Page 1
MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 67P-28199-77-F0...
Page 2
FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. veau Yamaha. Si vous avez des questions Pour garantir la longévité de ce produit, relatives au fonctionnement ou à l’entretien Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations de sécurité....1 Spécifications de la batterie .... 12 Montage de la batterie ....12 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Plusieurs batteries......12 Hélice ..........1 Sélection de l’hélice ....... 12 Pièces en rotation ......1 Sécurité...
Page 6
Table des matières Dérive avec anode ......22 Déposez le capot ......34 Levier support de relevage pour Système d’alimentation ....34 modèle à système de trim..... 22 Commandes........35 Levier(s) de verrouillage du capot Cordon de coupure du moteur ..35 (type pivotant) .......
Page 7
Table des matières Relevage et abaissement....53 Contrôle de la batterie (modèles à Procédure de relevage démarreur électrique)....74 (modèles à système de trim) ..53 Raccordement de la batterie ... 74 Procédure d’abaissement Déconnexion de la batterie ..... 75 Dépannage........
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Emportez un gilet de sauvetage homologué Eliminez correctement les chiffons. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Si vous renversez de l’essence sur vous, la- de que vous portiez un gilet de sauvetage vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- chaque fois que vous naviguez.
Informations de sécurité que le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales FMU25206 Etiquette CE Les moteurs hors-bord identifiés par ce mar- quage “CE” sont conformes aux directives 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE et 2004/108/CE. ZMU06654 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. 75C, 90A ZMU07220...
Page 15
Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33912 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01671 AVERTISSEMENT FWM01691 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte pas Portez un gilet de sauvetage homolo- de sécurité...
Page 16
Informations générales Danger électrique FMU33843 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
Spécifications et exigences Bougie à résistance (NGK): FMU31480 Spécifications BR8HS-10 REMARQUE: Ecartement des bougies: “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- 0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in) Système de commande: sous représente la valeur numérique pour Commande à distance l’hélice en aluminium installée. Système de démarrage: De même, “(SUS)”...
La surmotorisation d’un bateau peut en- teur hors-bord. Contactez votre reven- traîner une grave instabilité. deur Yamaha. Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, L’unité de commande à distance doit être vérifiez que la puissance totale de votre équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité...
Ampères minimum pour démarrage à pas peut s’avérer mieux adaptée à certains froid (CCA/EN) : types d’utilisation particuliers. 430 A Votre revendeur Yamaha peut vous aider à Capacité nominale minimum sélectionner l’hélice adéquate en fonction de (20HR/IEC) : vos besoins de navigation. Sélectionnez une 70 Ah hélice qui permet au moteur d’atteindre la...
Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- teur. Utilisez uniquement de l’essence tiers de commande à distance agréés par fraîche qui a été stockée dans des con- Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s)
N’éliminez jamais le moteur illégalement (dé- FMU36880 charge). Yamaha recommande de consulter Eau boueuse ou acide le revendeur au sujet de l’élimination du mo- Yamaha vous conseille vivement de faire teur. installer par votre revendeur le kit de pompe FMU36352 Equipement de secours à...
Composants FMU2579Y Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). 75C, 90A YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME...
Composants rant. Les utilisateurs commerciaux doi- de carburant. Elle indique la quantité ap- vent se conformer aux réglementations proximative de carburant restant dans le ré- officielles applicables en matière de li- servoir. cence et d’homologation. FMU25850 Bouchon du réservoir de carburant Ce bouchon ferme le réservoir de carburant.
Composants point mort pour engager la marche à avant. Tirez le levier du point mort vers l’arrière pour engager la marche arrière. Le moteur continue de tourner au ralenti jusqu’à ce que le levier ait été déplacé d’environ 35 (on sent un arrêt).
Composants franche vers la gauche ou vers la droite. FMU25962 Indicateur d’accélération FMU25924 Levier de changement de vitesses La courbe de consommation de carburant Déplacez le levier de changement de vites- sur l’indicateur d’accélération indique la ses vers l’avant pour engager la marche quantité...
