Page 2
THANK YOU FOR PURCHASING THIS DREAME VACUUM CLEANER. Registration Quick Start Welcome to register a Dreame account by scanning the QR code. You are available for the User Manual and Special Offers. With it you are obtaining a high quality product that is engineered for optimal performance.
Page 3
User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale Utente Manual de usuario Руководство пользователя Instrukcja Obsługi Gebruiksaanwijzing Användarmanual Brukerhåndbok Brugermanual Käyttöohjeet دليل المستخدم מדריך למשתמש...
Page 13
Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards.
Page 14
Detachable supply unit For indoor use only We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
Page 15
Product Overview Installation Accessories Installing the Accessories 1. Soft Dusting Brush Note: 2. Flexible Adapter • It is not recommended to use the 3. Rotating Soft Dusting Brush motorized mini-brush with the extension 4. Motorized Mini-Brush rod. • Please install the accessories according 5. Charger to the actual cleaning needs.
Page 16
Battery Status Display Settings 1. Battery Status Indicator In the standby state, press and hold the suction level switch for 3 seconds to Blinking white enter the setting interface. Briefly press the Solid white switch button to select an option, and press and hold for 3 seconds to confirm.
Page 17
keyboards. • Only when running in auto mode, the suction power and the color of the dirty Fig. E-8 level indicator change with the amount of particulate matter in real time. Flexible Adapter Bending and extending the rod with one Fig.
Page 18
Care & Maintenance system and pre-filter at least once every 3 to 4 months. Tips: Cleaning the Filter • Always use genuine parts to keep your 1. Remove the dust cup as shown in the warranty from being void. figure. •...
Page 19
Cleaning the Motorized Mini- Replacing the Battery Pack Brush The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack 1. Use a coin as illustrated to rotate the which has a limited number of recharge lock counterclockwise until you hear a cycles.
Page 20
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions The appliance is out of battery or its Fully charge the vacuum, then resume battery level is low. use. Clean the suction opening or air duct. The vacuum does Overheat protection mode triggered Wait until the vacuum cools down, then...
Page 21
Battery Status Indicator Status Possible Causes Solutions Please contact the after- The indicator is red after Battery pack is sales department for turning on the vacuum. damaged. maintenance. The indicator blinks red Only use the original The charger is quickly when charging charger to charge the incompatible.
Page 22
Specifications Vacuum Cleaner Model VZV17A Rated Power 855 W Charging Voltage 34 V Rated Voltage 29.6 V Charging Time approximately 4 hours Multi-Surface Brush Motorized Mini-Brush Model VMBZ Model VMMY Rated Power 40 W Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V Rated Voltage 24 V...
Page 23
The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in. WEEE Information All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted...
Page 24
Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warning • Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und...
Page 25
Bedienungsanleitung lesen Abnehmbare Versorgungseinheit Nur für den Innenbereich geeignet Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.
Page 26
Produktübersicht Installation Zubehör Installieren des Zubehörs 1. Weiche Staubbürste Hinweis: 2. Flexibler Adapter • Es wird nicht empfohlen, die 3. Rotierende weiche Staubbürste Mini-Motorbürste mit der 4. Motorisierte Mini-Bürste Verlängerungsstange zu verwenden. • Bitte installieren Sie das Zubehör 5. Ladegerät entsprechend Ihren tatsächlichen 6. Verlängerungsstab Reinigungsanforderungen.
Page 27
Anzeigen der Leistungsmodi 7. Einschalttaste Zum Ein-/Ausschalten kurz drücken 1. Akkustatusanzeige Abb. E-1 Blinkt weiß Einstellungen Leuchtet weiß Halten Sie im Standby-Zustand den Ladevorgang läuft Saugstufenschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungsoberfläche Voll aufgeladen aufzurufen. Drücken Sie kurz , um eine Ladevorgang läuft Option auszuwählen, und halten Sie zum Bestätigen 3 Sekunden lang gedrückt.
Page 28
Reinigung wird gestartet Kombi-Werkzeug Geeignet für das Saugen in Spalten, in Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um den Ecken von Türen und Fenstern, auf Treppen Betrieb zu starten. Nach Abschluss des und an anderen schwer zugänglichen Staubsaugvorgangs drücken Sie die Taste Stellen.
Page 29
Pflege und Wartung Hinweis: • Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger Tipps: sich automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte • Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Fremdkörper und setzen Sie die Erlöschen der Garantie zu vermeiden. Benutzung fort.
Page 30
Mehrflächenbürste reinigen 4. Spülen Sie das Zyklonsystem, den Vorfilter und den Staubbehälter gründlich 1. Drehen Sie das Schloss gegen den aus, bis sie sauber sind. Nach dem Spülen Uhrzeigersinn, bis es stoppt, und entfernen mindestens 24 Stunden lang an der Luft Sie dann die rolle.
Page 31
1. Drücken Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Entriegelungstaste der walzenbürste, um die Bürste aus dem Steckplatz zu entfernen. Abb. F-16 2.Trennen Sie die Rolle von der Seitenabdeckung. Drehen Sie die kleinen Radentriegelungstasten gegen den Uhrzeigersinn, um die Räder zu entfernen. Abb.
Page 32
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger vollständig Der Akku ist leer oder fast leer. auf und versuchen Sie es erneut. Warten Sie, bis der Staubsauger Durch eine Blockade wurde der abgekühlt ist und versuchen Sie es...
Page 33
Akkustatusanzeige Mögliche Status Lösungen Ursachen Nach dem Einschalten Wenden Sie sich bitte an des Staubsaugers Der Akku ist den Kundendienst, um leuchtet die Anzeige beschädigt. Hilfe zu erhalten. rot. Benutzen Sie Die Anzeige blinkt ausschließlich das schnell rot, wenn Das Ladegerät ist Original-Ladegerät, der Staubsauger nicht kompatibel.
Page 34
Specifications Staubsauger Modell VZV17A Bemessungsleistung 855 W Ladespannung 34 V Nennspannung 29,6 V Ladedauer ca. 4 Stunden Mehrflächenbürste Motorisierte Mini-Bürste Modell VMBZ Modell VMMY Bemessungsleistung 40 W Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 25,2 V Nennspannung 24 V Beleuchtende weiche Walzenbürste Modell VBRW Bemessungsleistung 40 W...
Page 35
Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der Staubsauger entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden. WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht...
Page 36
Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement afin d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à...
Page 37
Unité d'alimentation amovible Pour un usage en intérieur uniquement Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à...
