Télécharger Imprimer la page
Dreame DreameBot D9 Plus Manuel D'utilisation
Dreame DreameBot D9 Plus Manuel D'utilisation

Dreame DreameBot D9 Plus Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DreameBot D9 Plus:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

R2322- 欧版
A02
2023/08/31
说明书
夏东波
04170500001945
胶装
封面:157g 哑粉纸,单面过油;内页:80g 哑粉纸;
单色印刷:K55
210mm*140mm
A01 增加土耳其语种
A02 激光安规变更 更新 LOGO
注:此页面非印刷内容

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dreame DreameBot D9 Plus

  • Page 1 R2322- 欧版 2023/08/31 说明书 夏东波 04170500001945 胶装 封面:157g 哑粉纸,单面过油;内页:80g 哑粉纸; 单色印刷:K55 210mm*140mm A01 增加土耳其语种 A02 激光安规变更 更新 LOGO 注:此页面非印刷内容...
  • Page 2 The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ",    which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's  vision of continuous pursuit, exploration and search in technology. For more support, contact us via https://global.dreametech.com  Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.  RLD11GD-EU-A02 Made in China 08/2023...
  • Page 3 Plus Auto-Empty Robot Vacuum and Mop User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Page 4 Contents User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja obsługi Kullanıcı Kılavuzu ‫מדריך למשתמש‬ ‫دليل المستخدم‬...
  • Page 5 Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. · This product should not be used by children younger than 8 years Usage Restrictions old nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a parent or...
  • Page 6 Safety Information · Keep the cleaning tool out of reach of children. Usage Restrictions · Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of whether it is stationary or moving. · Do not use the robot to clean any burning objects. ·...
  • Page 7 Safety Information and contact after-sales service. Batteries and · Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its Charging original packaging if possible. · If the robot will not be used for an extended period, fully charge it, then turn it off and store in a cool, dry place.
  • Page 8 CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021 Hereby, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLD11GD is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 9 Product Overview Accessories Pre-Installed Accessories Dust Collection Bag Main Brush Dust Bin (pre-installed) Other Accessories Power Cord Water Tank Mop Pad Side Brush...
  • Page 10 Product Overview Robot Return-to-Base Bumper Sensor Laser Distance Sensor (LDS) LDS Upper Edge Sensor Cover Power/Clean Button WIFI Indicator · Press and hold for 3 seconds (Under the Cover) · Press to begin cleaning after the robot is powered on Reset Button (Under the Cover) ·...
  • Page 11 Product Overview Auto-Empty Base Open the upper cover Upper Cover Status Indicator Dust Bag Slot White: The base is plugged in Breathing White: Robot is charging Solid Orange: Error Filter Signaling Area Charging Contacts Dust Intake Bottom Back Mounting Screw Air Duct Cover Cord Storage Slot Power Cord Socket...
  • Page 12 Product Overview Dust Bin Mopping Module Bin Clip Water Tank Bin Cover Release Clip Water Tank Release Clip Filter Water Inlet Dust Intake Mop Pad Slot Dust Collection Bag Attaching Area Dust Bag Handle Note: Due to the factory setting, a new dust collection bag has been installed inside already.
  • Page 13 Preparation Before Use 1. Remove the protective strips 3. Connect to a power outlet and start charging Place the base on level ground against the wall and connect it to a power outlet. Place the robot onto the base to charge. The robot will turn on automatically and begin charging.
  • Page 14 2. Add Device Open the Dreamehome App, tap " " in the upper right corner, and scan the QR code above again to add "DreameBot D9 Plus". Please follow the prompts to finish the Wi-Fi connection. Wi-Fi Indicator · Blinking slowly: To be connected ·...
  • Page 15 3. Cleaning Mode Dreame Bot D9 Plus has four cleaning modes: Quiet, Standard, Strong, and Turbo. The default mode is Standard. You can specify the cleaning mode in the Dreamehome App.
  • Page 16 How to Use 3) Align the mopping module as indicated by the arrow, then slide it into 7. Use the Mopping Function the back of the robot until it clicks into place. Press the button or use the It is recommended that all floors are vacuumed at least three times before Dreamehome App to start cleaning.
  • Page 17 Routine Maintenance Clean the Dust Bin * Clean after each use 1. Open the robot cover, then press the dust 2. Open the bin cover and empty the 3. Clean the dust intake. bin clip to remove the dust bin. bin as shown in the diagram.
  • Page 18 Routine Maintenance Clean the Mopping Module 1. Press the two release clips on the side of the water tank, remove the 3. Clean the mop pad with water only and leave to air dry before re-installing. mopping module, and pull the mop pad off the mopping module. 24 hrs Note: •...
  • Page 19 Routine Maintenance Main Brush, Side Brush and Universal Wheel Charging Contacts and Robot Sensors Clean the charging contacts, robot sensors and the signaling area of the base 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the station with a soft, dry cloth: brush out of the robot.
  • Page 20 Routine Maintenance Replace the Dust Collection Bag It is recommended to replace the bag every 4-6 weeks. 1. Discard the dust collection bag 3. Install a new dust collection bag Note: When taking out the dust collection bag, close the dust bag handle to avoid dust leaking out.
  • Page 21 Routine Maintenance Clean the Air Duct If the air duct is blocked, please clean it according to the following steps. 3. Reinstall the air duct cover as shown in the diagram. 1. Unscrew mounting screws on the air duct cover and remove the cover plate. 2.
  • Page 22 Problem Type Solution The battery level is low. Recharge the robot on the base, then try it again. Robot does not turn on The ambient temperature is too low (below 0° C) or too high (above 40° C). The operating temperature of the robot is 0° C to 40° C. The base is not receiving power.
  • Page 23 Problem Type Solution There is something wrong with the Wi-Fi connection. Reset Wi-Fi and download the latest version of the Dreamehome App, and then try reconnecting. Location permission is not open. Please ensure the location permission on the Dreamehome App is enabled. Robot cannot connect to Wi-Fi signal is weak.
  • Page 24 Specifications Robot Auto-Empty Base RLD11GD RCDD1 Model Model 3200 mAh (Nominal Capacity) Battery Rated Input 220-240 V 50-60 Hz Charging Time Approx. 6 hours Rated Output 19.8 V Rated Voltage 14.4 V Rated Power 600 W Rated Power 46 W Operation Frequency 2400-2483.5 MHz Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation ...
  • Page 25 Sicherheitsinformationen Um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. · Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren, und von Personen mit Nutzungseinschrän physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter -kungen...
  • Page 26 Sicherheitsinformationen · Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um zu verhindern, Nutzungseinschrän dass der Roboter sie anstößt und beschädigt. -kungen · Halten Sie das Reinigungswerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern. · Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des Roboters fern.
  • Page 27 Sicherheitsinformationen · Stellen Sie die Auto-Entleerungsbasis nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. Akkus und Ladung · Verwenden Sie kein nasses Tuch oder keine nassen Hände, um die Ladekontakte der Basis zu wischen oder zu reinigen. · Entsorgen Sie alte Akkus sachgemäß. Unbenutzte Akkus sollten in einer geeigneten Recycling-Einrichtung entsorgt werden.
  • Page 28 LASERPRODUKT DER KLASSE 1 LASERPRODUKT FÜR VERBRAUCHER EN 50689:2021 Hiermit bestätigt, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLD11GD mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklangsteht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 29 Produktübersicht Zubehör Vorinstallierte Zubehörteile Hauptbürste Staubfangbeutel Staubbehälter (vorinstalliert) Sonstiges Zubehör Seitenbürste Wischer Stromkabel Wassertank...
  • Page 30 Produktübersicht Roboter Ladestationsensor Stoßfänger Laserdistanzsensor LDS Obere Kantensensor Abdeckung Ein-/Aus- und Reinigungstaste WLAN-Anzeiger · Drücken und 3 Sekunden lang gedrückt halten (Unter der Abdeckung) · Drücken, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters zu Reset-Taste starten (Unter der Abdeckung) Abdeckung ·...
  • Page 31 Produktübersicht Öffnen Sie die obere Abdeckung Auto-Entleerungsbasis Obere Abdeckung Statusanzeige Stecker des Staubsammelbeutels Weißes Dauerlicht: Die Auto- Entleerungsbasis wird angeschlossen Weißes Atemlicht: Der Apparat ist Filter ladend Leuchtet orange: Fehler Signalbereich Ladekontakte Staubaufnahme Unterseite Rückseite Befestigungsschraube Abdeckung des Luftkanals Kabelaufbewahrungsschlitz Netzkabelbuchse...
  • Page 32 Produktübersicht Staubbehälter Wischmodul Fregabe Staubbehälter Wassertank Auslösetaste des Behälters Filter Freigabe Wassertankabdeckung Staubaufnahme Wasserzufluss Wischer Schlitz Staubsammelbeutel Befestigungsbereich Griff für Staubbeutel Hinweis: Aufgrund der Werkseinstellung ist bereits ein neuer Staubsammelbeutel im Inneren installiert.
  • Page 33 Vorbereitung vor der Verwendung 1. Die Schutzstreifen entfernen 3. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an Platzieren Sie die Basis auf ebenem Boden an die Wand und schließen Sie sie an eine Steckdose an. Platzieren Sie den Roboter zum Aufladen auf die Auto- Entleerungsbasis.
  • Page 34 2. Fügen Sie das Gerät hinzu Öffnen Sie das Dreamehome, tippen Sie oben rechts auf " " und scannen Sie den obigen QR-Code erneut, um "DreameBot D9 Plus" hinzuzufügen. Bitte befolgen Sie die Anweisungen, um die WLAN-Verbindung herzustellen. WLAN-Anzeiger · Langsam blinkend: Wartet auf Verbindung ·...
  • Page 35 Gebrauchsanleitung 1. Einschalten/Ausschalten 4. Pausiert/Energiesparmodus Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden lang um den Roboter Pausiert: Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Roboter während der anzuschalten. Sobald die Betriebsanzeige ständig weiß leuchtet, befindet sich Reinigung zu pausieren. der Roboter im Standby-Modus.