Composants résistance, tournez le régleur dans le sens du moteur est coupé. Cela empêche le ba- antihoraire. AVERTISSEMENT! Ne serrez teau de continuer sous l’impulsion du mo- pas excessivement le régleur de friction. teur. AVERTISSEMENT! cours Si la résistance est trop forte, il peut d’utilisation, attachez le cordon du cou- s’avérer difficile d’actionner le levier de pe-circuit du moteur à...
Composants la position “ ” (marche), les circuits électri- ques sont connectés et la clé ne peut être re- tirée. ” (démarrer) “ Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur.
Composants Pour diminuer la résistance, tournez le ré- gleur dans le sens antihoraire. FWM00040 AVERTISSEMENT Ne serrez pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile de diriger le ba- teau, ce qui peut résulter en un accident. ZMU03245 FMU26143 Interrupteur de trim sur la commande...
Composants passer par-dessus bord et peut distraire rive car elle deviendrait inefficace comme l’opérateur, augmentant ainsi le risque de anode. collision avec un autre bateau ou un obs- tacle. ZMU02525 1. Dérive 2. Boulon ZMU03851 3. Capuchon FMU26244 Dérive avec anode Couple de serrage du boulon : FWM00840 AVERTISSEMENT...
Composants relevage et retomber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position re- levée. FMU26373 Levier(s) de verrouillage du capot (type pivotant) Pour déposer le capot supérieur du moteur, relevez le(s) levier(s) de verrouillage du ca- ZMU03857 pot et soulevez le capot.
Instruments et indicateurs Mémorisez les angles de trim qui offrent FMU31414 Compte-tours numérique les meilleures performances avec votre Le compte-tours indique le régime du moteur bateau dans différentes conditions d’utili- et remplit les fonctions suivantes. sation. Ajustez l’angle de trim suivant la Tous les segments du compteur s’allument position voulue à...
Instruments et indicateurs nombre d’heures journalier, ou ne rien affi- FCM00052 ATTENTION cher du tout. Ne continuez pas à faire fonctionner le Pour réinitialiser le compteur d’heures jour- moteur si l’indicateur d’alerte de sur- nalier, appuyez simultanément sur les bou- chauffe est activé.
Un réglage incorrect du sélec- Voir l’illustration pour les réglages. teur de la jauge donnera de fausses indica- tions. Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur.
Si un dispositif d’alerte est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la bat- terie, consultez votre distributeur Yamaha. La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat-...
Instruments et indicateurs ZMU04580 1. Indicateur de faible charge de la batterie 1. Indicateurs de niveau d’huile FMU26471 FMU26611 Compte-tours analogique Indicateur de trim analogique Ce compteur indique le régime du moteur et Ce compteur indique l’angle de trim de votre remplit les fonctions suivantes.
Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU2681C Alerte de surchauffe Ce moteur est équipé d’un dispositif d’alerte Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
Page 37
Système de commande du moteur s’allume ou se met à clignoter. suite le niveau d’huile et puis l’obstruction du filtre à huile. ZMU03942 ZMU06656 1. Filtre à huile ZMU04586 Le vibreur retentit (si équipé sur la barre franche, le boîtier de commande à distan- ce ou le pupitre de l’interrupteur principal).
être difficile à hauteur de montage optimale. Consultez vo- manœuvrer. Sur les bateaux équipés d’un tre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- seul moteur, montez le moteur hors-bord cant de bateaux pour plus d’informations sur dans l’axe (ligne de quille) du bateau.
Page 39
Installation ZMU01762 FCM01634 ATTENTION Vérifiez si l’orifice de ralenti reste assez haut pour éviter que de l’eau pénètre à l’intérieur du moteur, même lorsque le bateau est stationnaire avec une char- ge maximum. Une hauteur incorrecte du moteur ou ...
Faire fonctionner le moteur normale- l’huile, car vous risquez sinon d’endom- ment. Ne remplissez que de l’essence mager le moteur. non mélangée dans le réservoir de car- burant. Le système d’injection d’huile Yamaha assure une lubrification adé- quate dans des conditions de fonction-...