Page 38
Présentation du Installation produit Installation des accessoires Accessoires Remarque : 1. Brosse à poussière souple • Il n'est pas recommandé d'utiliser la 2. Adaptateur flexible petite brosse motorisée avec la tige d'extension. 3. Brosse à épousseter souple et rotative • Veuillez installer les accessoires selon les 4. Mini-brosse motorisée besoins en nettoyage actuels.
Page 39
7. Bouton d'alimentation Affichage des modes de Appuyer brièvement pour allumer/ fonctionnement éteindre 1. Indicateur du restant de la batterie Fig. E-1 Blanc clignotant Réglage Blanc fixe Arrêt En mode veille, appuyez sur l'interrupteur de niveau d'aspiration et maintenez- Recharge le enfoncé...
Page 40
• Si vous devez prêter attention à Mini-brosse motorisée une anomalie quelconque pendant Pour l'aspiration de poussière, poils l'utilisation du produit, l'écran affichera d'animaux et autres résidus tenaces un message d'avertissement. Vous devez sur des canapés, linges de lit et autres suivre les instructions à...
Page 41
Entretien et automatiquement, ce qui est pratique à l’utilisation. maintenance Fig. E-10 Remarque : Astuces : • Si un pièce rotative se coince, • Utilisez toujours des pièces d'origine, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre faute de quoi la garantie pourrait être automatiquement.
Page 42
Nettoyage de la brosse multi- 4. Rincez l'unité cyclonique, le préfiltre et le compartiment à poussière jusqu'à surfaces ce qu'ils soient propres. Après le lavage, laissez sécher à l'air pendant au moins 24 1. Tournez le verrou dans le sens inverse heures.
Page 43
Nettoyage de la brosse à rouleau souple avec éclairage 1. Comme représenté sur l'illustration, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la brosse à rouleau pour dégager le rouleau de la fente. Fig. F-16 2. Détachez le rouleau du couvercle latéral. Tournez les boutons de déverrouillage des petites roues dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour enlever les...
Page 44
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous. Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement l'aspirateur La batterie est déchargée ou faible. avant de reprendre votre utilisation. Le mode de protection contre la Attendez que l'aspirateur refroidisse, L'aspirateur ne surchauffe se déclenche suite à...
Page 45
Indicateur du restant de la batterie Statut Causes possibles Solutions L'indicateur est rouge Contactez le service La batterie est après avoir démarré après-vente qui vous endommagée. l'aspirateur. aidera. L'indicateur clignote Utilisez uniquement le rapidement en rouge Le chargeur n'est chargeur d'origine pour lors du chargement de pas compatible.
Page 46
Spécifications L'aspirateur Modèle VZV17A Puissance nominale 855 W Tension de charge 34 V Tension nominale 29,6 V Temps de Charge environ 4 heures Brosse multi-surfaces Mini-brosse motorisée Modèle VMBZ Modèle VMMY Puissance nominale 40 W Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V Tension nominale 24 V...
Page 47
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé.
Page 48
Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze • Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro.
Page 49
Unità di alimentazione staccabile Solo per uso interno Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com...
Page 50
Panoramica del Installation prodotto Installazione degli accessori Accessori Nota: 1. Spazzola morbida per spolverare • Non è consigliabile utilizzare la mini- 2. Adattatore flessibile inferiore spazzola motorizzata con l'asta di prolunga. 3. Spazzola rotante morbida per • Installare gli accessori in base alle spolverare effettive esigenze di pulizia.
Page 51
7. Pulsante di accensione Modalità di visualizzazione Premere brevemente per accendere/ ricarica spegnere Fig. E-1 1. Indicatore di Stato della Batteria Bianco lampeggiante Impostazioni Bianco fisso Nello stato di standby, tenere premuto Spento l'interruttore del livello di aspirazione Ricarica per 3 secondi per accedere all'interfaccia Ricarica completata di impostazione.
Page 52
Avvio della pulizia Fig. E-6 Spazzola morbida per spolverare Premere l'interruttore di alimentazione Adatta per aspirare su LCD, tastiere, per avviare il funzionamento. Al termine paralumi, tende, persiane e altre superfici dell'aspirazione, premere il pulsante di oggetti fragili. e sullo schermo verrà visualizzata la Fig.
Page 53
Cura & 4. Sciacquare il gruppo ciclone, il prefiltro e il contenitore della polvere finché non manutenzione sono puliti. Dopo il lavaggio, asciugare all'aria per almeno 24 ore. Consigli: Fig. F-4 Nota: • Usare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. •...
Page 54
2. Separare il rullo dal coperchio laterale. 2. Usa le forbici per tagliare i capelli e le Ruotare i piccoli pulsanti di rilascio delle fibre che rimangono bloccati sul rullo della ruote in senso antiorario per rimuovere le spazzola. Pulisci la polvere dalla tacca e ruote.
Page 55
Domande Frequenti Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errore Possibile causa Soluzione La batteria è completamente o quasi Caricare completamente l'aspirapolvere, scarica. quindi riprendere l'uso. Entra in modalità di protezione Attendere che l'aspirapolvere si L'aspirapolvere non da surriscaldamento attivata da...
Page 56
Indicatore di Stato della Batteria Stato Possibili cause Soluzioni La spia è rossa Contattare il servizio La batteria è dopo l'accensione post-vendita per danneggiata. dell'aspirapolvere. ottenere assistenza. L'indicatore lampeggia Per ricaricare rapidamente in rosso Il caricabatterie non l'aspirapolvere, utilizzare durante la ricarica è...
Page 57
Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello VZV17A Potenza nominale 855 W Tensione di ricarica 34 V Tensione nominale 29,6 V Tempo di ricarica circa 4 ore Spazzola Multisuperficie Minispazzola Motorizzata Modello VMBZ Modello VMMY Potenza stimata 40 W Potenza stimata 20 W Tensione stimata 25,2 V Tensione stimata...
Page 58
La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato. Informazioni RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati.
Page 59
Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia • Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que sean supervisados y reciban instrucciones sobre el uso seguro de la máquina por parte de un...
Page 60
No utilice la máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido daños. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina.
Page 61
Descripción del Instalación producto Instalación de los accesorios Accesorios Nota: 1. Cepillo para polvo suave • No se recomienda utilizar el minicepillo 2. Adaptador flexible motorizado con la barra de extensión. 3. Cepillo para polvo suave giratorio • Instale los accesorios según las necesidades reales de limpieza.