  • Page 36 Gebrauchsanleitung 3) Richten Sie das Wischmodul wie durch den Pfeil angezeigt aus, und 7. Verwenden der Wischfunktion schieben Sie es dann in die Rückseite des Roboters, bis es einrastet. Drücken Zur Erzielung eines besseren Reinigungseffekts, wird empfohlen, alle oder verwenden Sie die Dreamehome app, um mit der Sie die Taste Boden mindestens dreimal vor der ersten Mopp-Reinigung zu saugen.
  • Page 37 Regelmäßige Wartung Staubbehälter * Nach jedem Gebrauch reinigen 1. Öffnen Sie den Deckel des Roboters und 2. Öffnen Sie den Deckel des 3. Reinigen der Staubaufnahme drücken Sie dann den Staubbehälter-Clip ein, Staubbehälters wie in der Abbildung um das Staubfach zu entfernen. dargestellt.
  • Page 38 Regelmäßige Wartung Wischmodul 1. Drücken Sie die Freigabetaste des Wischmoduls nach innen und ziehen 3. Die Wischlappen ausschließlich mit Wasser reinigen und vor Reinstallieren Sie das Modul heraus. Ziehen Sie den Wischlappen vom Wischmodul ab. an der Luft trocknen lassen. 24 hrs Hinweis: •...
  • Page 39 Regelmäßige Wartung Hauptbürste, Seitenbürste und Universalrad Ladekontakte und Robotersensoren Reinigen Sie die Ladekontakte, Robotersensoren und den Signalbereich der 1. Drücken Sie den Bürstenschutzclip nach innen, um den Bürstenschutz zu Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch: entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben. 2.
  • Page 40 Regelmäßige Wartung Wechseln Sie den Staubsammelbeutel Wenn sich der Staubbeutel füllt, empfehlt es sich, nach dem einen neuen Staubbeutel alle 4-6 Wochen zu wechseln. 1. Werfen Sie den Staubbeutel weg 3. Installieren Sie einen neuen Staubbeutel Hinweis: wenn Sie den Staubbeutel ausnehmen, machen Sie zuerst ihn zu, um 4.
  • Page 41 Regelmäßige Wartung Reinigen des Luftkanals Wenn der Luftkanal verstopft ist, räumen Sie ihn nach folgenden Schritte auf. 3. Installieren Sie nach dem Bild den Deckel zurück. 1. Schrauben Sie die Schraube des Deckels vom Luftkanal ab und nehmen Sie den Deckel ab. Neustart des Roboter 2.
  • Page 42 Problemtyp Lösung Wenn die Batterie ist knapp leer, laden Sie zuerst den Roboter auf der Basis. Probieren Sie danach noch einmal. Roboter lässt sich nicht Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig (unter 0 ° C) oder zu hoch (über 40 ° C). Die Betriebstemperatur des Roboters liegt einschalten zwischen 0 °...
  • Page 43 Problemtyp Lösung Es besteht ein Problem mit der WLAN-Verbindung. Setzen Sie das WLAN zurück, laden Sie die neueste Version der Dreamehome App herunter und verbinden Sie sich dann erneut. Die Standortberechtigung ist nicht aktiviert. Bitte stellen Sie sicher, dass die Berechtigung für Standortermittlung bei der Dreamehome App aktiviert ist.
  • Page 44 Spezifikationen Roboter Auto-Entleerungsbasis RLD11GD RCDD1 Modell Modell Batterie 3200 mAh (Nennkapazität der Batterie) Nenneingang 220-240 V 50-60 Hz Ladedauer Ca. 6 Stunden Nennausgang 19,8 V Nennspannung 14,4 V Bemessungsleistung 600 W Bemessungsleistung 46 W Betriebsfrequenz 2400-2483,5 MHz Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät einen Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers einhalten.
  • Page 45 Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden. ...
  • Page 46 Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure causé par une utilisation incorrecte de l'appareil, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ·...
  • Page 47 Informations sur la sécurité · Retirez tous les objets fragiles ou de petite taille au sol afin d’éviter que le robot ne Restrictions les percute ou ne les endommage. d’utilisation · Maintenez vos cheveux, vos doigts et les autres parties de votre corps éloignés de l’orifice d’aspiration du robot.
  • Page 48 Informations sur la sécurité · N'utilisez pas de chiffon humide, ni vos mains mouillées, pour essuyer ou nettoyer Batteries et les contacts de la base auto-videuse. charge · Ne jetez pas vos batteries usagées de façon incorrecte. Les batteries inutiles doivent être jetées aux centres de recyclage appropriés.
  • Page 49 1:2014/A11:2021 pour les produits laser de classe 1. Veuillez éviter le contact visuel sécurité liée direct avec le produit pendant l'utilisation. à l’utilisation du laser PRODUIT LASER DE CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CONSOMMATION EN 50689:2021 Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type RLL11GC est conforme à la Directive européenne 2014/53/UE.  L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante: https://global.dreametech.com Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 50 Présentation du produit Accessoires Accessoires préinstallés Brosse principale Bac à poussière Sac à poussière (pré-installé) Autres accessoires Brosse latérale Réservoir d’eau Câble d’alimentation Serpillière...
  • Page 51 Présentation du produit Robot Capteur de retour Pare-chocs au socle Capteur de distance laser Couvercle Capteur de bord supérieur LDS Bouton d’alimentation/nettoyage · Maintenir le bouton enfoncé pendant 3 secondes Indicateur de Wi-Fi (Sous le couvercle) · Nettoyer : appuyer pour commencer le nettoyage une Bouton de réinitialisation fois que le robot est mis sous tension (Sous le couvercle)
  • Page 52 Présentation du produit Base auto-videuse Ouvrez le couvercle supérieur Couvercle supérieur Indicateur de statut Blanc : La base est branchée Fente pour sac à poussière Respiration blanche : Le robot se charge Orange fixe : Erreur Filtre Zone de signalisation Contacts de charge Prise de poussière En bas...
  • Page 53 Présentation du produit Bac à poussière Module de nettoyage Attache du bac à poussière Réservoir d’eau Bouton d'ouverture du couvercle du bac à poussière Filtre Clip de déverrouillage du réservoir d'eau Prise de poussière Arrivée d'eau Serpillière Fente Sac de poussière Zone de raccordement Poignée de sac à...
  • Page 54 Préparation avant utilisation 1. Retirez les bandes de protection 3. Brancher sur une prise de courant Placez la base sur un sol plat contre le mur et branchez l'alimentation. Placez le robot sur la base pour le recharger. Le robot va s'allumer alors automatiquement et se rechargera.
  • Page 55 2. Ajouter un appareil Ouvrez l'application Dreamehome, appuyez sur " " en haut à droite, et scannez à nouveau le code QR ci-dessus pour ajouter "DreameBot D9 Plus". Veuillez suivre les instructions pour terminer la connexion Wi-Fi. Indicateur de Wi-Fi · Clignote lentement : En recherche de connexion ·...
  • Page 56 Mode d’utilisation 1. Allumer/éteindre 4. Pause/Mode Veille Pause :Appuyez sur n’importe quel bouton pour suspendre le nettoyage et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour Appuyez sur le bouton allumer le robot. Lorsque le voyant d’alimentation devient blanc, le robot est du robot.
  • Page 57 Mode d’utilisation 3) Alignez le module de nettoyage en suivant la flèche, puis faites-le 7. Utilisation de la fonction de nettoyage glisser à l’arrière du robot jusqu’à ce que vous entendiez le clic. Appuyez Il est recommandé de passer l'aspirateur au moins trois fois sur tous les ou utilisez l’application Dreamehome pour commencer le sur le bouton sols avant la première session de nettoyage afin d'obtenir un meilleur effet...
  • Page 58 Maintenance de routine Bac à poussière * Nettoyez-les après chaque utilisation 1. Ouvrez le couvercle du robot , puis pincez 2. Ouvrez le couvercle du bac et 3. Nettoyer l'entrée de poussière les clips du bac à poussière pour le retirer. videz le bac comme indiqué...
  • Page 59 Maintenance de routine Module de nettoyage 1. Appuyez sur les deux clips de dégagement situés du côté du réservoir 3. Nettoyez la serpillière, puis séchez-la. d'eau, retirez le module de lavage et retirez le tampon de lavage du module de lavage. 24 hrs Remarque : •...
  • Page 60 Maintenance de routine Brosse principale, brosse latérale et roue universelle Contacts de charge et capteurs du robot Nettoyez les contacts de charge, les capteurs du robot et la surface de 1.Appuyez sur les clips de protection de la brosse vers l'intérieur pour retirer signalisation de la station de base à...
  • Page 61 Maintenance de routine Remplacer le sac de collecte des poussières Il est recommandé de remplacer le sac toutes les 4 à 6 semaines. 1. Jetez le sac de collecte des poussières 3. Installer un nouveau sac de collecte des poussières Remarque : lorsque vous sortez le sac à...
  • Page 62 Maintenance de routine Nettoyer le conduit d'air Si le conduit d'air est obstrué, veuillez le nettoyer en suivant les étapes suivantes. 3. Réinstallez le couvercle du conduit d'air comme indiqué sur le schéma. 1. Dévissez les vis de fi xation du couvercle du conduit d'air et retirez la plaque de couverture.
  • Page 63 Type de problème Solution Le niveau de la batterie est faible. Rechargez le robot à la base, puis réessayez. Le robot ne s’allume pas La température ambiante est trop basse (inférieure à 0 ° C) ou trop élevée (supérieure à 40 ° C). La température de fonctionnement du robot est comprise entre 0 °...
  • Page 64 Type de problème Solution Un problème avec la connexion Wi-Fi est survenu. Réinitialisez le Wi-Fi et téléchargez la toute dernière version de l'application Dreamehome, puis essayez de vous reconnecter. Le système de localisation n’est pas activé. Veuillez vous assurer que l'autorisation d'accès à la position dans l'application Dreamehome est activée.