Opération nement normales. pot supérieur du moteur. Pour déposer le ca- pot du moteur, ouvrez tous les leviers de FMU36400 Connaissez votre bateau verrouillage et soulevez le capot. Des bateaux différents se manœuvrent diffé- remment. Naviguez précautionneusement lorsque vous apprenez comment votre ba- teau manœuvre dans différentes conditions et avec différents angles de trim (voir page 50).
à carburant doit être véri- rateur et d’inverseur. fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. FMU36483 Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur et l’agrafe quant à...
Opération me de ralenti, consultez votre distribu- 2. Agrafe teur Yamaha. 3. Contacteur de coupure du moteur FMU27120 Huile Assurez-vous que vous disposez de suffi- samment d’huile pour votre sortie. FMU27153 Moteur Contrôlez le moteur et la fixation du mo- ...
Si le capot supérieur bouge, fai- vous assurer que tous les interrupteurs tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. fonctionnent. Relevez le moteur hors-bord et vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges de trim...
Opération ZMU03531 ZMU05037 Actionnez l’interrupteur de relevage de 1. Tige d’inclinaison trim jusqu’à ce que la tige d’inclinaison 2. Tiges de trim soit complètement déployée. Déver- Utilisez le levier support de relevage rouillez le levier support de relevage. pour verrouiller le moteur en position re- levée.
Opération FMU27234 Remplissage de carburant et d’huile moteur FMU27248 Remplissage de carburant dans le réservoir portable FWM01830 AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont haute- ZMU06621 ment inflammables et explosives. Ef- fectuez toujours le plein de carburant conformément à cette procédure afin de réduire le risque d’incendie et d’ex- plosion.
Ne versez pas d’essence dans le réser- voir d’huile. Un incendie ou une explo- sion pourrait en résulter. Ce moteur utilise le système d’injection d’huile Yamaha, qui assure une lubrification ZMU03370 supérieure en veillant au rapport d’huile adé- quat pour toutes les conditions d’utilisation. Il Versez précautionneusement l’huile mo-...
Page 48
Opération ZMU03371 1. Couvercle d’accès de remplissage d’huile 2. Bouchon de remplissage du réservoir d’huile Après le remplissage, refermez correc- tement tous les bouchons.
Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27373 Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’alerte de d’alarme de niveau d’huile niveau d’huile (compte-tours Réservoir d’huile moteur Remarques (compte-tours analogique/ numérique) capot infé- rieur)
Opération peut causer des lésions cérébrales, voi- re la mort en cas d’inhalation. Les symptômes sont des nausées, des ver- tiges et la somnolence. Veillez à ce que le cockpit et la cabine soient bien aérés. Evitez d’obstruer les sorties d’échap- pement.
Opération normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Placez le levier de changement de vites- ses au point mort.
Page 52
Opération position “ ” (démarrer). Après que moteur. Le démarreur risque égale- ment d’être endommagé. Si le moteur le moteur a démarré, ramenez l’accélé- rateur en position de fermeture complè- ne démarre pas au bout de 5 secon- des, ramenez l’interrupteur principal sur “...
Page 53
Opération vers l’avant. Placez le levier de commande à distan- ce au point mort. Dès que le moteur a démarré, relâchez l’interrupteur principal et laissez-le reve- nir sur la position “ ” (marche). ATTENTION: Ne tournez jamais l’in- REMARQUE: terrupteur principal sur la position Le dispositif de sécurité...
Consultez votre re- Vérifiez que le moteur ne démarre pas vendeur Yamaha si le problème ne peut lorsque l’agrafe est retirée du contacteur être localisé et corrigé. de coupure du moteur. FMU33492...
Page 55
Opération arrêtez le moteur, passez au point mort, puis faites redémarrer le moteur et lais- sez-le chauffer. Pour quitter le point mort Relevez la commande verrouillage au point mort (si équipée). Pour passer de la prise (marche avant/arriè- re) au point mort Coupez les gaz de façon à...
