Page 1
F40H F40G F50H FT50J F60F FT60G F70A MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6C1-28199-7C-F0...
Page 2
FMU25053 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Si vous avez des ques- un maximum de satisfactions de votre nou- tions au sujet du présent manuel, consultez veau Yamaha. Si vous avez des questions votre revendeur Yamaha. relatives au fonctionnement ou à l’entretien Pour garantir la longévité de ce produit,...
Table des matières Informations de sécurité....1 Yamaha Security System ....14 Conditions de commande à Sécurité du moteur hors-bord ..1 distance ........14 Hélice ..........1 Pièces en rotation........ 1 Exigences pour la batterie ..... 15 Pièces brûlantes........1 Spécifications de la batterie ....
Page 6
Contrôles de démarrage....41 variable .......... 29 Informations sur le Dérive avec anode ......30 Yamaha Security System ....41 Tige de trim (goupille de relevage)..31 Réglage du régime embrayé ..... 42 Mécanisme de verrouillage de Alerte de faible pression d’huile ..43 relevage .........
Page 7
Table des matières Opération ......... 52 Réglage de l’angle de trim (système de relevage assisté) ..68 Fonctionnement pour la Réglage de l’angle de trim pour les première fois ....... 52 modèles à relevage hydraulique ..69 Plein d’huile moteur......52 Réglage du trim du bateau ....
Page 8
Table des matières Vérification des fils et des connecteurs ........92 Contrôle de l’hélice......93 Dépose de l’hélice ......93 Installation de l’hélice ......94 Renouvellement de l’huile pour engrenages ........94 Nettoyage du réservoir de carburant........96 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) ......
Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Emportez un gilet de sauvetage homologué Eliminez correctement les chiffons. pour chaque occupant. Yamaha recom- Si vous renversez de l’essence sur vous, la- mande que vous portiez un gilet de sauve- vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- tage chaque fois que vous naviguez.
Informations de sécurité lorsque le moteur est au point mort. Arrêtez le moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié...
Informations de sécurité FMU33881 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33891 Publications sur la sécurité de la navigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être obte- nues auprès de multiples organisations de plaisance.
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales FMU25207 Etiquette CE Les moteurs hors-bord identifiés par ce mar- quage “CE” sont conformes aux directives 2006/42/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE et 2004/108/CE. ZMU07908 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33834 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F40H, F50H, FT50J, F60F, FT60G ZMU07973...
Page 17
Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33913 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01672 AVERTISSEMENT FWM01692 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte pas Portez un gilet de sauvetage homolo- de sécurité...
Page 18
Informations générales Danger électrique FMU33844 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
Spécifications et exigences Poids à vide (AL) L: FMU34522 Spécifications F40GET 119 kg (262 lb) REMARQUE: F40HET 113 kg (249 lb) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées F50HED 107 kg (236 lb) F50HET 113 kg (249 lb) ci-dessous représente la valeur numérique F60FET 113 kg (249 lb) de l’hélice en aluminium installée.
Page 20
Spécifications et exigences F50HET 4 temps SACT L4 8 sou- Capacité nominale minimum (20HR/IEC): papes 70 Ah F60FET 4 temps SACT L4 8 sou- Puissance maximale du générateur: papes F40GET 15 A F70AET 4 temps SACT L4 16 sou- F40HET 16 A papes F50HED 16 A FT50JET 4 temps SACT L4 8 sou-...
Spécifications et exigences F50HET G F70AET 0.670 L (0.708 US qt, 0.590 F60FET G Imp.qt) F70AET K FT50JET 0.670 L (0.708 US qt, 0.590 FT50JET K Imp.qt) FT60GET K FT60GET 0.670 L (0.708 US qt, Carburant et huile: 0.590 Imp.qt) Essence préconisée: Couple de serrage: Essence normale sans plomb...
ATTENTION Si le moteur démarre en prise, c’est que Le Yamaha Security System est vendu en la sécurité de démarrage embrayé ne conformité avec les lois et réglementa- fonctionne pas correctement et vous tions applicables en matière de transmis- devez cesser toute utilisation du mo- sion des ondes radio.
à certains (CCA/EN): 430–1080 A types d’utilisation particuliers. Capacité nominale minimum Votre revendeur Yamaha peut vous aider à (20HR/IEC): sélectionner l’hélice adéquate en fonction de 70 Ah vos besoins de navigation. Sélectionnez une hélice qui permet au moteur d’atteindre la Le moteur ne démarrera pas si la tension de...