  • Page 65 Spécifications Robot Base auto-videuse RLD11GD RCDD1 Modèle Modèle 3200 mAh Entrée nominale Batterie 220-240 V 50-60 Hz (Capacité nominale de la batterie) Temps de Charge Environ 6 heures Sortie nominale 19,8 V Tension nominale 14,4 V Puissance nominale 600 W Puissance nominale 46 W Dans des conditions normales d’utilisation, une distance d’au moins 20 Fréquence de...
  • Page 66 Informazioni di sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, per favore leggi attentamente il manuale utente prima di usare l'apparecchio e conservalo per riferimento futuro. · Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e Restrizioni per da persone con handicap fisici, sensoriali e intellettivi oppure con un'esperienza o l'utilizzo...
  • Page 67 Informazioni di sicurezza · Tenere lo strumento per la pulizia della spazzola lontano dalla portata dei bambini. Restrizioni per · Non posizionare bambini, animali domestici o nessun altro oggetto sul robot, sia l'utilizzo quando è fermo sia quando è in movimento. ·...
  • Page 68 Informazioni di sicurezza · Se il cavo di alimentazione viene danneggiato o è spezzato, interromperne Batterie e Ricarica immediatamente l'utilizzo e contattare il servizio di assistenza post-vendita. · Accertarsi che l'robot sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua confezione originale, se possibile.
  • Page 69 PRODOTTO LASER DI CONSUMO EN 50689:2021 Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo RLD11GD è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com...
  • Page 70 Presentazione del prodotto Accessori Accessori preinstallatii Raccogli-polvere Contenitore della Spazzola principale polvere (pre-installato) Altri accessori Cavo di alimentazione Panno di lavaggio Spazzola laterale Serbatoio d'acqua...
  • Page 71 Presentazione del prodotto Robot Sensore del Paraurti ritorno in carica Sensore laser di distanza Coperchio Sensore di bordi Superiore LDS Pulsante di accensione/spegnimento/pulizia · Tenere premuto per 3 secondi per accentere/spegnere Spia Wi-Fi (Sotto la Coperchio) · Premere il pulsante per iniziare a pulire dopo Resettare (Sotto la Coperchio) l'accensione del robot ·...
  • Page 72 Presentazione del prodotto Base auto-vuota Aprire la copertura superiore Copertura Superiore Indicatore di Stato Presa del Sacchetto di Polvere Bianca fissa: La base è collegata Bianca lampeggia: Il dispositivo è in ricarica Filtro Arancione fisso: Errore Area di segnalazione Contatti di ricarica Porta di Raccolta della Polvere Parte inferiore Retro...
  • Page 73 Presentazione del prodotto Raccogli-polvere Modulo di lavaggio Pulsante di sblocco del raccogli-polvere Serbatoio d'acqua Gancio di Rilascio del Coperchio del Contenitore Filtro Pulsante di sblocco del serbatoio Porta di Raccolta della Polvere d'acqua Ingresso acqua Panno di lavaggio Fessura Sacchetto di Polvere Area di attacco Manico del Sacchetto di Polvere Nota: A causa dell'impostazione di fabbrica, all'interno è...
  • Page 74 Preparazione prima dell'uso 1. Rimuovi le strisce protettive 3. Collegare a una presa di corrente Posizionare la base sul pavimento a ridosso del muro e collegarla all'alimentazione. Posizionare il robot sulla base. Si accenterà e si ricaricherà automaticamente. Si consiglia di fare una ricarica completa prima del primo utilizzo.
  • Page 75 2. Aggiungi dispositivo Apri il Dreamehome, tocca " " in alto a destra e scansiona nuovamente il codice QR sopra per aggiungere "DreameBot D9 Plus". Per favore segui le istruzioni per terminare la connessione Wi-Fi. Spia Wi-Fi · Lampeggia lentamente: Attende la connessione ·...
  • Page 76 Istruzioni utente 1. Accensione/Spegnimento 4. Pausa/Risparmio energetico fino all'accensione della spia e il robot sarà Pausa: premere qualsiasi pulsante per mettere in pausa il robot durante la pulizia. Premere il pulsante power in modalità di standby. A robot fermo, premere il pulsante per 3 secondi Risparmio energetico: il robot entrerà...
  • Page 77 Istruzioni utente 3) Installare il serbatoio nel dispositivo, e farlo scorrere fino in fondo finché 7. Usare la funzione di lavaggio non scatta in posizione con un "clic". Premere il pulsante oppure utilizzare Si consiglia di procedere all’aspirazione del pavimento almeno tre volte l'app Dreamehome per avviare la pulizia.
  • Page 78 Manutenzione quotidiana Raccogli-polvere * Pulisci dopo ogni uso 1. Aprire il coperchio del dispositivo principale 2. Aprire il coperchio del raccogli- 3. Pulire la porta di raccolta della polvere. ed estrarre il raccogli-polvere tirandolo verso polvere come indicato dalla freccia e l'alto premendo il pulsante di sblocco.
  • Page 79 Manutenzione quotidiana Modulo di lavaggio 1. Premere i pulsanti di sblocco laterali del serbatoio, tirare all'indietro il 3. Pulire e far asciugare il panno di lavaggio. modulo di lavaggio e rimuovere il panno di lavaggio. 24 hrs Nota: • Rimuovere il panno dal modulo prima di pulirlo, per evitare che l'acqua sporca ritorni nell'uscita d'acqua e causi intasamenti.
  • Page 80 Manutenzione quotidiana Spazzola Principale, Spazzola Laterale e Ruota Contatti di ricarica e sensori del robot Pulire i contatti di ricarica, i sensori del robot e l'area di segnalazione della Universale stazione base con un panno morbido e asciutto: 1. Premi i ganci di guardia della spazzola verso l'interno per rimuovere la guardia della spazzola e sollevare la spazzola dal robot.
  • Page 81 Manutenzione quotidiana Sostituire il Sacchetto di Polvere Si consiglia di sostituirlo ogni 4-6 settimane. 1. Buttare il sacchetto di polvere 3. Installare un nuovo sacchetto di polvere Nota: quando si estrae il sacchetto di polvere, la maniglia del sacchetto chiuderà il sacchetto per impedire effi cacemente la fuoriuscita di polvere. 4.
  • Page 82 Manutenzione quotidiana Pulire il Condotto dell'Aria Se il condotto dell'aria è ostruito, pulirlo seguendo i passaggi seguenti. 3. Reinstallare il coperchio del condotto dell'aria come mostrato nel diagramma. 1. Svitare le viti sul coperchio del condotto dell'aria e rimuovere il coperchio. Riavvio del robot 2.
  • Page 83 Problemi comuni Problema Soluzione Il livello della batteria è basso. Ricaricare il robot alla base e poi riavviarlo. La temperatura ambientale è troppo bassa (meno di 0° C) o troppo alta (oltre 40℃ ). La temperatura di funzionamento Il robot non si accende va da 0°...
  • Page 84 Problemi comuni Problema Soluzione Il robot non effettua la pulizia Il robot ha la batteria scarica. Si prega di ricaricarlo in tempo per avviare la pulizia programmata. programmata Lasciare il robot sulla base Lasciare il robot sulla base dopo che è completamente carico consuma pochissima elettricità e aiuta a mantenere le consuma energia se è...
  • Page 85 Specifiche tecniche Dispositivo principale Base auto-vuota RLD11GD Modello RCDD1 Modello 3200 mAh Batteria (Capacità nominale della batteria) Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz Circa 6 ore Tempo di ricarica Uscita nominale 19,8 V Tensione nominale 14,4 V Potenza nominale 46 W Potenza nominale 600 W Frequenza d’esercizio...
  • Page 86 Información de seguridad Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones causadas por uso inadecuado del aparato, lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. · Este producto puede usarse por niños mayores de 8 años y por personas con Restricciones de uso problemas físicos, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimientos...
  • Page 87 Información de seguridad · Mantenga el cepillo de limpieza fuera del alcance de los niños. Restricciones · No coloque niños, mascotas ni cualquier objeto encima del robot si este se de uso encuentra estacionado o en movimiento. · No use el robot para limpiar sustancias tóxicas o inflamables. ·...
  • Page 88 Información de seguridad · No deseche las pilas usadas de forma inadecuada. Las baterías que ya no se Baterías y carga necesiten deben desecharse en una instalación de reciclaje adecuada. · Si se daña o se rompe el cable de alimentación, deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con el servicio posventa.
  • Page 89 PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO EN 50689:2021 Por la presente, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico RLD11GD cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://global.dreametech.com...
  • Page 90 Descripción general del producto Accesorios Accesorios preinstalados Cepillo principal Depósito de polvo Bolsa de recogida de polvo (preinstalada) Otros accesorios Cepillo lateral Depósito de agua Mopa Cable de alimentación...
  • Page 91 Descripción general del producto Robot Sensor de regreso al puerto de carga Parachoques Sensor láser de distancia Cubierta Superior Sensor de bordes de SLD Botón de encendido/limpieza Indicador de Wi-Fi (Debajo de la Tapa) • Botón de encendido/apagado: Mantener pulsado por 3 segundos Botón de restablecimiento (Debajo de la Tapa)
  • Page 92 Descripción general del producto Base de vaciado automático Abra la cubierta superior Tapa superior Indicador de estado Blanco: base de vaciado automático Ranura para bolsa de polvo está conectada Blanco Respirado: el robot se está cargando Filtro Naranja fijo: Error Área de señalización Contactos de carga Entrada de polvo...
  • Page 93 Descripción general del producto Depósito de polvo Módulo de fregado Pinza del depósito de basura Depósito de agua Botón de Liberación de Tapa del Depósito Filtro Clip de liberación del tanque de agua Entrada de polvo Entrada de agua Mopa Ranura Bolsa recolectora de polvo Área de fijación...