Page 62
7. Botón de encendido Visualización de modos de Pulse brevemente para apagar/ potencia encender 1. Indicador de Estado de Batería Fig. E-1 Blanco parpadeando Configuraciones Blanco fijo Apagado En el estado de espera, mantenga pulsado el interruptor de nivel de succión Carga segundos para acceder a la interfaz de Totalmente cargada...
Page 63
Empezar a limpiar Fig. E-6 Pulse el botón para empezar a Cepillo para polvo suave funcionar. Después de pasar la aspiradora, Adecuado para aspirar pantallas LCD, pulse el botón y la cantidad de diversas teclados, pantallas de lámparas, cortinas, partículas se mostrará en la pantalla. persianas y otras superficies de objetos Mantenga pulsado el botón para...
Page 64
Cuidado y 4. Enjuague el conjunto de ciclón, el prefiltro y el envase de polvo hasta que mantenimiento estén limpios. Después de lavar, deje secar al aire al menos 24 horas. Fig. F-4 Consejos: Nota: • Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía.
Page 65
2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos 2. Separe el rodillo de la cubierta lateral. y las fibras que se atascan en el rodillo. Gire los pequeños botones de liberación Elimine el polvo de la muesca y la tapa de las ruedas a la izquierda para transparente con un paño seco o una desmontarlas.
Page 66
Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Averías comunes Posible causa Solución Cargue completamente la aspiradora y No tiene batería o le queda poca. reanude el uso. Activa el modo de protección contra Espere hasta que el aspirador se enfríe, La aspiradora no sobrecalentamiento debido a una...
Page 67
Indicador de Estado de Batería Estado Causas posibles Soluciones El indicador está en rojo Póngase en contacto El pack de batería cuando se enciende la con el servicio posventa está dañado. aspiradora. para obtener ayuda. El indicador parpadea Utilice únicamente el rápidamente en rojo El cargador no es cargador original para...
Page 68
Especificaciones Aspiradora Modelo VZV17A Potencia nominal 855 W Tensión de carga 34 V Tensión nominal 29,6 V Tiempo de carga aproximadamente 4 horas Cepillo Multisuperficie Mini-Cepillo Motorizado Modelo VMBZ Modelo VMMY Potencia asignada 40 W Potencia asignada 20 W Tensión asignada 25,2 V Tensión asignada 24 V...
Page 69
El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use. Información sobre RAEE Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con...
Page 70
Инструкции по технике безопасности Во избежание травм из-за случайного поражения электрическим током или воспламенения в результате неправильной эксплуатации изделия перед началом использования внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Предупреждение • Данное изделие не должно использоваться людьми с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями и нарушениями в работе органов...
Page 71
удаление токсичных растворов, таких как хлорный отбеливатель, аммиак, чистящие средства для канализации, или других жидкостей. • Запрещено использовать пылесос для очистки извести, цемента, гипсового порошка, каминной золы и пепла, а также для дыма или зажигательных средств, таких как угли, окурки или спички. • Перед...
Page 72
Прочитать руководство по эксплуатации Съемный блок питания Только для использования в помещении Мы, компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., настоящим заявляем, что данное изделие соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов со всеми изменениями и дополнениями. Полный текст...
Page 73
Описание Установка изделия Монтаж принадлежностей Аксессуары Примечание. 1. Мягкая щетка для вытирания • Не рекомендуется использовать моторизованную мини-щетку с пыли 2. Нижний соединитель удлинительной штангой. 3. Вращающаяся мягкая щетка для • Пожалуйста, устанавливайте аксессуары в соответствии с удаления пыли реальными потребностями уборки. 4. Электрическая...
Page 74
5. Типы твердых частиц Способы отображения > 10 мкм (например, пыльца) уровня зарядки > 50 мкм (например, волосы) > 200 мкм (например, пыль) 1. Индикатор статуса батареи > 500 мкм (например, клещ) 6. Уровень заряда аккумулятора в Мигающий белый процентах Постоянный белый Когда на дисплее отображается «LO», Выкл...
Page 75
Сценарии использования Примечание. • Если в течение более 15 секунд не аксессуаров выполняется никаких действий, экран выключится, а когда он снова загорится, Универсальная щетка то вернется к основному интерфейсу. Примечание. • В условиях большой высоты, При запуске прибора автоматически перед использованием устройства включаются...
Page 76
Нижний соединитель убедитесь, что вилка отсоединена от розетки, и держите кнопку питания Возможность регуляции длины и пылесоса в выключенном положении. направления трубки позволяет проводить уборку под кроватью, • Если пылесос не используется в диваном и другой низкой мебелью. течение длительного периода Примечание.
Page 77
Очистка фильтра Очистка электрической минищетки 1. Извлеките контейнер для пыли так, как показано на рисунке. 1. С помощью монеты (см. рисунок) Рис. F-5 поверните замок против часовой стрелки так, чтобы раздался щелчок. 2. Достаньте фильтр из пылесоса После разблокировки мини-щетки с движением...
Page 78
Замена батарейного блока Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор с ограниченным количеством циклов зарядки. После продолжительного использования аккумулятор может перестать держать заряд. Это означает, что срок службы аккумулятора подошел к концу и его требуется заменить. 1. Нажмите кнопку снятия аккумулятора и сдвиньте аккумулятор вправо, как показано...
Page 79
Индикатор статуса батареи Статус Возможные причины Решения Обратитесь в отдел Индикатор горит послепродажного Отсек аккумулятора красным светом после обслуживания поврежден. включения пылесоса. компании для проведения ремонта. Используйте только Индикатор быстро Используется оригинальное мигает красным несовместимое зарядное зарядное устройство светом во время устройство.
Page 80
Технические характеристики Беспроводной пылесос Номинальная Модель VZV17A 855 W мощность Напряжение при Номинальное 34 V 29,6 V зарядке напряжение Время зарядки около 4 часов Универсальная щетка Электрическая минищетка Модель VMBZ Модель VMMY Номинальная Номинальная 40 W 20 W мощность мощность Номинальное...
Page 81
Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации. Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного...
Page 82
Instrukcja bezpieczeństwa Aby zapobiec wypadkom, w tym porażeniu prądem elektrycznym lub pożarowi spowodowanemu niewłaściwym użytkowaniem, przed użyciem należy zachować niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Ostrzeżenie • Z tego produktu mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby z deficytami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub o ograniczonym doświadczeniu lub wiedzą...
