTUGUÊS Seque o rosto e limpe a máquina de barbear cuidadosamente depois da utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou gel de barbear da máquina de barbear. Utilizar os acessórios de encaixe Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os diferentes produtos.
Page 138
PORTUGUÊS Retire o acessório aparador do aparelho, puxando-o. Nota: Não rode o acessório aparador enquanto o puxa para fora do aparelho. Introduza a saliência do elemento de corte na ranhura na parte superior do aparelho. Em seguida, pressione o elemento de corte para baixo para o encaixar no aparelho (ouve-se um estalido).
Page 139
PORTUGUÊS Deslize o pente directamente nas ranhuras de guia de ambos os lados do acessório estilizador de barba (ouve-se um estalido). Prima o selector de comprimento e, em seguida, desloque-o para a esquerda ou para a direita para seleccionar a regulação desejada do comprimento do pêlo.
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho. Limpar a máquina de barbear no sistema SmartClean O sistema SmartClean é fornecido em duas versões. As funcionalidades disponíveis no seu sistema SmartClean podem diferir dependendo da versão: - O sistema SmartClean Basic possui uma fase:...
Page 141
PORTUGUÊS Retire o selo da recarga de limpeza. Coloque a recarga de limpeza no sistema SmartClean. Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para baixo (ouve-se um estalido). Utilizar o sistema SmartClean Certifique-se sempre de que sacode a água em excesso da máquina de barbear antes de a colocar no SmartClean.
Page 142
PORTUGUÊS Segure na máquina de barbear voltada ao contrário, sobre o suporte. Certifique-se de que a parte frontal da máquina está voltada para o sistema SmartClean. Coloque a máquina de barbear no suporte (1), incline a máquina para trás (2) e pressione a tampa superior para conectar a máquina de barbear (ouve-se um estalido) (3).
Page 143
PORTUGUÊS Nota: Se premir o botão ligar/desligar do sistema SmartClean durante o programa de limpeza, o programa é interrompido. Neste caso, a intermitência do símbolo de enxaguamento ou de secagem pára. Nota: Se remover o adaptador da tomada eléctrica durante o programa de limpeza, este é interrompido. Nota: Depois de decorridos 30 minutos após a conclusão do programa de limpeza e do carregamento, o SmartClean desliga-se automaticamente.
Page 144
PORTUGUÊS Limpeza da máquina de barbear à torneira Limpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor desempenho da máquina de barbear. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
PORTUGUÊS Método de limpeza profunda Certifique-se de que o aparelho está desligado. Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do acessório de corte. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), rode-o para a esquerda (2) e levante-o para fora da cabeça de corte (3).
Page 146
PORTUGUÊS Volte a colocar as cabeças de corte no respectivo suporte. Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois lados das cabeças de corte se encaixam nas saliências no suporte da cabeça de corte. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), coloque-o na cabeça de corte (2) e rode-a para a direita (3) para voltar a fixar o anel de retenção.
Page 147
PORTUGUÊS Depois da limpeza, desligue o aparelho. Sugestão: A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura para obter o melhor desempenho. Limpar o acessório estilizador de barba Limpe o acessório estilizador de barba de cada vez que o utilizar.
Page 148
Substitua cabeças de corte danificadas de imediato. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte SH90 originais da Philips. O símbolo do elemento de corte mantém- se continuamente aceso, as setas ficam intermitentes a branco e é emitido um sinal sonoro quando desliga a máquina de barbear.
Page 149
PORTUGUÊS Coloque novas cabeças de corte no suporte. Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois lados das cabeças de corte se encaixam nas saliências no suporte da cabeça de corte. Coloque o suporte do anel de retenção no anel de retenção (1), coloque-o na cabeça de corte (2) e rode-a para a direita (3) para voltar a fixar o anel de retenção.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Estão disponíveis as seguintes peças: - Adaptador HQ8505 - Cabeças de corteSH90 da Philips...
Page 151
Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente a produtos eléctricos...
Retire a bateria recarregável com uma chave de fendas. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Page 153
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Desligue a máquina de A máquina de A máquina de barbear não barbear continua barbear e prima o botão funciona quando ligada à corrente ligar/desligar para ligar a primo o botão eléctrica. Por razões máquina de barbear. ligar/desligar.
Page 154
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Substituí as Não repôs a Reponha a máquina de cabeças de máquina de barbear. barbear premindo o botão corte, mas o ligar/desligar durante lembrete de aproximadamente 7 segundos substituição (consulte o capítulo continua activo. “Substituição”). Um símbolo Este símbolo é...