  • Page 94 Preparación antes del uso 1. Quite las tiras protectoras 3. Conéctelo a una toma de corriente Coloque la base en un suelo nivelado contra la pared y conecte a la fuente de alimentación. Coloque el robot en la base para recargar la batería. El robot se encenderá...
  • Page 95 2. Añadir dispositivo Abra Dreamehome, toque " " en la esquina superior derecha y escanee el código QR de arriba nuevamente para agregar "DreameBot D9 Plus". Siga las indicaciones para terminar la conexión Wi-Fi. Indicador de Wi-Fi · Parpadea lentamente: Esperando conexión ·...
  • Page 96 Modo de uso 1. Encender/apagar 4. Pausar/Modo Suspensión Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender el robot. Pausar: pulse cualquier botón para pausar el robot durante la limpieza. Una vez que el indicador de encendido se vuelva completamente blanco, el Modo Suspensión: el robot activará...
  • Page 97 Modo de uso 3) Inserte el módulo de fregado en paralelo, como indica la flecha, y deslícelo 7. Usar la función de fregado en la parte trasera del robot hasta que encaje. Pulse el botón , o puede Para obtener un mejor resultado de limpieza, se recomienda aspirar todos utilizar la aplicación Dreamehome para empezar la limpieza.
  • Page 98 Mantenimiento rutinario Depósito de polvo * Limpie después de cada uso 1. Abra la tapa del robot, apriete las pinzas 2. Abra la tapa del contenedor como 3. Limpie la entrada de polvo del contenedor de polvo para retirarlo. indica la ilustración. Filtro 1.
  • Page 99 Mantenimiento rutinario Módulo de fregado 1. Pulse las pinzas laterales del módulo de fregado y tire para extraer el 3. Limpie la mopa solo con agua y deje secar al aire antes de volver a instalarla. módulo.Tire de la almohadilla de la mopa del módulo de fregado para extraerla.
  • Page 100 Mantenimiento rutinario Cepillo Principal, Cepillo Lateral y Rueda Universal Contactos de carga y sensores de robot Limpie los contactos de carga, los sensores de robot y el área de señalización 1. Presione las hebillas del protector del cepillo hacia adentro para quitar el de la estación base con un paño seco y suave: protector del cepillo y sacar el cepillo del robot.
  • Page 101 Mantenimiento rutinario Reemplace la bolsa recolectora de polvo Se recomienda reemplazar la bolsa cada 4-6 semanas. 1. Deseche la bolsa recolectora de polvo. 3. Instale una nueva bolsa recolectora de polvo. Nota: Cuando saque la bolsa recolectora de polvo, cierre el asa de la bolsa para 4.
  • Page 102 Mantenimiento rutinario Limpie el conducto de aire 3. Vuelva a instalar la cubierta del conducto de aire como se muestra en el Si el conducto de aire está bloqueado, límpielo de acuerdo con los siguientes pasos. diagrama. 1. Desatornille los tornillos de montaje de la cubierta del conducto de aire y retire la placa de cubierta.
  • Page 103 Preguntas frecuentes Tipo de problema Solución La batería está baja. Recargue el robot en la base y vuelva a intentarlo. La temperatura ambiente es demasiado baja (por debajo de los 0 ° C) o demasiado alta (por encima de los 40 ° C). La El robot no se enciende temperatura de funcionamiento del robot es de 0 °...
  • Page 104 Preguntas frecuentes Tipo de problema Solución El robot no realiza la limpieza Al robot le queda poca batería. La limpieza programada no comenzará hasta que el robot se haya recargado. programada Compruebe que el depósito de agua está lleno de agua y limpie la mopa si es necesario. No sale agua del módulo de Limpie la mopa si está...
  • Page 105 Especificaciones Robot Base de vaciado automático RLD11GD RCDD1 Modelo Modelo 3200 mAh Batería Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz (Potencia máxima de salida) Tiempo de carga Aproximadamente 6 horas Salida nominal 19,8 V Tensión nominal 14,4 V Potencia nominal 600 W Potencia nominal 46 W Frecuencia de...
  • Page 106 Информация по технике безопасности Чтобы избежать поражения электрическим током, возгорания или травм, вызванных некорректным использованием устройства, перед началом работы внимательно прочтите руководство пользователя и сохраните его для дальнейшего использования. · Дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или Ограничения...
  • Page 107 Информация по технике безопасности Ограничения по всасывающее отверстие робота. · Храните инструмент для чистки щетки в недоступном для детей месте. эксплуатации · Не размещайте на роботе детей, животных и какие-либо предметы, независимо от того остановлен он или движется. · Не используйте робот для уборки любых горящих веществ. ·...
  • Page 108 Информация по технике безопасности · Перед транспортировкой убедитесь, что робот выключен, и по возможности Аккумулятор и зарядка храните его в оригинальной упаковке. · Если робот не будет использоваться в течение длительного периода, полностью зарядите его, отключите и храните в сухом прохладном месте. Во избежание...
  • Page 109 · Импортер продает этот продукт; информацию об импортере см. на упаковке. Сведения об импортере и контактная информация отдела послепродажного · обслуживания указаны на упаковке. · Дата изготовления: см. на упаковке Срок службы продукции 3 года. Настоящим компания Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLD11GD соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU.  Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://global.dreametech.com Подробное электронное руководство см. по адресу https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 110 Обзор изделия Аксессуары Предварительно установленные аксессуары Пылеулавливающий мешок Основная щетка Контейнер для пыли (предустановлен) Другие принадлежности Водяной бак Насадка для швабры Боковая щетка Шнур питания...
  • Page 111 Обзор изделия Робот Датчик возврата Бампер на зарядку Лидар Верхняя крышка Датчик края лазерного Кнопка питания/уборки датчика Индикатор Wi-Fi · Чтобы включить/выключить питание, нажмите расстояния (Под крышкой) кнопку и удерживайте в течение 3 секунд · После включения робота нажмите кнопку, чтобы Кнопка...
  • Page 112 Обзор изделия База для автоочистки откройте верхнюю крышку Верхняя крышка Индикатор состояния Белый: База для автоочистки Паз мешка для пыли подключена Мигающий белый: пылесос заряжается Сплошной оранжевый: ошибка Фильтр Сигнальная зона Зарядные пластины Забор пыли нижняя задняя Монтажный винт Крышка воздуховода Паз...
  • Page 113 Обзор изделия Контейнер для пыли Модуль швабры Кнопка выпуска контейнера для пыли Водяной бак Зажим крышки контейнера Фильтр Кнопка выпуска водяного бака Забор пыли Водозаборное отверстие Насадка для Паз швабры Мешок для пыли Область крепления Ручка мешка для пыли Примечание. В заводской комплектации уже установлен новый мешок для пыли.
  • Page 114 Подготовка к уборке 3. Подключите базу к питанию и начните зарядку Установите базу на ровную поверхность у стены и подключите к электропитанию.Установите пылесос на База для автоочистки для 1. Удалите защитные элементы подзарядки. Пылесос автоматически включится и начнет подзарядку. Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить аккумулятор.
  • Page 115 2. Добавление устройства Откройте приложение Dreamehome, нажмите значок в правом верхнем углу и отсканируйте QR-код выше повторно, чтобы добавить устройство DreameBot D9 Plus. Подключитесь к Wi-Fi согласно инструкциям. Индикатор Wi-Fi · Мигание (медленное): ожидает подключения. · Мигание (быстрое): выполняется подключение.
  • Page 116 Использование 1. Включение/выключение 4. Режим паузы/сна Пауза: нажмите любую кнопку, чтобы приостановить робот во время Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы загорелся индикатор питания (постоянный) и робот перешел в режим ожидания. уборки. Чтобы выключить робот, нажмите и удерживайте кнопку в...
  • Page 117 Использование 7. Функция уборки шваброй 3) Вставьте водяной бак ровно в задней части робота, пока не услышите щелчок. Начните уборку нажатием кнопки или через приложение Для достижения лучшего результата уборки рекомендуется начать Dreamehome. использовать режим швабры после 3 применений робота. 1) Выжмите...
  • Page 118 Плановое обслуживание Контейнер для пыли * Очищайте после каждого использования 1. Откройте верхнюю крышку робота- 2. Откройте крышку контейнера для 3. Очистка отверстия для забора пыли пылесоса и надавите на зажимы пыли так, как показано на стрелке, и контейнера для пыли, чтобы извлечь его. освободите...
  • Page 119 Плановое обслуживание Модуль швабры 1. Нажмите на зажимы в боковой части водяного бака, снимите модуль 3. Промойте водой и высушите губку швабры. швабры и извлеките губку. 24 hrs Примечание. • После окончания использования извлеките губку из модуля швабры, чтобы грязная вода не вылилась обратно в бак и не засорила отверстие для воды. •...
  • Page 120 Плановое обслуживание Основная кисть, боковая щетка и универсальное Зарядные контакты и датчики робота колесо Очистите зарядные контакты, датчики робота и сигнальную зону базовой станции мягкой сухой тканью: 1. Нажмите на защитные зажимы щетки внутрь, чтобы извлечь ее защитное устройство и достать щетку из робота. 2.
  • Page 121 Плановое обслуживание Замените мешок для пыли Рекомендуется выполнять замену мешка каждые 4-6 недель. 1. Утилизируйте мешок для пыли 3. Установите новый мешок для пыли Примечание. Во время удаления мешка для пыли заблокируйте ручку, 4. Закройте верхнюю крышку базы для автоочистки чтобы...
  • Page 122 Плановое обслуживание Очистка воздуховода В случае засорения воздуховода очистите его, следуя инструкциям ниже. 3. Повторно установите крышку воздуховода, как показано на схеме. 1. Открутите монтажные винты на крышке воздуховода и снимите ее. Перезапуск робота 2. Проверьте воздуховод на наличие посторонних предметов. При Если...
  • Page 123 Вопросы и ответы Тип проблемы Решение Низкий уровень заряда. Зарядите робот на базе для автоочистки и повторите попытку. Робот не включается Температура окружающей среды слишком низкая (ниже 0° C) или слишком высокая (выше 40° C). Диапазон рабочей температуры робота: от 0° C до 40° C. База...