Page 83
Odłą czana jednostka zasilają ca Tylko do użytku w pomieszczeniach My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym oświadczamy, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
Page 84
Opis produktu Montaż Akcesoria Instalowanie akcesoriów 1. Szczotka miękka do odkurzania Uwaga: 2. Adapter elastyczny • Nie jest zalecane używanie 3. Obracająca się miękka szczotka do zmotoryzowanej mini-szczotki z drążkiem przedłużającym. ścierania kurzu 4. Zmotoryzowana mini szczotka • Akcesoria instaluj według faktycznych potrzeb sprzątania.
Page 85
7. Przycisk zasilania Wyświetlanie stanu Wciśnij na chwilę, aby włączyć/ akumulatora wyłączyć Rys. E-1 1. Wskaźnik poziomu baterii Migające białe Ustawienia Ciągłe białe W trybie gotowości krótko wciśnij i Wyłączony przytrzymaj przełącznik poziomu ssania na 3 sekundy, aby wejść w interfejs Ładowanie nastaw.
Page 86
Rozpoczęcie sprzątania Narzędzie kombinacyjne Celem uruchomienia urządzenia naciśnij Do odkurzania kurzu z zasłon, klawiatur, przycisk . Po zakończeniu odkurzania sufitów, sof, wnętrz pojazdów, stolików ponownie naciśnij przycisk ; na ekranie kawowych itp. pojawi się informacja o ilości zebranego Rys. E-6 kurzu.
Page 87
Czyszczenie pojemnika Uwaga: na kurz, filtra wstępnego i • Jeśli jakikolwiek ruchomy przedmiot utknie, odkurzacz zostanie zespołu cyklonów automatycznie wyłączony a czyszczenie zostanie kontynuowane po usunięciu 1. Należy nacisnąć przycisk zwalniania wszystkich zablokowanych ciał obcych. dolnej pokrywy pojemnika na kurz, a •...
Page 88
Uwaga: 3. Po wyschnięciu wałka szczotki zamontuj go ponownie, wykonując czynności • Do mycia filtra należy używać wyłącznie demontażu w odwrotnej kolejności. czystej wody. Nie należy używać detergentów. Rys. F-15 • Nie należy próbować czyścić filtra Czyszczenie miękkiej szczotki szczotką ani palcem. •...
Page 89
Najczęściej zadawane pytania Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów. Błędy Możliwe przyczyny Rozwiązania Odkurzacz jest rozładowany lub Należy naładować baterię w pełni i poziom akumulatora jest niski. kontynuować użytkowanie. Należy oczyścić otwory ssące lub kanał Tryb ochrony przed przegrzaniem powietrzny.
Page 90
Wskaźnik poziomu baterii Status Możliwe przyczyny Rozwiązania Skontaktuj się z Wskaźnik świeci na Akumulator jest działem serwisu czerwono po włączeniu uszkodzony. posprzedażowego w odkurzacza. kwestii konserwacji. Należy używać Wskaźnik miga na Zasilacz jest wyłącznie oryginalnej czerwono podczas niewłaściwy. ładowarki w celu ładowania odkurzacza.
Page 91
Podstawowe parametry Odkurzacz Model VZV17A Moc znamionowa 855 W Napięcie Napięcie ładowania 34 V 29,6 V znamionowe Czas ładowania około 4 godziny Szczotka wielopowierzchniowa Zmotoryzowana mini szczotka Model VMBZ Model VMMY Moc znamionowa 40 W Moc znamionowa 20 W Napięcie Napięcie 25,2 V 24 V...
Page 92
Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizowaniem odkurzacza należy wyjąć akumulator, a następnie wyrzucić go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami kraju lub regionu, w których jest używany. Informacje dot. utylizacji w UE (WEEE) Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są...
Page 93
Veiligheidsinstructies Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
Page 94
• Controleer het te reinigen oppervlak voordat u begint. Om te voorkomen dat openingen verstopt raken dient u papier, plastic, doekjes of scherpe voorwerpen (zoals glas, spijkers, schroeven, munten, etc...) of ieder voorwerp dat groter is dan de openingen, te verwijderen. • Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de openingen in de stofzuiger en bewegende onderdelen.
Page 95
We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaart hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres: https://global.dreametech.com Voor een gedetaileerde digitale handleiding zie https://global.dreametech.com/pages/...
Page 96
Productoverzicht Installatie Accessoires De accessoires installeren 1. Zachte afstofborstel Opmerking: 2. Flexibele adapter • Het wordt afgeraden om de 3. Roterende zachte stofborstel gemotoriseerde miniborstel met de verlengstang te gebruiken. 4. Gemotoriseerde miniborstel • Monteer de accessoires volgens de 5. Oplader werkelijke reinigingsbehoeften.
Page 97
Batterijstatusweergave Instellingen 1. Batterijstatusindicator Houd in de stand-bystand de zuigkrachtschakelaar 3 seconden Knipperend wit ingedrukt om de instellingsinterface te Continu wit openen. Druk kort op om een optie te selecteren en houd 3 seconden ingedrukt om dit te bevestigen. Opladen Filter resetten Volledig opgeladen Houd de zuigkrachtschakelaar...
Page 98
Beginnen met reinigen Combinatiegereedschap Druk op de aan/uit-knop om de Geschikt voor het stofzuigen van spleten, bediening te starten. Nadat het stofzuigen hoekjes rond deuren en ramen, trappen en is voltooid, drukt u op de knop en wordt andere moeilijk bereikbare plaatsen. de hoeveelheid opgezogen vuildeeltjes op Afb.
Page 99
1. Druk op de ontgrendelknop vbodempan Opmerking: an op het stofreservoir en maak deze leeg. • Als een draaiend onderdeel vast komt te zitten kan de stofzuiger automatisch Afb. F-1 uitschakelen. Verwijder vastzittende 2. Druk op de ontgrendelingsknop van vreemde voorwerpen en begin opnieuw. het stofreservoir en verwijder deze van de •...
Page 100
De Borstel voor meerdere De zachte rolborstel met oppervlakken schoonmaken verlichting schoonmaken 1. Draai de vergrendeling linksom totdat 1. Zoals op de afbeelding is weergegeven, deze stopt en verwijder vervolgens de rol drukt u op de ontgrendelingsknop van van de rolborstel. de borstelrol om de rol uit de gleuf te verwijderen.
Page 101
Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen Laad de stofzuiger volledig op, hervat De batterij is leeg of bijna leeg. vervolgens het gebruik. Reinig de zuigopeningen of de Oververhittingsbescherming De stofzuiger werkt luchtinlaat.