Sécurité de démarrage sont pas disponibles, sélectionnez un autre embrayé grade d’huile dans le groupe d’huile moteur Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- recommandé 2. tiers de commande à distance agréés par Grade d’huile moteur recommandé 1 Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité...
Spécifications et exigences teur. Yamaha déconseille l’usage d’es- FMU36361 Exigences pour le carburant sence-alcool contenant du méthanol parce qu’elle risque d’endommager le circuit d’ali- FMU40202 Essence mentation ou de réduire les performances du Utilisez une essence de bonne qualité qui moteur.
Spécifications et exigences FMU36342 Exigences relatives à l’élimination du moteur N’éliminez jamais le moteur illégalement (dé- charge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimination du mo- teur. FMU36353 Equipement de secours Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur hors-bord.
FMU2579Z Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). F40H, F50H, FT50J, F60F, FT60G YAMAHA SPEED Km/h knot mile...
Page 28
Composants F40G, F70A YAMAHA SPEED Km/h knot mile TRIP TIME BATT mode ZMU07075 1. Capot supérieur 21. Récepteur 2. Séparateur d’eau 3. Levier de verrouillage du capot 4. Vis de vidange 5. Plaque anticavitation 6. Dérive (anode) 7. Hélice* 8. Entrée d’eau de refroidissement 9.
Composants MODE MODE ZMU05429 rant. Les utilisateurs commerciaux doi- 1. Compte-tours (type carré)* vent se conformer aux réglementations 2. Compte-tours (type rond)* officielles applicables en matière de li- 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant cence et d’homologation.
Utilisez un chiffon doux et sec pour net- distance toyer le transmetteur de commande à Les modes verrouillé et déverrouillé du distance. N’utilisez pas de détergent, Yamaha Security System sont sélectionnés d’alcool d’autres substances à l’aide du transmetteur de commande à dis- chimiques.
“ ” Récepteur (arrêt). Le moteur est lancé, mais ne peut Le récepteur contrôle l’ECM (Electronic pas démarrer tant que le Yamaha Security control module) pour empêcher le moteur de System est en mode de verrouillage. démarrer. Consultez...
Composants FMU26182 Boîtier de commande à distance Le levier de commande à distance actionne l’inverseur et l’accélérateur. Les contacteurs électriques sont montés sur le boîtier de commande à distance. 1. Point mort “ ” 2. Marche avant “ ” 3. Marche arrière “ ” 4.
Composants 1. Complètement ouvert 1. Marche avant “ ” 2. Complètement fermé 2. Point mort “ ” 3. Marche arrière “ ” REMARQUE: FMU25943 Le levier d’accélération au point mort ne Poignée d’accélérateur fonctionne que lorsque le levier de com- La poignée de l’accélérateur se situe sur la mande à...
Composants Lorsque vous désirez maintenir une vitesse 1. Indicateur d’accélération constante, serrez le régleur pour conserver FMU25977 le réglage voulu de l’accélérateur. Régleur de friction de l’accélérateur FMU25996 Cordon du coupe-circuit du moteur Un dispositif de friction situé dans le boîtier de commande à...
Composants l’avant. [FWM00123] FMU26092 Interrupteur principal 1. Cordon L’interrupteur principal commande le sys- 2. Agrafe tème d’allumage ; son fonctionnement est 3. Contacteur de coupure du moteur décrit ci-dessous. ” (arrêt) “ Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ”...
Composants ZMU02810 Si la résistance n’augmente pas même lorsque le levier est tourné vers bâbord “A”, assurez-vous que l’écrou est serré au couple spécifié. FMU31433 Régleur de la friction de direction Un dispositif de friction permet d’ajuster la résistance du mécanisme de direction et peut être réglé...
Composants l’interrupteur “ ” (relever), le moteur hors- FMU26144 Interrupteur de trim sur la commande bord s’incline vers le haut, puis se relève. à distance ou la barre franche Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ” Le système de trim ajuste l’angle du moteur (abaisser), le moteur hors-bord s’abaisse, hors-bord par rapport au tableau AR.
Composants tend à virer à droite (tribord), tournez l’extré- mité arrière de la dérive vers tribord “B” dans l’illustration. FCM00841 ATTENTION La dérive sert également d’anode pour protéger le moteur contre la corrosion électrochimique. Ne peignez jamais la dé- rive car elle deviendrait inefficace comme anode.
Couple de serrage du boulon : tion “ ” (verrouillée). Pour le déverrouiller, F40H, F50H, F60F 18 Nm (1.84 kgf-m, poussez le levier de verrouillage du système 13.3 ft-lb) F40G, FT50J, FT60G, F70A 37 Nm de relevage sur la position “...