  • Page 124 Вопросы и ответы Тип проблемы Решение Сбой подключения к беспроводной сети Wi-Fi. Сбросьте настройки Wi-Fi и загрузите последнюю версию приложения Dreamehome, а затем попробуйте повторно подключиться. Функция определения местоположения не открывается. Пожалуйста, убедитесь, что разрешение на местоположение в приложении Dreamehome включено. Робот...
  • Page 125 Характеристики Робот Aвтоматически опоражниваемой базы Модель RLD11GD Модель RCDD1 3200 мА/ч Аккумулятор (Номинальная мощность аккумулятора) Номинальная 220-240 В 50-60 Гц Время зарядки Около 6 ч входная мощность Номинальное 14,4 В напряжение Номинальная 19,8 В 1 А выходная мощность Номинальная 46 Вт мощность...
  • Page 126 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia i zachować ją na przyszłość. · Ten produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o Ograniczenia w ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych, a także użytkowaniu...
  • Page 127 Informacje dotyczące bezpieczeństwa · Należy usunąć z podłogi wszelkie delikatne lub małe przedmioty, aby zapobiec ich Ograniczenia w uszkodzeniu w przypadku zderzenia. użytkowaniu · Należy trzymać włosy, palce i inne części ciała z dala od otworu ssącego robotów. · Trzymać przyrząd do czyszczenia szczotki poza zasięgiem dzieci. ·...
  • Page 128 Informacje dotyczące bezpieczeństwa · Nie należy stawiać podstawy auto-opróżniającej w pobliżu źródła ciepła. Akumulator i · Nie należy używać mokrej szmatki ani ściereczki z płynem do wycierania styków ładowanie ładowania podstawy auto-opróżniającej. · Utylizować stare akumulatory we właściwy sposób. Zbędne akumulatory należy przykazywać...
  • Page 129 KONSUMENCKI PRODUKT LASEROWY EN 50689:2021 Niniejszym firma Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. o wiadcza, e urz dzenie radiowe typu RLD11GD jest zgodne z dyrektyw 2014/53/UE. Pe ny tekst deklaracji zgodno ci UE jest dost pny na nast puj cej stronie internetowej: https://global.dreametech.com...
  • Page 130 Przegląd produktu Akcesoria Wstępnie zainstalowane akcesoria Szczotka główna Pojemnik na kurz Worek na kurz (zainstalowany) Inne akcesoria Zbiornik na wodę Wkład myjący Kabel zasilania Szczotka boczna...
  • Page 131 Przegląd produktu Robot Czujnik powrotu Zderzak do stacji ładowania Czujnik laserowy LDS Górna Czujnik krawędziowy pokrywa LDS Przycisk zasilania/czyszczenia Wskaźnik Wi-Fi • Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy (Pod pokrywą) • Po włączeniu robota, naciśnij, aby rozpocząć czyszczenie Przycisk resetowania (Pod pokrywą) Przycisk dokowania/Przycisk czyszczenia punktowego Pokrywa...
  • Page 132 Przegląd produktu Podstawy auto-opróżniającej Otwórz górną pokrywę Górna pokrywa Wskaźnik stanu pojemnika na kurz Dioda - światło białe: podstawy auto- Gniazdo worka na kurz opróżniającej jest podłączona do prądu Dioda - migające światło białe: Odkurzacz jest w trakcie ładowania Ciągły pomarańczowy: Błąd Filtr Strefa sygnałowa Styki ładowania Wlot kurzu...
  • Page 133 Przegląd produktu Pojemnik na kurz Moduł mopujący Zatrzask pojemnika na kurz Zbiornik na wodę Zaczepy zwalniający pokrywę pojemnika na kurz Filtr Zacisk zwalniający zbiornik wody Wlot kurzu Dopływ wody Wkład myjący Szczelina Worek na kurz Obszar mocowania Uchwyt worka na kurz Uwaga: Ze względu na ustawienie fabryczne, nowy worek na kurz został...
  • Page 134 Przygotowanie przed użyciem 3. Podłącz podstawę do gniazdka elektrycznego i rozpocznij ładowanie 1. Zdejmij paski ochronne Podstawę auto-opróżniającą należy umieścić na równym podłożu przy ścianie i podłączyć do gniazdka. Umieść robota na podstawie auto- opróżniającej. Robot zacznie się automatycznie ładować. Przed pierwszym użyciem zalecane jest pełne naładowanie urządzenia.
  • Page 135 Wi-Fi i dodaj urządzenie ponownie. 2. Dodaj urządzenie Otwórz Dreamehome, kliknij " " w prawym górnym rogu i zeskanuj ponownie powyższy kod QR, aby dodać "DreameBot D9 Plus". Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zakończyć nawiązywanie połączenia Wi-Fi. Wskaźnik Wi-Fi · Powolne miganie: oczekiwanie na połączenie ·...
  • Page 136 Użytkowanie 1. Włączanie/wyłączanie 4. Wstrzymywanie/Tryb uśpienia Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć odkurzacz. Gdy Wstrzymywanie: Wciśnij dowolny przycisk, aby wstrzymać pracę robota wskaźnik zasilania zacznie świecić ciągłym białym światłem, będzie to oznaczać, podczas czyszczenia. robot jest w trybie czuwania. Aby go wyłączyć, należy wcisnąć i przytrzymać Tryb uśpienia: Robot automatycznie wejdzie w tryb uśpienia po 10 przez 3 sekundy, gdy urządzenie nie będzie się...
  • Page 137 Użytkowanie 7. Użycie funkcji mopowania 3) Wyrównaj moduł mopujący zgodnie ze strzałką, a następnie wsuń go z tyłu robota, aż do jego zatrzaśnięcia we właściwej pozycji. Naciśnij Zaleca się odkurzanie wszystkich podłóg co najmniej trzy razy przed lub użyj aplikacji Dreamehome, aby rozpocząć czyszczenie. przycisk pierwszym myciem, aby uzyskać...
  • Page 138 Dzienna konserwacja Pojemnik na kurz * Zaleca się czyszczenie po każdym użyciu 3. Oczyszczanie wlotu kurzu 1. Otwórz pokrywę robota i naciśnij zatrzask, 2. Otwórz pokrywę pojemnika aby wyjąć pojemnik na kurz. zgodnie z diagramem. Filtr 1. Wyjmij filtr i delikatnie postukaj, aby usunąć brud. 2.
  • Page 139 Dzienna konserwacja Modułu mopującego 1. Należy nacisnąć boczne zatrzaski wkładu myjącego i pociągnąć moduł 3. Wyczyść i osusz wkład myjący. myjący, aby go wyjąć. 24 hrs Uwaga: • Po użyciu wyjąć wkład myjący i oczyścić. Należy upewnić się, że brudna woda nie wpływa z powrotem do odpływu wody, aby uniknąć...
  • Page 140 Dzienna konserwacja Szczotka główna, szczotka boczna i koło Styki ładowania i czujniki robota Styki ładowania, czujniki robota i pole sygnalizacyjne stacji bazowej czyść uniwersalne miękką, suchą ściereczką: 1.Naciśnij zatrzaski osłony szczotki do wewnątrz, aby zdjąć osłonę szczotki i wyjmij szczotkę z robota. 2.
  • Page 141 Dzienna konserwacja Wymień worek na kurz Zaleca się wymianę worka co 4-6 tygodni. 1. Usuwanie worka na kurz 3. Instalacja nowego worka na kurz Uwaga: Podczas wyjmowania worka na kurz należy zamknąć uchwyt worka na 4. Zamknij górną pokrywę podstawy auto-opróżniającej kurz, aby zapobiec wylotowi kurzu.
  • Page 142 Dzienna konserwacja Czyszczenie kanału powietrznego 3. Należy ponownie zamontować pokrywę kanału powietrznego, zgodnie ze wskazówkami pokazanymi na rysunku. Jeśli kanał powietrzny jest zablokowany, należy go wyczyścić zgodnie z poniższymi krokami. 1. Należy odkręcić śruby mocujące na pokrywie kanału powietrznego i zdjąć pokrywę.
  • Page 143 Pytania i odpowiedzi Rodzaj problemu Rozwiązanie Poziom naładowania baterii jest niski. Należy naładować robota na podstawie auto-opróżniającej, a następnie spróbować ponownie. Robot nie włącza się Temperatura otoczenia jest zbyt niska (poniżej 0° C) lub zbyt wysoka (powyżej 40° C). Temperatura działania odkurzacza mieści się...
  • Page 144 Pytania i odpowiedzi Rodzaj problemu Rozwiązanie Niski poziom naładowania akumulatora robota. Planowe czyszczenie nie uruchomi się, o ile robot nie zostanie Robot nie rozpoczyna zaplanowanego czyszczenia doładowany na czas. Czy pozostawienie odkurzacza w stacji ładowania zużywa Pozostawienie robota na podstawie auto-opróżniającej, gdy robot jest w pełni naładowany, zużywa bardzo mało dodatkową...
  • Page 145 Dane techniczne Robot Ochrona rodowiska Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii RLD11GD Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami Model komunalnymi. Podlega on selektywnej zbiorce i recyklingowi w wyznaczonych punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie, 3200 mAh zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla Akumulator (Nominalna pojemność...
  • Page 146 Dane techniczne Akumulator LI-ION Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), ktory z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany.
  • Page 147 Güvenlik Bilgileri Cihazın uygunsuz kullanımının yol açtığı elektrik çarpması, yangın veya yaralanmadan kaçınmak için cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. · Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve risklerden kaçınmak üzere, 8 Kullanım Sınırlamaları yaşından küçük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı...