Page 102
Batterijstatusindicator Status Mogelijke oorzaken Oplossingen Het indicatielampje is Neem contact op met Batterijpakket is rood na het aanzetten de klantenservice voor beschadigd. van de stofzuiger. onderhoud. Het indicatielampje Gebruik alleen de knippert rood tijdens De oplader is originele oplader om de het opladen de incompatibel.
Page 103
Specificaties Stofzuiger Model VZV17A Gemeten vermogen 855 W Laadspanning 34 V Gemeten spanning 29,6 V Oplaadtijd Ong. 4 uur Borstel voor meerdere oppervlakken Gemotoriseerde miniborstel Model VMBZ Model VMMY Gemeten vermogen 40 W Gemeten vermogen 20 W Gemeten spanning 25,2 V Gemeten spanning 24 V Zachte rolborstel met verlichting...
Page 104
Het lithium-ion batterijpakket bevat materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit dient u eerst het batterijpakket te verwijderen en het vervolgens weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving van het land of de regio waar het wordt gebruikt.
Page 105
Säkerhetsinformationer Läsa den här bruksanvisningen noggrant före användning och spara den för framtida referens för att förhindra olyckor, elektriska stötar eller brand på grund av felaktig användning. VARNING • Den här produkten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med fysiska, sensoriska och intellektuella funktionsnedsättningar eller begränsad erfarenhet eller kunskap under överinseende av en förälder eller vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker för faror.
Page 106
Läs bruksanvisningen Löstagbar vakuumenhet Endast för inomhusbruk We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., förklarar härmed att denna utrustning är i överensstämmelse med tillämpliga direktiv och europeiska normer och tillägg. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå...
Page 107
Produktöversikt Installation Tillbehör Installation av tillbehör 1. Mjuk dammborste Obs: 2. Flexibel adapter • Det rekommenderas inte att använda 3. Roterande mjuk dammborste den motoriserade miniborsten med 4. Motoriserad miniborste förlängningsstången. • Installera de tillbehör som behövs för de 5. Laddare aktuella rengöringsbehoven.
Page 108
Visning av batteristatus Inställningar 1. Batterinivåindikator I standby-läge, tryck och håll ned omkopplaren för nivån på Blinkande vit sugkraften i 3 sekunder för att ange Helt vit inställningsgränssnittet. Tryck kort på för att välja ett alternativ och håll i Avstängd sekunder för att bekräfta.
Page 109
Påbörja rengöring Mjuk dammborste Lämplig för dammsugning på LCD- Tryck på strömknappen för att starta skärmar, tangentbord, lampskärmar, driften. Efter att ha dammsugit klart, tryck gardiner, fönsterluckor och andra ytor på på knappen och mängden av olika ömtåliga föremål. partikelämnen som dammsugits visas på Fig.
Page 110
Skötsel & Underhåll Obs: • Rengör dammkoppen vid behov. • Det rekommenderas att rengöra Tips: cyklonsystemet och förfiltret minst en gång var 3:e till var 4:e månad. • Använd alltid originaldelar för att förhindra att din garanti blir ogiltig. Rengöra filtret •...
Page 111
Rengöring av borsten för 2. Ta av valsen från sidokåpan. Vrid frigöringsknapparna för de små hjulen många olika ytor motsols för att ta bort hjulen. 1. Vrid låset moturs tills det tar stopp, ta Fig. F-17 sedan bort rullen från borstvalsen. 3.
Page 112
Vanliga frågor Om dammsugaren inte fungerar korrekt, se tabellen nedan. Möjliga orsaker Lösningar Apparatens batteri är slut eller Ladda dammsugaren helt och återuppta batterinivån är låg. sedan användningen. Rengör sugöppningen eller luftkanalen. Dammsugaren Överhettningsskyddsläge utlöstes av Vänta tills dammsugaren har svalnat fungerar inte.
Page 113
Batterinivåindikator Status Möjliga orsaker Lösningar Indikatorn är röd efter Kontakta avdelningen Batteripaketet är att vakuumet har slagits för eftermarknaden för skadat. på. underhåll. Indikatorn blinkar Använd endast Laddaren är snabbt rött när originalladdaren för att inkompatibel. dammsugaren laddas. ladda dammsugaren. Indikatorn blinkar vitt när dammsugaren Batteriet är slut.
Page 114
Specifikationer Dammsugare Modell VZV17A Nominell effekt 855 W Laddningsspänning 34 V Nominell spänning 29,6 V Laddningstid cirka 4 timmar Borste för många olika ytor Motoriserad miniborst Modell VMBZ Modell VMMY Nominell effekt 40 W Nominell effekt 20 W Nominell spänning 25,2 V Nominell spänning 24 V...
Page 115
Litiumjonbatteripaketet innehåller ämnen som är skadliga för miljön. Innan du kasserar vakuummoppen bör du först ta bort batteripaketet, sedan kassera eller återvinna det i enlighet med lokala lagar och förordningar i det land eller den region det används i. WEEE-information Alla produkter som bär denna symbol räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE enligt direktiv 2012/19/EU) och får inte slängas med osorterat hushållsavfall.
Page 116
Sikkerhetsinstruksjoner For å forhindre ulykker inkludert elektrisk støt eller brann forårsaket av feil bruk, bes du lese denne håndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse. ADVARSEL • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år eller eldre, og av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
Page 117
Les bruksanvisningen Avtakbar forsyningsenhet Kun for innendørs bruk Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med gjeldende direktiver og europeiske normer og tillegg. EU- overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com...
Page 118
Produktoversikt Installasjon Tilbehør Installere tilbehør 1. Myk støvbørste Merk: 2. Fleksibel adapter • Det anbefales ikke å bruke den 3. Roterende myk støvbørste motoriserte minibørsten med 4. Motorisert minibørste forlengelsesstangen. • Installer tilbehøret i henhold til det 5. Lader faktiske rengjøringsbehovet. 6. Forlengelsesstang •...
Page 119
Batteristatusskjerm Innstillinger 1. Batteristatusindikator I standby-tilstand, trykker og holder du inne sugenivåbryteren i 3 sekunder for Blinkende hvit å gå inn i innstillingsgrensesnittet. Trykk Fast hvit kort på for å velge et alternativ, og trykk og hold i 3 sekunder for å bekrefte. Lading Tilbakestill filter Fulladet...