Opération qui arrête le moteur après que le levier d’ac- célérateur a été ramené sur la position de ra- lenti. La distance d’arrêt varie suivant la masse brute, l’état de la surface de l’eau et le direction du vent. FMU27821 Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord refroidir pendant quelques minutes au ralenti...
Opération rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ” (arrêt). FMU27862 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00740 AVERTISSEMENT Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité...
Opération sur la cuvette, utilisez uniquement l’in- terrupteur lorsque le bateau est à l’arrêt complet et le moteur coupé. N’ajustez pas l’angle de trim avec cet interrupteur pendant que vous naviguez avec le ba- teau. Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord à l’aide de l’interrupteur de trim.
Opération Proue relevée 1. Interrupteur de trim Une proue trop relevée place la proue du ba- teau trop haut par rapport à la surface de Pour relever la proue (proue relevée), ap- l’eau. Les performances et l’économie dimi- puyez sur l’interrupteur “ ”...
Opération et dangereuse. ques minutes. Sinon, du carburant risque de s’écouler. FCM00241 ATTENTION Avant de relever le moteur, arrêtez le moteur en appliquant la procédure dé- crite à la page 49. Ne relevez jamais le moteur hors-bord pendant que le mo- teur tourne.
Page 61
Opération Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” d’huile dans le système de trim ou dans le système de relevage assisté (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit complètement relevé. venait à baisser. ATTENTION: [FWM00262] N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous re- morquez le bateau.
Opération ZMU01936 ZMU03874 FMU33121 Procédure d’abaissement (modèles à système de trim) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage.
Opération base se trouve au-dessus du niveau de tacle. [FWM01850] l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe. FMU32913 Procédure pour les modèles à système de trim Placez le levier de commande à...
Page 64
à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 14) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
AR. Consultez votre distributeur Yamaha N’utilisez pas le levier ou le bouton de pour plus de détails.
Page 66
Entretien Yamaha pour une période prolongée (2 mois sans l’alimenter en eau de refroidis- sement. Vous risquez soit d’endom- ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- res importantes afin d’éviter des dommages mager la pompe à eau du moteur, soit d’endommager le moteur à...
Le remplacement du joint doit Déposez l’embout de rinçage. être effectué par un distributeur Yamaha Installez le couvercle du silencieux/ca- agréé avant toute utilisation. puchon de l’orifice de brumisage et le Graissez tous les raccords de graissa- capot supérieur.
Page 68
Entretien sur le raccord de la cuvette et ne lais- sez pas pendre le tuyau en cours de fonctionnement normal. De l’eau ris- que sinon de s’écouler par le connec- teur au lieu de refroidir le moteur, ce qui peut provoquer une grave sur- chauffe.
Si des pièces de rechange sont nécessaires, FMU2847C utilisez uniquement des pièces d’origine Entretien périodique Yamaha ou des pièces de conception et de FWM01871 qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- AVERTISSEMENT férieure risque de mal fonctionner et la perte Ces procédures nécessitent des compé-...
Page 70
Les moteurs hors-bord utilisés dans les con- ditions ci-dessus nécessitent une mainte- nance plus fréquente. Yamaha vous recommande de faire procéder à cet entre- tien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué au bout de 50 heures, faites-le plutôt après 25...
cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
Page 72
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures heures heures heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Régime de ralenti du Inspection moteur / bruit Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection tion Conduite d’alimenta-...
Page 73
Compteur/jauge Inspection (Yamaha) Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir de carburant si nécessaire portable Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rempla- ment/collecteur cement si nécessaire...
Entretien FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 75C, 90A ZMU03879 érosion progressives de la bougie. FMU28958 Nettoyage et réglage de la bougie Déposez les capuchons de bougie des La bougie est un composant important du bougies.