  • Page 148 Güvenlik Bilgileri · Gerek durduğu, gerek hareket ettiği sırada çocukları, evcil havyanları ve Kullanım diğer nesneleri robotun üzerine bindirmeyin/koymayın. Sınırlamaları · Robotu yanan nesneleri temizlemek için kullanmayın. · Sert veya keskin nesneleri süpürmeyin. · Robot temizliği ve bakımına başlamadan önce robotun kapalı olduğundan ve otomatik boşaltma istasyonunun fişe takılı...
  • Page 149 Güvenlik Bilgileri · Kullanılmış pilleri uygun olmayan bir şekilde imha etmeyin. İhtiyaç fazlası Piller ve Şarj piller uygun bir geri dönüşüm tesisinde imha edilmelidir. · Güç kablosu zarar görür veya koparsa kabloyu kullanmayı derhal bırakın ve satış sonrası servisle iletişime geçin. ·...
  • Page 150 TÜKETİCİ LAZER ÜRÜNÜ EN 50689:2021 Bu belgeyle, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. RLD11GD telsiz ekipman türünün 2014/53/EU sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs adresine gidin...
  • Page 151 Ürün Genel Bilgileri Aksesuarlar Önceden Takılı Aksesuarlar Ana Fırça Toz Toplama Torbası Toz Haznesi (önceden takılı) Diğer Aksesuarlar Yan Fırça Güç Kablosu Su Haznesi Paspas Pedi...
  • Page 152 Ürün Genel Bilgileri Robot İstasyona Dönme Sensörü Tampon Lazer Mesafe Sensörü (LMS) LMS Üst Kapak Kenar Sensörü Güç/Temizleme Düğmesi Kablosuz İnternet Göstergesi · 3 saniye basılı tutun (Kapağın Altında) · Robota güç verildikten sonra temizliğe başlamak için Sıfırlama Düğmesi basın (Kapağın Altında) Kapak ·...
  • Page 153 Ürün Genel Bilgileri Otomatik Boşaltma İstasyonu Üst kapağı açın Üst Kapak Durum Göstergesi Toz Torbası Yuvası Beyaz: İstasyon fişe takılı Yavaş Yanıp Sönen Beyaz: Robot şarj oluyor Sabit Turuncu: Hata Filtre Sinyal Alanı Şarj Kontakları Toz Çekme Birimi Arka Kısım Montaj Vidası...
  • Page 154 Ürün Genel Bilgileri Toz Haznesi Paspas Modülü Hazne Klipsi Su Haznesi Hazne Kapağı Açma Klipsi Su Haznesi Açma Klipsi Filtre Su Giriş Ağzı Toz Çekme Birimi Yuva Paspas Pedi Toz Toplama Torbası Takma Alanı Toz Torbası Tutacağı Not: Fabrika ayarlarına bağlı olarak, ürünün iç kısmında yeni bir toz toplama torbası takılı durumdadır.
  • Page 155 Kullanmadan Önce Hazırlık 1. Koruyucu şeritleri çıkarın 3. Bir güç çıkışına bağlayın ve şarj etmeye başlayın İstasyonu duvar önünde düz bir zemine yerleştirin ve bir elektrik prizine bağlayın. Robotu istasyona bağlayarak şarj edin. Robot otomatik olarak açılacak ve şarj olmaya başlayacaktır. Robotu ilk kez kullanmadan önce tamamen şarj etmeniz önerilir.
  • Page 156 2. Cihazı Ekleyin Dreamehome Uygulamasını açın, üst sağ köşedeki " " tuşuna dokunun ve “DreameBot D9 Plus”ı eklemek için yukarıdaki QR kodunu tekrar taratın. Kablosuz internet bağlantısını tamamlamak için lütfen talimatları izleyin. Kablosuz İnternet Göstergesi · Yavaş yanıp sönme: Bağlanacak ·...
  • Page 157 Daha fazla fonksiyon kullanmak için uygulama ara yüzündeki talimatları izleyin. Uygulama sürümü güncellenmiş olabilir; lütfen güncel uygulama sürümüne göre verilmiş olan talimatları izleyin. 3. Temizlik Modu Dreame Bot D9 Plus, dört temizlik moduna sahiptir: Sessiz, Standart, Güçlü ve Turbo. Varsayılan mod Standarttır. Dreamehome Uygulamasında temizlik modunu belirleyebilirsiniz.
  • Page 158 Kullanım 7. Paspas Fonksiyonunun Kullanılması 3) Paspas modülünü okla gösterilen hizaya getirin, ardından robotun arkasına kaydırarak yerine oturtun. Temizliğe başlamak için düğmesine Daha iyi bir temizlik etkisine ulaşmak için ilk paspaslama seansına basın veya Dreamehome Uygulamasını kullanın. başlamadan önce tüm zeminlerin en az üç kez süpürülmesi önerilir. 1) Paspas pedini ıslatın ve fazla suyu giderin.
  • Page 159 Rutin Bakım Toz Haznesini temizleyin * Her kullanımdan sonra temizleyin 1. Robot kapağını açın, ardından toz haznesi 2. Hazne kapağını açın ve hazneyi 3. Toz çekme birimini temizleyin. klipsine basarak toz haznesini çıkarın. şemada gösterildiği gibi boşaltın. Filtreyi Temizleyin 2. Filtreyi yıkamayın. Yalnızca toz haznesi yıkanabilir. Tekrar yerine takmadan önce iyice kurutun. 1.
  • Page 160 Rutin Bakım Paspas Modülünü Temizleyin 1. Su haznesinin yanındaki iki açma klipsine bastırın, paspas modülünü 3. Paspas pedini yalnızca suyla temizleyin ve yerine takmadan önce kurumaya çıkarın ve paspas pedini paspas modülünden ayırın. bırakın. 24 hrs Not: • Pedi temizlemeden önce paspas modülünden çıkarın ve tıkanmayı önlemek için kirli suyun su çıkışına geri kaçmadığından emin olun.
  • Page 161 Rutin Bakım Ana Fırça, Yan Fırça ve Üniversal Tekerlek Şarj Kontakları ve Robot Sensörleri Ana istasyonun şarj kontaklarını, robot sensörlerini ve sinyal alanını silmek 1. Fırça muhafazası klipslerini içe doğru bastırarak fırça muhafazasını çıkarın için yumuşak, kuru bir bez kullanın: ve fırçayı...
  • Page 162 Rutin Bakım Toz Toplama Torbasını Değiştirin Torbanın her 4-6 haftada bir değiştirilmesi önerilir. 1. Toz toplama torbasını atın 3. Yeni bir toz toplama torbası takın Not: Toz toplama torbasını çıkarırken, tozun dışarıya sızmasını önlemek için toz torbası tutacağını kapatın. 2. Filtreyi kuru bir bezle silin 4.
  • Page 163 Rutin Bakım Hava Kanalını Temizleyin Hava kanalı tıkalı olduğu takdirde lütfen aşağıdaki adımları takip ederek 3. Hava kanalı kapağını şemada gösterildiği gibi yerine takın. temizleyin. 1. Hava kanalı kapağındaki montaj vidalarını sökün ve kapak plakasını çıkarın. Robotu Tekrar Başlatmak 2. Hava kanalının yabancı nesnelerle tıkanmış olup olmadığını kontrol edin. Yabancı...
  • Page 164 Sorun Türü Çözüm Pil seviyesi düşük. Robotu istasyonda yeniden şarj edip tekrar deneyin. Robot açılmıyor Ortam sıcaklığı çok düşük (0° C’nin altında) veya çok yüksek (40° C’nin üzerinde). Robotun çalışma sıcaklığı 0° C ila 40° C’dir. İstasyon güç almıyor. Lütfen güç kablosunun her iki ucunun da doğru şekilde takılı olduğunu teyit edin. Robot tekrar şarj olmuyor Zayıf temas.
  • Page 165 Sorun Türü Çözüm Kablosuz internet bağlantısıyla ilgili bir sorun var. Kablosuz interneti sıfırlayın ve Dreamehome Uygulamasının en son sürümünü indirin ve ardından tekrar bağlanmayı deneyin. Konum izni açık değil. Lütfen Dreamehome Uygulamasında konum izninin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun. Robot, kablosuz internete bağlanamıyor Kablosuz internet sinyali zayıf.
  • Page 166 Teknik özellikler Robot Otomatik Boşaltma İstasyonu RLD11GD RCDD1 Model Model 3200 mAh (Nominal Kapasite) Nominal Giriş 220-240 V 50-60 Hz Şarj Süresi Yaklaşık 6 saat Nominal Çıkış 19,8 V Nominal Gerilim 14,4 V Nominal Güç 600 W Nominal Güç 46 W Çalışma Frekansı...
  • Page 167 ‫מידע בטיחותי‬ ‫על מנת להימנע מהתחשמלות, שריפה או פציעה העלולות להיגרם עקב שימוש לא נכון במכשיר, אנא קראו את המדריך‬ .‫למשתמש לעומק לפני השימוש במכשיר ושמרו עליו לעיון בעתיד‬ ‫הגבלות שימוש‬ ,‫מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מלקויות גופניות‬ •...
  • Page 168 ‫מידע בטיחותי‬ ‫הגבלות שימוש‬ .‫אין להניח ילדים, בעלי חיים או כל פריט אחר מעל רובוט בין אם הוא בתנועה או עומד‬ • .‫אין לעשות שימוש ברובוט לניקוי חומרים בוערים‬ • .‫אין לשאוב חפצים קשים או חדים‬ • ‫אנא וודאו כי רובוט כבוי ותחנת הטעינה מנותקת ממקור החשמל טרם ביצוע פעולת ניקיון או‬ •...
  • Page 169 ‫סוללות וטעינה‬ ‫מוצר זה כולל סוללות הניתנות להחלפה על ידי טכנאים מוסמכים או על ידי מרכז שירות לאחר‬ • .‫מכירה בלבד‬ ‫ערכת סוללות הליתיום-יון מכילה חומרים מסוכנים לסביבה. לפני השלכת השואב, נא להסיר תחילה‬ • ‫את ערכת הסוללות, ולאחר מכן להשליך, או למחזר אותו בהתאם‬ .‫לחוקים...