Page 120
Starte rengjøring Egnet for støvsuging på LCD-skjermer, tastaturer, lampeskjermer, gardiner, Trykk på strømknappen for å starte drift. skodder og andre overflater på skjøre Når støvsugingen er fullført trykker du på gjenstander. -knappen, og mengden med forskjellige Bild. E-7 partikkelmaterialer som er støvsugd vises på...
Page 121
Pleie og vedlikehold Merk: • Rengjør støvkoppen etter behov. • Det anbefales å rengjøre syklonsystemet Tips: og forfilteret minst en gang hver 3. til 4. måned. • Bruk alltid originale deler for å forhindre at garantien din blir ugyldig. Rengjøring av filteret •...
Page 122
Rengjøre fleroverflatebørsten 2. Skill valsen fra sidedekselet. Vri de små hjulutløserknappene mot klokken for å 1. Vri låsen mot klokken til den stopper, fjerne hjulene. fjern deretter valsen fra valsebørsten. Bild. F-17 Bild. F-9 3. Bruk en saks til å klippe av hårene og 2.
Page 123
Vanlige spørsmål Hvis støvsugeren ikke fungerer som den skal, kan du se tabellen nedenfor. Feil Mulige årsaker Løsninger Apparatet er tomt for batteri eller Lad støvsugeren helt, og gjenoppta lavt batterinivå. bruken. Rengjør sugeåpningen eller luftkanalen. Overopphetingsbeskyttelsesmodus Støvsugeren Vent til støvsugeren er avkjølt, og aktiver utløst av en blokkering.
Page 124
Batteristatusindikator Status Mulige årsaker Løsninger Indikatoren er rød etter Kontakt Batteripakken er at støvsugeren er slått ettersalgsavdelingen for skadet. på. vedlikehold. Indikatoren blinker Laderen er ikke Bruk kun originale lader raskt rødt når du lader kompatibel. til å lade støvsugeren. støvsugeren.
Page 125
Spesifikasjoner Støvsuger Modell VZV17A Nominell effekt 855 W Ladespenning 34 V Nominell spenning 29,6 V Ladetid omtrent 4 timer Fleroverflatebørste Motorisert minibørste Modell VMBZ Modell VMMY Nominell effekt 40 W Nominell effekt 20 W Nominell spenning 25,2 V Nominell spenning 24 V Belyst myk valsebørste Modell...
Page 126
Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før støvsugeren avhendes, må du først fjerne batteripakken og deretter avhende eller resirkulere den i samsvar med lokale lover og forskrifter i landet eller regionen den brukes i. EE-informasjon Alle produktene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall.
Page 127
Sikkerhedsinstruktioner For at forhindre ulykker, herunder elektrisk stød eller brand forårsaget af forkert brug, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt før brug og gemme den til fremtidig reference. Advarsel • Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden under opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
Page 128
Læs betjeningsvejledningen Aftagelig forsyningsenhed Kun til indendørs brug Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., erklærer hermed, at dette udstyr er i overensstemmelse med gældende direktiver og europæiske normer og tillæg. Hele EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global. dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på...
Page 129
Produktoversigt Installation Tilbehør Installation af tilbehør 1. Blød støvbørste Bemærk: 2. Fleksibel adapter • Det anbefales ikke at bruge den 3. Roterende blød støvbørste motoriserede minibørste med 4. Motoriseret minibørste forlængerstangen. • Installer venligst tilbehøret i 5. Oplader overensstemmelse med de faktiske 6. Forlængerstang rengøringsbehov.
Page 130
Batteristatusdisplay Indstillinger 1. Batteristatusindikator I standbytilstand skal du trykke på og holde sugeniveaukontakten nede i 3 sekunder Blinker hvidt for at åbne indstillingsgrænsefladen. Tryk Konstant hvid kort på for at vælge en mulighed, og tryk og hold nede i 3 sekunder for at Slukket bekræfte.
Page 131
Start rengøring Blød støvbørste Velegnet til støvsugning på LCD'er, Tryk på tænd/sluk-knappen for at tastaturer, lampeskærme, gardiner, starte brugen. Når støvsugningen er skodder og andre overflader af skrøbelige afsluttet, skal du trykke på knappen genstande. og mængden af forskellige støvsugede Fig.
Page 132
Pleje og Bemærk: • Rengør støvkoppen efter behov. vedligeholdelse • Det anbefales at rengøre cyklonsystemet og forfilteret mindst en gang hver 3. til 4. måned. Tips: Rengøring af filteret • Brug altid originale dele for at forhindre, at din garanti bortfalder. 1.
Page 133
Rengøring af børste til flere overflader 2. Adskil rullen fra sidedækslet. Drej de små hjuludløserknapper mod uret for at 1. Drej låsen mod uret, indtil den stopper, fjerne hjulene. og fjern derefter rullen fra børsterullen. Fig. F-17 Fig. F-9 3. Brug en saks til at klippe de hår og fibre 2.
Page 134
Se nedenstående tabel, hvis støvsugeren ikke fungerer korrekt. Fejl Mulige årsager Løsninger Apparatet er løbet tør for batteri, Oplad støvsugeren helt, og genoptag eller dets batteriniveau er lavt. derefter brugen. Beskyttelsestilstand for Rengør sugeåbningen eller luftkanalen. Støvsugeren virker overophedning udløst af en Vent, indtil støvsugeren er afkølet, og ikke.
Page 135
Batteristatusindikator Status Mulige årsager Løsninger Indikatoren er rød Kontakt Batteripakken er efter at have tændt for eftersalgsafdelingen for beskadiget. støvsugeren. vedligeholdelse. Indikatoren blinker Brug kun den originale Opladeren er hurtigt rødt, når oplader til at oplade inkompatibel. støvsugeren oplades. støvsugeren. Indikatoren blinker hvidt, når du bruger Batteriet er fladt.
Page 136
Specifikationer Støvsuger Model VZV17A Nominel effekt 855 W Ladespænding 34 V Nominel spænding 29,6 V Opladningstid cirka 4 timer Børste til flere overflader Motoriseret minibørste Model VMBZ Model VMMY Nominel effekt 40 W Nominel effekt 20 W Nominel spænding 25,2 V Nominel spænding 24 V Blød rullebørste med lys...
Page 137
WEEE-oplysninger Alle produkter, der bærer dette symbol, er affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE som i direktiv 2012/19/EU), som ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald. I stedet bør du beskytte menneskers sundhed og miljøet ved at aflevere dit brugte udstyr til et udpeget indsamlingssted til genbrug af affald af elektrisk og elektronisk udstyr, udpeget af regeringen eller lokale myndigheder.