Pour le nettoyage ou le remplace- ner correctement. Avant d’installer la ment du filtre à carburant, consultez votre bougie, mesurez l’écartement des élec- distributeur Yamaha. trodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur ; remplacez-la si hors spécifications. ZMU06184 FMU29044 Contrôle du régime de ralenti...
Pour les spécifi- cations de ralenti, voir page 10. Si vous avez des difficultés à vérifier le régime ZMU03882 de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout FMU32112 Contrôle de l’hélice autre mécanicien qualifié. FWM01881...
Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et due. l’entretoise équipé). Appliquez de la Yamaha marine grease AVERTISSEMENT! Ne maintenez pas ou une graisse anticorrosion sur l’arbre l’hélice avec la main lorsque vous d’hélice. desserrez l’écrou de l’hélice.
[FCM01891] particules métalliques sur la vis ma- gnétique de vidange d’huile pour en- grenages peut indiquer un problème de l’embase. Consultez votre reven- deur Yamaha. [FCM01900] ZMU02063 REMARQUE: Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- fice de l’arbre d’hélice après le serrage au couple spécifié, serrez un peu plus l’écrou de...
Yamaha. [FCM00713] 9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- FMU29302 tez votre distributeur Yamaha. Nettoyage du réservoir de carburant Placez le moteur hors-bord en position FWM00920 AVERTISSEMENT verticale. Injectez de l’huile pour engre- nages par l’orifice de la vis de vidange...
Eliminez les dépôts à la Versez une faible quantité d’un solvant surface des anodes. Consultez un revendeur approprié dans le réservoir. Installez le Yamaha pour le remplacement des anodes bouchon et agitez le réservoir. Videz externes. complètement le solvant.
Entretien batterie. Si la batterie doit être chargée, FMU29323 Contrôle de la batterie (modèles à consultez votre revendeur Yamaha. démarreur électrique) Vérifiez les connexions de la batterie. El- FWM01902 les doivent être propres, correctement AVERTISSEMENT fixées et recouvertes par une protection L’électrolyte de batterie est toxique et...
Entretien ZMU01811 1. Câble rouge 2. Câble noir 3. Batterie Les contacts électriques de la batterie et les câbles doivent être propres et cor- rectement raccordés, sinon la batterie ne permettra pas de faire démarrer le moteur. FMU29371 Déconnexion de la batterie Coupez le coupe-circuit de la batterie (si équipé) l’interrupteur...
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 84
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
Page 85
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 86
Q. Des composants électriques sont-ils dé- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites vérifier le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29463 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
2. Fusible (20 A) cas d’urgence pour retourner au port le plus proche en vue des réparations. Consultez votre distributeur Yamaha si le Lorsque vous utilisez une corde de lan- nouveau fusible grille de nouveau immédia- cement de secours pour faire démarrer tement.
Dépannage Assurez-vous que personne ne soit de- bout derrière vous lorsque vous tirez sur la corde de lancement. Elle risque d’être projetée derrière vous et de bles- ser quelqu’un. Lorsqu’il n’est pas protégé, le volant en rotation est très dangereux. Gardez les vêtements lâches et les autres objets à...
Dépannage moteur peut devenir irrégulier et le moteur peut même s’arrêter. Dans une telle situa- tion, appliquez la procédure suivante. ON START FWM00350 AVERTISSEMENT Lorsque le fil jaune est déconnecté, le ra- lenti et les basses vitesses sont un peu plus rapides que la normale.
Page 91
Dépannage tension. Gardez les vêtements lâches et rement l’ouverture des gaz en fonction les autres objets à l’écart lorsque vous de la température du moteur. Dès que le faites démarrer le moteur. Ne touchez pas moteur a démarré, ramenez l’accéléra- le volant ni les autres pièces en mouve- teur sur sa position initiale.
Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- des d’affilée, la batterie se décharge- sentez-le immédiatement à un revendeur ra rapidement et il sera impossible de Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se faire démarrer le moteur. Le démar- former presque immédiatement.
Page 94
Imprimé au Japon Novembre 2012–0.1 1 ! Imprimé sur papier recyclé...