  • Page 170 ‫סקירת המוצר‬ ‫אביזרים נלווים‬ ‫אביזרים מותקנים מראש‬ ‫מברשת ראשית‬ ‫שק איסוף אבק‬ ‫סל אבק‬ )‫(מותקן מראש‬ ‫אביזרים אחרים‬ ‫כבל חשמל‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫סמרטוט‬ ‫מיכל מים‬...
  • Page 171 ‫סקירת המוצר‬ ‫רובוט‬ ‫כפתור חזרה לבסיס‬ ‫פגוש‬ )LDS( ‫חיישן מרחק לייזר‬ LDS ‫מכסה עליון‬ ‫חיישן קצה‬ ‫לחצן ניקוי נקודתי/כפתור חזרה לבסיס‬ )‫ (מתחת למכסה‬Wi-Fi ‫מחוון רשת‬ ‫• לחץ בקצרה על מנת להתחיל מצב ניקוי‬ )‫לחצן אתחול (מתחת למכסה‬ .‫נקודתי‬ ‫· לחצו והחזיקו למשך 3 שניות להחז‬ ‫•...
  • Page 172 ‫סקירת המוצר‬ ‫פתח את המכסה העליון‬ ‫בסיס אוטו-ריקון‬ ‫כריכה עליונה‬ ‫מחוון מצב‬ ‫לבן: בסיס האוטו-ריקון מחובר לחשמל‬ ‫חריץ לשקית אבק‬ ‫לבן נושם : הרובוט נטען‬ ‫כתום קבוע: שגיאה‬ ‫מסנן‬ ‫אזור איתות‬ ‫מגעי טעינה‬ ‫צריכת אבק‬ ‫תחתית‬ ‫גב‬ ‫בורגים לכיסוי צינור אוורור‬ ‫כיסוי...
  • Page 173 ‫סקירת המוצר‬ ‫רכיב ניגוב‬ ‫סל אבק‬ ‫מיכל מים‬ ‫מהדק פח‬ .‫קליפ לשחרור מכסה הפח‬ ‫מסנן‬ ‫כניסת מים‬ ‫תפסן שיחרור מיכל מים‬ ‫צריכת אבק‬ ‫חריץ למגב‬ ‫סמרטוט‬ ‫שקית איסוף אבק‬ ‫אזור חיבור‬ ‫ידית שקית אבק‬ .‫הערה: בשל הגדרת המפעל, שקית איסוף אבק חדשה כבר הותקנה בפנים‬...
  • Page 174 ‫הכנות לפני השימוש‬ ‫3. חברו את הבסיס לחשמל והתחלו בטעינה‬ .‫הניחו את בסיס האוטו-ריקון על משטח מאוזן ובצמוד לקיר וחיברו אותו לחשמל‬ ‫1. הסירו את פסי המגן‬ .‫הניחו את הרובוט על תחנת בסיס האוטו-ריקון מחדש. הרובוט יופעל אוטומטית ויטען‬ .‫מומלץ לבצע טעינה מלאה בשימוש הראשון‬ >...
  • Page 175 ‫2. הוסף רובוט‬ ‫" בפינה הימנית העליונה, וסרקו את קוד‬ " -‫, הקישו על ה‬Dreamehome -‫פתחו את ה‬ ‫". נא פעל בהתאם להנחיות‬DreameBot D9 Plus" ‫ שלעיל שוב על מנת להוסיף את‬QR-‫ה‬ .Wi-Fi -‫כדי לסיים את חיבור ה‬ Wi-Fi ‫מחוון רשת‬ ‫· הבהוב איטי: ממתין להתחברות‬...
  • Page 176 ‫אופן השימוש‬ ‫4. השהייה / מצב שינה‬ ‫1. הפעלה / כיבוי‬ .‫לחצו על כל לחצן להשהיית הרובוט במהלך הניקיון‬ ‫כדי להפעיל את הרובוט. ברגע שנורית החיווי דולקת‬ ‫לחצו לחיצה ארוכה על לחצן‬ ‫בצבע לבן קבוע, הדבר מציין שהרובוט מכוון על מצב הכן. לכיבוי הרובוט, לחץ לחיצה‬ ,‫מצב...
  • Page 177 ‫אופן השימוש‬ ‫7. שימוש בפונקציית ניגוב‬ ‫3) יישרו את רכיב הניגוב כמצוין באמצעות החץ, לאחר מכן החליקו אותו לתוך החלק‬ ‫או השתמשו באפליקציית‬ ‫האחורי של הרובוט עד הישמע ה"קליק". לחצו על‬ .‫ על מנת להתחיל בניקיון‬Dreamehome ‫לקבלת תוצאות שטיפת רצפה מיטביות,מומלץ לנקות את הרצפה 3 פעמים לפני הפעלת‬ .‫פונקציית...
  • Page 178 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫סל אבק‬ ‫* נקו לאחר כל שימוש‬ ‫1. פתחו את מכסה הרובוט, ולאחר מכן לחצו על‬ ‫3. נקה את צריכת האבק‬ ‫2. פתחו את מכסה מיכל הפסולת‬ .‫כפי שמוצג בתרשים‬ .‫התופסנים כדי להוציא את מיכל הפסולת‬ ‫מסנן‬ .‫2. אין לשטוף את המסנן. רק מיכל האבק ניתן לשטיפה. יש לייבש לחלוטין לפני ההתקנה מחדש‬ ‫1.
  • Page 179 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫ניקוי רכיב הניגוב‬ .‫3) נקו את הסמרטוט במים בלבד והניחו לו להתייבש באוויר‬ ‫1) לחצו על שני התופסנים הצדדיים של מיכל המים, הסירו את רכיב הניגוב והסירו את‬ .‫הסמרטוט מרכיב הניגוב‬ 24 hrs :‫שימו לב‬ ‫• הסירו את הסמרטוט מרכיב השטיפה לפני הניקוי, וודאו שהמים המלוכלכים אינם‬ ‫זורמים‬...
  • Page 180 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫טעינת מחברים וחיישני רובוט‬ ‫מברשת ראשית, מברשת צד וגלגל אוניברסלי‬ ‫נקה את מחברי הטעינה, חיישני הרובוט ואת אזור החיווי של תחנת העגינה באמצעות‬ ‫1. לחצו על מהדקי מגן המברשת פנימה כדי להסיר את מגן המברשת ולהרים את המב‬ :‫מטלית...
  • Page 181 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫החלף את תיק איסוף האבק‬ .‫מומלץ להחליף את התיק כל 6-4 שבועות‬ ‫3. התקן שקית איסוף אבק חדשה‬ ‫1. השלך את שקית איסוף האבק‬ .‫הערה: בעת הוצאת שקית איסוף האבק, סגור את ידית שקית האבק כדי למנוע דליפת אבק‬ ‫4.
  • Page 182 ‫תחזוקה שגרתית‬ ‫לנקות את צינור האוורור‬ .‫3. התקן מחדש את מכסה צינור האוורור כפי שמוצג בדיאגרמה‬ .‫אם צינור האוויר חסום, אנא נקה אותו בהתאם לשלבים הבאים‬ .‫1. בטל את הברגים להרכבה על מכסה צינור האוויר והסר את לוחית הכיסוי‬ ‫אתחול הרובוט‬ .‫2.
  • Page 183 ‫שאלות ובעיות נפוצות‬ ‫פתרון הבעיה‬ ‫סוג הבעיה‬ .‫רמת הסוללה נמוכה. לטעון את הרובוט בבסיס איסוף אבק טעינה, ואז לנסות את זה שוב‬ ‫הרובוט אינו נדלק‬ .‫°04). טמפרטורת הפעולה של הרובוט היא בין 0 ל04 מעלות‬C ‫°0) או גבוהה מדי (מעל‬C‫טמפרטורת הסביבה נמוכה מדי (מתחת ל‬ .‫בסיס...
  • Page 184 ‫שאלות ובעיות נפוצות‬ ‫פתרון הבעיה‬ ‫סוג הבעיה‬ .‫סוללת הרובוט חלשה. הניקוי שנקבע לא יחל אלא אם כן הרובוט נטען בזמן‬ .‫הרובוט אינו מבצע ניקיון מתוזמן‬ .)‫וודאו כי מיכל המים מלא ( ונקו את משטח הניגוב במידת הצורך‬ .‫נקו את הסמרטוט במידה והתלכלך‬ ‫מים...
  • Page 185 ‫מפרט טכני‬ ‫רובוט‬ ‫בסיס אוטו-ריקון‬ ‫דגם‬ RLD11GD ‫דגם‬ RCDD1 )‫0023 (קיבולת נומינלית‬mAh ‫סוללה‬ 220-240 V 50-60 Hz ‫קלט מדורג‬ ‫משוער. 6 שעות‬ ‫זמן טעינה‬ 19.8 V ‫פלט מדורג‬ ‫מתח מדורג‬ 14.4 V ‫הספק מדורג‬ 600 W ‫הספק מדורג‬ 46 W ‫בתנאי...
  • Page 186 ‫معلومات السالمة‬ ‫يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل استخدام الجهاز واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل، لتفادي حدوث صدمة كهربائية أو حريق أو‬ .‫إصابة ناجمة عن االستخدام غير السليم للجهاز‬ ‫قيود االستخدام‬ ‫يمكن استخدام هذا المنتج من قبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات فما فوق واألشخاص الذين‬ •...
  • Page 187 ‫معلومات السالمة‬ ‫قيود االستخدام‬ .‫ال تقم بكنس األجسام الصلبة أو الحادة‬ • .‫قبل التنظيف أو إجراء الصيانة، تأكد من إيقاف تشغيل الروبوت وفصل قاعدة الشحن من مأخذ الكهرباء‬ • .‫ال تقم بمسح أي جزء من هذا المنتج باستخدام قطعة قماش مبللة أو أي سوائل‬ •...