Page 138
Turvallisuusohjeet Virheellisestä käytöstä johtuvien onnettomuuksien, kuten sähköiskut tai tulipalo, välttämiseksi lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Varoitus • Tätä tuotetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, ilman vanhemman tai huoltajan valvontaa.
Page 139
• Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea. Lue käyttöohjeet Irrotettava syöttöyksikkö Ainoastaan sisäkäyttöön Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd vakuuttaa, että laite noudattaa sovellettavia eurooppalaisia direktiivejä, standardeja ja niiden lisäyksiä tai muutoksia. Koko seloste EU-vaatimustenmukaisuudesta on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com Sähköinen käyttöohje on saatavilla sivustolla https://global.dreametech.com/pages/...
Page 141
Akun varaustasonäyttö Asetukset 1. Akun varaustason ilmaisin Paina imutehon kytkintä ja pidä se painettuna kolmen sekunnin ajan Vilkkuva valkoinen valo valmiustilassa ollessa päästäksesi Jatkuva valkoinen valo asetuksiin. Paina lyhyesti valitaksesi vaihtoehdon ja vahvista painamalla Pois päältä pitämällä painettuna kolmen sekunnin Lataa ajan.
Page 142
Huomio: Pehmeä suulake • Kun minkä tahansa siivoustilan käyttö lopetetaan, imuri menee jälleen Sopii LCD-näyttöjen, näppäimistöjen, käynnistettäessä automaattisesti lampunvarjostinten, verhojen, automaattitilaan. Tehdasoletusasetus on sälekaihdinten ja muiden helposti automaattitila. särkyvien esineiden pintojen imurointiin. Kuva E-7 • Ainoastaan automaattitilassa imuteho ja likaisuustason ilmaisimen Pehmeä...
Page 143
Hoito ja ylläpito Huomio: • Puhdista pölysäiliö tarvittaessa. • Sykloniasetelman ja esisuodattimen Vihjeitä: puhdistaminen 3–4 kuukauden välein on suositeltavaa. • Käytä aina alkuperäisiä varaosia, jotta takuu säilyy voimassa. Suodattimen puhdistus • Jos suodatin tai suulake tukkeutuu, imuri sammuu pian käynnistyksen jälkeen. 1.
Page 144
Monipintaharjan puhdistus 2. Irrota rulla sivusuojasta. Irrota 1. Kierrä lukitusta vastapäivään kunnes se pyörät kääntämällä pieniä pyörän pysähtyy ja irrota rulla rullaharjasta. irrotuspainikkeita vastapäivään. Kuva F-9 Kuva F-17 2. Leikkaa rullaharjaan tarttuneet karvat 3. Leikkaa saksilla harjatelaan ja pyöriin ja kuidut saksilla. Pyyhi pöly lovesta ja tarttuneet karvat ja kuidut pois.
Page 145
Akun vaihtaminen Imuri sisältää irrotettavan, uudelleen ladattavan litiumioniakun, jossa on rajallinen määrä lataussyklejä. Käytön jatkuttua pidemmän aikaa akku ei välttämättä pysty pitämään latausta. Jos näin käy, se tarkoittaa, että akun elinkaari on lopussa ja se täytyy vaihtaa. 1. Paina akun vapautuspainiketta ja liu’uta akku oikealle kuvan mukaisesti irrottaaksesi sen.
Page 146
Akun varaustason ilmaisin Tila Mahdolliset syyt Ratkaisut Ilmaisin on punaisena Ota yhteyttä Akku on imurin käynnistyksen huoltopalveluun huoltoa vaurioitunut. jälkeen. varten. Ilmaisin vilkkuu Käytä vain alkuperäistä Laturi ei ole nopeasti punaisena laturia imurin yhteensopiva. latauksen aikana. lataamiseen. Ilmaisin vilkkuu valkoisena käytön Akku on loppu.
Page 147
Tiedot Imuri Malli VZV17A Määritetty teho 855 W Latausjännite 34 V Määritetty jännite 29,6 V Latausaika noin 4 tuntia Monipintaharja Moottoroitu minisuulake Malli VMBZ Malli VMMY Määritetty teho 40 W Määritetty teho 20 W Määritetty jännite 25,2 V Määritetty jännite 24 V Valaiseva pehmeä...
Page 148
WEEE-tiedot Kaikki tällä symbolilla merkityt tuotteet ovat sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE, direktiivin 2012/19/EU mukaisesti), eikä niitä saa hävittää kotitalouden sekajätteen mukana. Terveyden ja ympäristön suojelemiseksi vie hävitettävät laitteet sähkö- ja elektroniikkalaitteille tarkoitettuun, paikallisten viranomaisten määräämään keräys- ja kierrätyspisteeseen. Oikeaoppinen hävitys ja kierrätys ehkäisee haitallisia ympäristö- ja terveysvaikutuksia.
Page 149
تعليمات السالمة لتجنب اإلصابات المختلفة مثل الصدمات الكهربائية والحريق الناجم عن االستخدام غير السليم، يرجى قراءة دليل التعليمات بعناية قبل .االستخدام واالحتفاظ به بشكل صحيح تحذير يمنع استخدام هذا المنتج من قبل األشخاص ذوي اإلعاقات الجسدية أو الحسية أو الذهنية، واألشخاص الذين ليس لديهم الخبرة والمعرفة...
Page 150
.إذا تم تحرير مادة البطارية، فأخرج األفراد من المنطقة حتى تبرد البطاريات وتتبدد األدخنة .قم بتوفير أقصى تهوية للتخلص من الغازات الخطرة وتجنب استنشاق األبخرة أو جعلها تالمس البشرة والعينين .أزل السائل المنسكب باستخداموسيلة مجففة واحرق النفايات يجب عدم اإلستخدام والتخزين في بيئة شديدة الحرارة أو البرودة (أقل من 0 درجة / 23 درجة فهرنهايت أو أعلى من 04 درجة ./ 401 درجة...
Page 151
نظرة عامة حول المنتج تركيب حامل تخزين الملحقات أدخل قضيب الدعم عمود ي ً ا في حامل التخزين حتى تسمع صوت طقطقة قائمة الملحقات C-2 الشكل فرشاة الغبارالناعمة الشحن رأس التبديل السفلي فرشاة غبار ناعمة دوارة فرشاة كهربائية صغيرة يرجى شحن البطارية بالكامل عند االستخدام االولي محول...