Lorsque le système d’alerte est activé, ar- 1. Dispositif de rinçage rêtez le moteur et consultez immédiate- REMARQUE: ment un distributeur Yamaha. Pour des détails concernant son utilisation, FMU26305 Indicateur d’alerte voir page 81. Si le moteur développe une condition qui dé- FMU35564 Filtre à...
Instruments et indicateurs chauffe est activé. Le moteur subirait de FMU36016 Indicateurs graves dommages. FMU36025 Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet in- dicateur s’allume. Pour plus d’informations, voir page 48. FCM00023 ATTENTION Ne continuez pas à...
Instruments et indicateurs trajet en cours. L’affichage peut également REMARQUE: être activé et désactivé. Les indicateurs d’alerte de séparateur d’eau et de défaillance du moteur fonctionnent uni- quement si le moteur est équipé des fonc- tions appropriées. FMU36051 Compte-tours Le compte-tours indique le régime du moteur en centaines de tours par minute (tr/min).
Instruments et indicateurs restante, utilisez la jauge d’huile. Pour FMU26603 Indicateur de vitesse plus d’informations, voir page 55. numérique Ce compteur indique la vitesse du bateau et d’autres informations. ZMU01736 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile FMU26584 Indicateur d’alerte de surchauffe 1.
Instruments et indicateurs tions. Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur. [FCM01771] FMU36072 Compteur journalier / Horloge / Voltmètre L’affichage indique le compteur journalier, l’horloge ou le voltmètre.
Si un dispositif d’alerte est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la bat- terie, consultez votre distributeur Yamaha. La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat- terie entraîne l’arrêt de la montre de bord.
Instruments et indicateurs FMU26472 Compte-tours analogique Ce compteur indique le régime du moteur et remplit les fonctions suivantes. ZMU06156 1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile FMU26575 Indicateur d’alerte de surchauffe ZMU04578 Si la température du moteur augmente trop, 1. Compte-tours cet indicateur se met à...
Pour les capteurs optionnels, dans différentes conditions d’utilisation. consultez votre revendeur Yamaha. Le Ajustez l’angle de trim suivant la position compte-tours est disponible en modèle rond voulue à l’aide de l’interrupteur du système ou carré.
Tournez l’interrupteur principal sur la posi- tion “ ” (marche), le mode (Verrouillé / Dé- verrouillé) actuellement sélectionné 2 3 4 Yamaha Security System apparaît sur l’affi- chage. Mode de déverrouillage ZMU05418 1. Compte-tours 2. Indicateur d’alerte de détection d’eau 3. Indicateur d’alerte de défaillance/mainte-...
Le régime de ralenti par défaut du moteur est automatiquement réinitialisé lorsque ZMU06460 l’affichage est commuté en mode d’affi- 1. Indicateur YAMAHA SECURITY SYSTEM chage normal. Le régime de ralenti par dé- faut du moteur est automatiquement FMU37691 réinitialisé lorsque le moteur est coupé ou Réglage du régime embrayé...
Ne continuez pas à faire fonctionner le faible pression d’huile est activé. Le mo- moteur si un dispositif d’alerte a été ac- teur subirait de graves dommages. tivé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être lo-...
104 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiate- ZMU05425 ment un revendeur Yamaha. ZMU05426 ZMU05423 FCM00921 ATTENTION En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas correctement.
Instruments et indicateurs de profondeur et une horloge. Pour les cap- teurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vi- tesse & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez les informa- tions de fonctionnement de votre indicateur de vitesse &...
à la surface de l’eau, un indicateur de profondeur et une horloge. Pour les cap- MODE teurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU05434 Lorsque l’interrupteur principal est enclen- 1. Bouton de réglage ché, tous les segments s’allument en guise 2.
Instruments et indicateurs ZMU05437 ZMU05438 1. Indicateur de vitesse 1. Bouton de réglage 2. Jauge à carburant 2. Bouton de mode 3. Affichage multifonction FMU36251 6Y8 Indicateurs de gestion du carburant multifonction L’indicateur de gestion du carburant com- prend les fonctions d’indicateur de débit de carburant, d’indicateur de consommation to- tale, d’indicateur d’économie de carburant et d’indicateur de carburant restant.
Système d’alerte FCM00092 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU2681D Alerte de surchauffe Le vibreur retentit (si équipé sur la barre ...
Si le système d’alerte est activé, arrêtez le moteur aussi rapidement que votre sécurité le permet. Vérifiez le niveau d’huile et ajou- tez de l’huile si nécessaire. Si le niveau ZMU07104 d’huile est correct et que le dispositif d’alerte ne s’arrête pas, consultez votre distributeur Yamaha.