  • Page 188 ‫البطاريات والشحن‬ ‫عند إخراج البطاريات من المنتج ، يفضل استخدام البطاريات والتأكد من فصل الطاقة عن المنتج عند إخراج‬ .‫البطاريات من المنتج. قم بفك براغي التثبيت الموجود في الجزء السفلي ، ثم قم بإزالة الغطاء‬ • .‫قم بفصل أطراف البطاريات ومن ثم قم بإزالتها. ال تقم بإتالف علبة البطاريات لتجنب مخاطر حدوث إصابات‬ •...
  • Page 189 ‫تعريف بالمنتج‬ ‫قائمة الملحقات‬ ‫الملحقات المركبة مسب ق ً ا‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ )‫كيس تجميع الغبار (تم تركيبه م ُ سب ق ً ا‬ ‫صندوق الغبار‬ ‫الملحقات األخرى‬ ‫خزان المياه‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫الممسحة‬ ‫الوصلة الكهربائية‬...
  • Page 190 ‫تعريف بالمنتج‬ ‫الجهاز الرئيسي‬ ‫مستشعر العودة إىل‬ ‫لوح الصدمات‬ ‫القاعدة‬ LDS ‫الغطاء العلوي‬ LDS ‫الغطاء العلوي‬ ‫مستشعر الجوانب‬ ‫التنظيف الجزئي/التنظيف الجزئي‬ )‫ (تحت غطاء الجهاز‬Wi-Fi ‫مؤشر‬ ‫• اضغط قصيرا لتشغيل وضعية الشحن‬ ‫• اضغط قصيرا لتشغيل التنظيف الجزئي‬ )‫زر اعادة الضبط (تحت غطاء الجهاز‬ ‫زر...
  • Page 191 ‫تعريف بالمنتج‬ ‫افتح الغطاء العلوي‬ ‫قاعدة جمع الغبار‬ ‫الغطاء العلوي‬ ‫مؤشر قاعدة جمع الغبار‬ ‫المصباح االبيض مضيء: قاعدة جمع الغبار متصلة‬ ‫منفذ قاعدة جمع الغبار‬ ‫بالطاقة‬ ‫وميض المصباح االبيض: جاري شحن الجهاز الرئيسي‬ ‫برتقالي خالص: خطأ‬ ‫الفلتر‬ ‫منطقة انبعاث االشارة‬ ‫موصالت...
  • Page 192 ‫تعريف بالمنتج‬ ‫وحدة الممسحات‬ ‫صندوق الغبار‬ ‫زر فتح سلة الغبار‬ ‫خزان المياه‬ ‫زر فتح غطاء صندوق الغبار‬ ‫الفلتر‬ ‫مدخل تغذية المياه‬ ‫زر فتح خزان المياه‬ ‫مدخل جمع الغبار‬ ‫الفتحة‬ ‫الممسحة‬ ‫كيس الغبار‬ ‫موضع االلتصاق‬ ‫مقبض كيس الغبار‬ .‫مالحظة: عند الخروج من المصنع يتم تركيب كيس غبار جديد في سلة الغبار‬...
  • Page 193 ‫تحضيرات قبل االستخدام‬ ‫3. قم بتوصيل القاعدة بمأخذ طاقة وابدأ الشحن‬ .‫ضع قاعدة جمع الغبار عىل أرض مستوية بالقرب من الحائط وقم بتوصيلها إىل مصدر الطاقة‬ ‫1. ازالة مواد الحماية‬ .‫سيتم تشغيل الجهاز الرئيسي تلقائي ً ا وبدء الشحن، بعد وضعه عىل قاعدة جمع الغبار‬ .‫ينصح...
  • Page 194 ‫2. أضف الجهاز‬ ‫" في الزاوية العلوية اليمنى، ثم امسح‬ " ‫، وانقر عىل عالمة‬Dreamehome ‫افتح واجهة تطبيق‬ ‫". يرجى اتباع التعليمات إلنهاء‬DreameBot D9 Plus" ‫رمز الكود أعاله ضوئي ً ا مرة أخرى إلضافة‬ .Wi-Fi ‫االتصال بـ‬ Wi-Fi ‫مؤشر‬ ‫· وميض بطئ : في انتظار التوصيل‬...
  • Page 195 ‫كيفية االستخدام‬ ‫4. اإليقاف المؤقت/وضع السكون‬ ‫1. التشغيل/االيقاف‬ ‫اإليقاف المؤقت: عندما يكون الجهاز الرئيسي قيد التشغيل، اضغط قصيرا عىل أي زر لإليقاف‬ ‫عىل الزر للتشغيل، ضوء مؤشر المصدر الكهربائي ثابت يدل عىل أن الجهاز‬ ‫اضغط مطوال‬ .‫المؤقت‬ ‫الرئيسي دخل في حالة االستعداد. عندما يكون الجهاز الرئيسي في حالة سكون أضغط مطوال‬ .‫لـ...
  • Page 196 ‫كيفية االستخدام‬ ‫7. استخدام وظيفة المسح‬ ‫3) ادفع خزان المياه بشكل متوا ز ٍ عىل طول الجزء الخلفي للجهاز الرئيسي، يشير سماع‬ ‫عىل الزر أو استخدم تطبيق‬ ‫صوت "طرقعة" إىل أن التثبيت في مكانه، اضغط قصيرا‬ ‫من أجل تحقيق تأثير مسح أفضل، عند االستخدام االولي يوصى باستخدام وظيفة المسح بعد‬ .‫...
  • Page 197 ‫الصيانة الروتينية‬ ‫سلة الغبار‬ ‫* ينظف بعد كل استخدام‬ ‫3. قم بتنظيف مدخل جمع الغبار بصندوق الغبار‬ ‫2. افتح غطاء سلة الغبار و اقلبها لرمي‬ ‫1. افتح غطاء الجهاز الرئيسي، ثم اضغط عىل زر فتح سلة‬ .‫الغبار لخلع سلة الغبار‬ .‫االوساخ‬...
  • Page 198 ‫الصيانة الروتينية‬ ‫تنظيف وحدة المسح‬ .‫3) قم بشطف وسادة الممسحة بالماء فقط واتركها تجف في الهواء قبل تركيبها‬ ‫1) اضغط عىل زر الفتح الموجودة عىل جانب خزان المياه، قم بإزالة وحدة المسح ثم اسحب‬ .‫وسادة الممسحة إىل خارج وحدة المسح لخلعها‬ 24 hrs :‫مالحظة‬...
  • Page 199 ‫الصيانة الروتينية‬ ‫مواضع اتصال الشحن ومستشعرات الروبوت‬  ‫الفرشاة الرئيسية والفرشاة الجانبية والعجلة القابلة للتكي ّ ف مع‬ ‫االستخدام‬ ‫قم بتنظيف أجهزة االستشعار الخاصة بمناطق اتصال الشحن والروبوت ومنطقة استقبال االشارات الخاصة‬ :‫بالمحطة األساسية بقطعة قماش ناعمة وجافة‬ .‫1. اضغط عىل مشابك واقي الفرشاة للداخل إلزالة واقي الفرشاة ورفع الفرشاة خارجالمكنسة‬ ‫2. اسحب أغطية الفرشاة للخارج كما هو موضح في الرسم التوضيحي. استخدم أداةمالئمة إلزالة الشعر‬ .‫المتشابك...
  • Page 200 ‫الصيانة الروتينية‬ ‫استبدل كيس الغبار‬ . ‫يوصى باستبدال كيس الغبار كل 6-4 أسابيع‬ ‫3. تركيب كيس غبار جديد‬ ‫1. التخلص من كيس الغبار‬ .‫مالحظة: عند إزالة كيس الغبار ، يغلق مقبض كيس الغبار كيس الغبار لمنع تسرب الغبار بشكل فعال‬ ‫4.
  • Page 201 ‫الصيانة الروتينية‬ ‫تنظيف مجرى الهواء‬ .‫3. أعد تركيب غطاء مجرى الهواء كما هو موضح في الشكل‬ .‫في حالة انسداد مجرى الهواء ، يرجى اتباع الخطوات التالية للتنظيف‬ .‫1. قم بفك برغي غطاء مجرى الهواء ومن ثم إزالة غطاء مجرى الهواء‬ ‫إعادة...
  • Page 202 ‫األسئلة الشائعة‬ ‫طريقة الحل‬ ‫نوع المشكلة‬ .‫البطارية ضعيفة ، يرجى شحن قاعدة جمع الغبار قبل استخدامه‬ ‫ال يمكن تشغيل الجهاز‬ ‫درجة الحرارة المحيطة منخفضة جد ً ا (أقل من 0 درجة مئوية) أو مرتفعة جد ً ا (فوق 04 درجة مئوية) ، يرجى االستخدام في بيئة من 0 إىل 04 درجة‬ .‫مئوية‬...
  • Page 203 ‫األسئلة الشائعة‬ ‫طريقة الحل‬ ‫نوع المشكلة‬ .‫بطارية الروبوت منخفضة الشحن. لن يبدأ التنظيف المجدول ما لم يتم إعادة شحن الروبوت في الوقت الالزم‬ ‫ال يقوم الجهاز الرئيسي بالتنظيف المجدول‬ .‫تأكد من اذا كان بالخزان بعض المياه ونظف وسادة الممسحة إذا لزم األمر‬ .‫نظف...
  • Page 204 ‫المواصفات‬ ‫الجهاز الرئيسي‬ ‫قاعدة جمع الغبار‬ ‫رقم الطراز‬ ‫رقم الطراز‬ RLD11GD RCDD1 )‫0023 مللي أمبير/ساعة (سعة البطارية االسمية‬ ‫البطارية‬ ‫اإلدخال المقدر‬ 220-240 V 50-60 Hz ً ‫6 ساعات تقريب ا‬ ‫مدة الشحن‬ ‫اإلخراج المقدر‬ 19.8 V ‫الجهد المقدر‬ 14.4 V ‫الطاقة...

Ce manuel est également adapté pour:

Rld11gd