Page 152
استخدام المنتج :نصيحة في حالة عدم التشغيل ألكثر من 1 ثانية، سيتم إيقاف تشغيل .الشاشة، وستعود إلى الواجهة الرئيسية عند إضاءتها مرة أخرى شاشة العرض في المناطق المرتفعة، يوصى بالتبديل إلى وضع االرتفاع مؤشر مستوى األتربة العالي قبل االستخدام لتجنب االستخدام غير الطبيعي (اضغط مع االستمرار...
Page 153
افصل المقبس وابقى زر طاقة المكنسة الكهربائية في فرشاة الغبارالناعمة .وضع إيقاف التشغيل، قبل تنظيف كوب الغبار ولوحات المفاتيح واألبجوراتLCDs مناسبة لشفط شاشات إذا لم يتم استخدام المكنسة الكهربائية لفترة طويلة، فإنه والستائر والدرف اآللية واألسطح األخرى التي تحتوي على أشياء ،يجب...
Page 154
3. استخدم المقص لقص الشعر واأللياف العالقة والمحشورة على بكرة :نصيحة الفرشاة والعجالت. وامسح الغبار من ال ث َ ل َ م والغطاء الشفاف بقطعة قماش .يرجى الغسل بالماء النظيف، وعدم استخدام أي منظف .جافة أو منشفة ورقية. جففه تمام ا ً قبل االستعمال .
Page 155
األسئلة الشائعة إذا كانت المكنسة ال تعمل بشكل صحيح، فيرجى الرجوع إلى جدول استكشاف األخطاء وإصالحها أدناه الحلول األسباب المحتملة األخطاء .اشحن المكنسة بالكامل ثم استأنف التشغيل .بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة تم تشغيل وضع الحماية من السخونة الزائدة بسبب .تنظيف...
Page 156
إصالح العطل عندما تعمل المكنسة الكهربائية بشكل غير طبيع، ستعرض الشاشة معلومات غير طبيعية، يرجى قراءة محتوى الشاشة ودمج جدول استكشاف األخطاء .وإصالحها للتعامل مع الموقف غير الطبيعي الحلول تنبية عن االعطال أيقونة االعطال .يرجى الشحن في الوقت المناسب الطاقة منخفضة .يرجى...
Page 157
المواصفات المكنسة 855 W الطاقة المق د ّرة VZV1 A الطراز 29.6 V 34 V الجهد المق د ّر جهد الشحن 4 ساعات تقري ب ً ا مدة الشحن فرشاة كهربائية صغيرة فرشاة متعددة األسطح VMMY الطراز VMBZ الطراز 20 W 40 W الطاقة...
Page 158
הוראות בטיחות למניעת תאונות לרבות מכת חשמל או שריפה הנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, אנא קראו מדריך זה בקפידה .טרם השימוש במוצר ושמרו אותו אצלכם לעיון בעתיד הוראות בטיחות מוצר זה מותר לשימוש על ידי ילדים בני 8 ומעלה ועל ידי אנשים הסובלים מקלות גופנית, תחושתית או שכלית, או...
Page 159
כדי למנוע סכנתZD024M340090EU/TPQ-88E340090VW01, השתמש רק במטען המקורי (דגם .התלקחות של סוללת הליתיום-יון .אזהרה: למטרות טעינת הסוללה, יש להשתמש רק ביחידת האספקה הנשלפת, המסופקת עם מכשיר זה ) כדי למנוע סכנת התלקחות של סוללתV2406-8S1P-GYA השתמש רק בסוללה המאושרת (דגם .הליתיום-יון .אם...
Page 160
סקירת המוצר התקנת כן אחסון האביזר יש להכניס את מוט התמיכה במאונך לתוך כן האחסון רשימת אביזרים .עד שתישמע נקישה C-2 איור מברשת רכה לניקוי אבק מתאם חלק תחתון השימוש במוצר מברשת רכה מסתובבת לניקוי אבק מברשת מיני ממונעת מתאם מתח הטעינו...
Page 161
כיצד להשתמש :הערה ,אם לא מתבצעת פעולה במשך יותר מ- 1 שניות .הצג ייכבה ויחזור לממשק הראשי כשיידלק בחזרה מסך תצוגה באזור גבוה, מומלץ לעבור למצב גובה לפני השימוש כדי למנוע שימוש חריג (לחצו במשך 3 שניות על מחוון רמת הלכלוך מתג...
Page 162
לפני ניקוי כוס האבק, יש לוודא בבקשה שהתקע מברשת רכה לניקוי אבק מנותק והשאירו את לחצן ההפעלה של השואב ,, מקלדותLCD מתאימה לשאיבת אבק על גבי .במצב כבוי אהילים, וילונות, תריסים ומשטחים אחרים של חפצים ,אם השואב אינו בשימוש במשך תקופה ממושכת .שבירים...
Page 163
:הערה 3. יש להשתמש במספריים כדי לגזור את השערות והסיבים השתמשו רק במים נקיים כדי לשטוף את המסנן. אל שנתקעו על רולר המברשת ועל הגלגלים. יש לנגב את .תשתמשו בחומרי ניקוי האבק מהחריץ ומהמכסה השקוף, עם מטלית יבשה או עם .מגבת...
Page 164
שאלות נפוצות במידה ושואב האבק אינו פועל בצורה תקינה, אנא עיינו בטבלת איתור התקלות ופתרון הבעיות שלהלן פתרונות סיבות אפשריות לשגיאות שגיאות הטעינו את שואב האבק במלואו ולאחר מכן שואב האבק הינו ללא סוללה או מתח עבודה .השתמשו בו בשנית .נמוך...
Page 165
שלילת שגיאה בזמן שהמכשיר לא עובד שצורה שגרתית או שעל גבי המסך מופיע הודעה חריגה, יש לקרוא את המופיע על המסך ולטפל .בבעייה על פי טבלת השגיאות המצורפת פתרונות חיווי לשגיאה קוד שגיאה .יש להטעין בזמן סוללה חלשה .יש להטעין בזמן נגמרה...
Page 166
מפרטים טכניים שואב אבק 855 W כוח חשמל מדורג VZV1 A דגם 29.6 V 34 V מתח מדורג מתח טעינה כ-4 שעות זמן טעינה מברשת מיני ממונעת מברשת מרובת משטחים VMMY דגם VMBZ דגם 20 W 40 W כוח חשמל מדורג כוח...