Page 155
“Limpeza e intermitente para manutenção”). indicar que tem de substituir a recarga de limpeza. Utilizou outro Utilize apenas a recarga de líquido de limpeza limpeza da Philips. em vez da recarga de limpeza original da Philips.
Page 156
PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O escoamento Empurre os pêlos no da recarga de escoamento com um palito. limpeza pode estar obstruído. A máquina de Não colocou a Pressione a tampa superior barbear não está máquina de barbear (ouve-se um estalido) para completamente correctamente no garantir um contacto correcto...
TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Tıraş makinenizin özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
Page 158
TÜRKÇE Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Cihazınızla birlikte verilen aksesuarları kutu üzerinde görebilirsiniz. Önemli Tıraş makinesini ve SmartClean sistemini kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. İleride başvurmak için bu kullanım kılavuzunu saklayın. Tehlike - Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin. Uyarı...
Page 159
TÜRKÇE - SmartClean sistemini sadece orijinal temizleme kartuşu ile kullanın. - SmartClean sistemini, akmasını önlemek için daima düz, yatay bir sabit bir zemine yerleştirin. - Tıraş makinesini temizlemek veya şarj etmek için SmartClean sistemini kullanmaya başlamadan önce kartuş yuvasının kapalı olduğundan emin olun. - SmartClean sistemi kullanıma hazır olduğunda, içindeki temizlik sıvısının dökülmesini önlemek için hareket ettirmeyin.
Page 160
TÜRKÇE Genel - Adaptörde otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır ve cihaz 100-240 volt arası elektrik şebeke gerilimlerinde kullanıma uygundur. - Adaptör 100-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir. - Maksimum gürültü düzeyi: Lc = 69dB(A) Ekran Not: Tıraş...
Page 161
TÜRKÇE Pil tamamen şarj edildiğine Not: Bu cihaz yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. Not: Pil dolu olduğunda, ekran 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Şarj işlemi sırasında veya sonrasında açma/kapama düğmesine bastığınızda tıraş makinesinin hala elektriğe bağlı olduğunu gösteren bir uyarı sesi duyulur. - Pil tamamen şarj olduğunda, pil şarj göstergesindeki tüm ışıklar beyaz renkte sürekli yanar.
Page 162
TÜRKÇE Seyahat kilidini çalıştırma Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. , Seyahat kilidi etkinleştirilirken seyahat kilidi simgesi beyaz renkte sürekli yanar. Seyahat kilidi etkin duruma geldiğinde tıraş makinesinden bir uyarı sesi duyulur ve seyahat kilidi simgesi yanıp söner.
Page 163
TÜRKÇE Ünlem işareti Tıkalı tıraş başlıkları - Tıraş başlıkları tıkanmışsa ünlem işareti turuncu renkte sürekli yanar. Değiştirme uyarısı ve temizlik uyarısı sırayla beyaz renkte yanıp söner ve bir uyarı sesi duyulur. Bu durumda, tıraş başlıkları kirli veya hasarlı olduğundan motor çalışmaz. - Bu durum gerçekleştiğinde, tıraş...
Page 164
TÜRKÇE SmartClean sisteminde şarj etme (sadece belirli modellerde) Küçük fişi SmartClean sistemine takın. Adaptörü prize takın. Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst kapağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine dönük olduğundan emin olun. Tıraş...
Page 165
TÜRKÇE İpucu: En iyi sonucu sağlamak için 3 gün ya da daha uzun bir süre tıraş olmadığınızda ilk olarak ön düzeltme yapmanızı öneririz. Not: Bu cihaz yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. , Ekran birkaç saniye aydınlanır. Tıraş...
Page 166
TÜRKÇE Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Not: Cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş ünitesini sık sık musluk altında ıslatın. Kullanım sonrasında yüzünüzü kurutun ve tıraş makinesini iyice temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Not: Tıraş makinesindeki köpük veya jeli tamamen temizleyin.
Page 167
TÜRKÇE Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. , Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil şarj seviyesini gösterir. Düzeltme aparatını cihazdan çekerek çıkarın. Not: Düzeltme aparatını cihazdan çekerek çıkarırken çevirmeyin. Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin.
Page 168
TÜRKÇE Tarağı sakal şekillendirme aparatının iki yanındaki düzeltme oluklarına kaydırarak takın (‘klik’ sesi duyulur). Uzunluk seçiciye basın ve istediğiniz sakal uzunluk ayarını seçmek için sağa veya sola ittirin. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Şimdi sakalınızı şekillendirmeye başlayabilirsiniz. Sakal şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılması...
TÜRKÇE Temizlik ve bakım Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Cihazınızla birlikte verilen aksesuarları kutu üzerinde görebilirsiniz. Tıraş makinesini SmartClean sisteminde temizleme SmartClean sistemi iki farklı seçenekle sunulur. SmartClean sisteminizin özellikleri seçeneklere göre farklılık gösterebilir: - Basic SmartClean sistemi tek aşamadan oluşur: durulama aşaması.
Page 170
TÜRKÇE Temizleme kartuşu contasını çekerek çıkarın. Temizleme kartuşunu SmartClean sistemine yerleştirin. SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ( ‘klik’ sesi duyulur). SmartClean sistemini kullanma Tıraş makinesini SmartClean sistemine yerleştirmeden önce mutlaka fazla suyun temizlendiğinden emin olun. Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst kapağı...
Page 171
TÜRKÇE Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine dönük olduğundan emin olun. Tıraş makinesini yuvaya (1) yerleştirin, geriye doğru yatırın (2) ve sisteme bağlamak için üst kapağı aşağı doğru bastırın ( ‘klik’ sesi duyulur) (3). , Pil simgesi yanıp sönerek tıraş...
Page 172
TÜRKÇE Not: Temizleme programı sırasında adaptör prizden çekilirse program iptal olur. Not: Temizleme programı ve şarj işlemi tamamlandıktan 30 dakika sonra SmartClean otomatik olarak kapanır. SmartClean Sistemi kartuşunu değiştirme - Değiştirme simgesi turuncu renkte yanıp söndüğünde veya artık sonuçtan memnun değilseniz temizleme kartuşunu değiştirin.
Page 173
TÜRKÇE Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz. Tıraş ünitesini bir süre ılık suyun altına tutun. Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmından çekip çıkarın.
Page 174
TÜRKÇE Tıraş başlıklarını tıraş başlığı tutucudan çıkarın. Her bir tıraş başlığında bir bıçak ve koruyucu bulunur. Not: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucuyu temizleyin. Bıçakları yanlış koruyucuya takarsanız en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir. Bıçak ve koruyucuyu musluk suyu altında temizleyin.
Page 175
TÜRKÇE Not: Tıraş başlıklarını ve tutma halkalarını tekrar takarken tıraş başlığı tutucuyu elinizden bırakmayın. Hasara neden olabileceğinden bu işlem sırasında tıraş başlığı tutucuyu herhangi bir zemin üzerine koymayın. Tıraş başlığı tutucuyu tekrar tıraş ünitesinin alt kısmına takın. Takılıp çıkarılır aparatları temizleme Düzeltici başlığını...
Page 176
Değiştirme uyarısı Tıraş ünitesi simgesinin yanarak tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiği uyarısını verir. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal SH90 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş ünitesi simgesi sabit olarak yanar, ok işaretleri beyaz renkte yanıp söner ve tıraş...
Page 177
TÜRKÇE Tıraş başlıklarını tıraş başlığı yuvasından çıkarın ve çöpe atın. Yeni başlıkları yuvaya takın. Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak oturduğundan emin olun. Tutma halkası yuvasını tutma halkasına yerleştirin (1), tıraş başlığına takın (2) ve tutma halkasını...
TÜRKÇE Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Aşağıdaki parçalar bulunmaktadır: - HQ8505 adaptör...
Yönergesi kapsamında olan dahili şarj edilebilir pil içerdiği anlamına gelir. Şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılması için ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servis merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz. - Elektrikli ve elektronik ürünlerle şarj edilebilir pillerin ayrı toplanmasıyla ilgili yerel sist hakkında bilgi edinin.
çıkarın. Şarj edilebilir pili tornavida yardımıyla çıkarın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında değildir.
Page 181
TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Seyahat kilidi Seyahat kilidini devrededir. devre dışı bırakmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Tıraş makinesi eskisi gibi Tıraş başlıkları hasarlı Tıraş başlıklarını iyi tıraş etmiyor. veya yıpranmıştır. değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü). Kıllar veya kir tıraş Tıraş...
Page 182
TÜRKÇE Sorun Nedeni Çözüm Şarj sırasında ekranda Tıraş makinesini aşırı Tıraş makinesini aniden bir ünlem işareti ısınmıştır. prizden çekerek görüntülendi. yaklaşık 10 dakika bekleyin. Ekranda aniden bir Tıraş başlıkları kirli veya Tıraş başlıklarını ünlem işareti, değiştirme hasarlıdır. değiştirin uyarısı ve temizlik uyarısı (bkz.
Page 183
(bkz. ‘Temizlik ve göstermek üzere yanıp bakım’ bölümü). söner. Sadece orijinal Orijinal Philips temizleme kartuşu Philips temizleme yerine başka bir kartuşu kullanın. temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz. Temizleme kartuşunun Boşaltma kanalında boşaltma kanalı...