être difficile à hauteur de montage optimale. Consultez manœuvrer. Sur les bateaux équipés d’un votre distributeur Yamaha ou tout autre fabri- seul moteur, montez le moteur hors-bord cant de bateaux pour plus d’informations sur dans l’axe (ligne de quille) du bateau.
Page 59
Installation ZMU01762 FCM01635 ATTENTION Vérifiez si l’orifice de ralenti reste assez haut pour éviter que de l’eau pénètre à l’intérieur du moteur, même lorsque le bateau stationnaire avec charge maximum. Une hauteur incorrecte du moteur ou des obstructions à un écoulement fluide de l’eau (comme le modèle et l’état du bateau, ou des accessoires comme des échelles de bain ou des...
Opération FMU36382 FMU30175 Fonctionnement pour la Rodage du moteur Votre nouveau moteur requiert une période première fois de rodage pour permettre aux surfaces en FMU36393 contact de s’araser uniformément. Un ro- Plein d’huile moteur dage correctement effectué permet de ga- Le moteur est expédié...
Opération plus de 5 minutes d’affilée. FMU36573 Déposez le capot supérieur Après les 10 premières heures: Pour les contrôles suivants, déposez le ca- Faites fonctionner le moteur normale- pot supérieur du capot inférieur. Pour dépo- ment. ser le capot supérieur, ouvrez le levier de FMU36402 Connaissez votre bateau verrouillage et soulevez le capot supérieur.
à carburant doit tionnement est régulier et sans hésitations être vérifié et nettoyé par un revendeur sur toute la course, sans blocage ni jeu ex- Yamaha. cessif. Actionnez les leviers d’accélérateur plu- sieurs fois de suite pour vous assurer que leur course ne marque aucune hésitation.
Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauge d’huile se situe entre les repères de ni- veau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau correct ou si l’huile présente un aspect laiteux ou est souillée.
Après l’installation, vérifiez l’ajustement du capot supérieur en appuyant dessus des deux mains. Si le capot supérieur bouge, faites-le réparer votre revendeur Yamaha. ZMU07080 1. Raccord 2. Dispositif de rinçage FMU36956 Installez le capot supérieur Veillez à ce que le levier de verrouillage du capot soit désengagé.
Opération accidentelle du moteur hors-bord. terie et les câbles doivent être propres et cor- Un membre risque de se coincer entre rectement raccordés, sinon la batterie ne le moteur et le support de fixation permettra pas de faire démarrer le moteur. lorsque le moteur est relevé...
Opération ter et déborder si la température aug- mente. [FWM02611] Capacité du réservoir de carburant: 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) ZMU06598 ZMU04047 Serrez correctement le bouchon de rem- plissage. 10. Essuyez immédiatement les éventuelles coulures d’essence avec des chiffons ZMU02041 secs.
Opération Ce produit émet des gaz d’échappe- ment qui contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut causer des lésions cérébrales, voire la mort en cas d’inhalation. Les symptômes sont des nausées, des ver- tiges et la somnolence. Veillez à ce que le cockpit et la cabine soient bien aérés.
Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant. Si le mode verrouillé du Yamaha Securi- ty System est sélectionné, utilisez le transmetteur de commande à distance 1. Flèche pour sélectionner le mode déverrouillé.
Page 69
Opération Tournez l’interrupteur principal REMARQUE: “ ” (démarrer). Le dispositif de sécurité de démarrage em- brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort. Attachez le cordon de coupure du mo- teur à une partie résistante de vos vête- ments, au bras ou à...
Page 70
AVERTISSEMENT teur. La négligence de la fixation du cordon Si le Yamaha Security System ne fonc- de coupe-circuit du moteur peut entraî- tionne pas correctement, répétez une fois ner l’éloignement du bateau si l’opéra- de plus la procédure d’activation.
5 secondes. Si vous faites rieur n’est pas obstruée. Consultez votre tourner le moteur du démarreur pen- revendeur Yamaha si le problème ne peut dant plus de 5 secondes d’affilée, la être localisé et corrigé. batterie se déchargera rapidement et il sera impossible de faire démarrer le...
Consul- puis faites redémarrer le moteur et lais- tez votre revendeur Yamaha si la sez-le chauffer. cause de l’alerte de faible pression Pour quitter le point mort d’huile ne peut être localisée.
Page 73
Opération 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande à dis- tance / levier de changement de vi- tesses d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour la marche avant) ou vers l’arrière (pour la marche arrière) [d’envi- ron 35...
Opération car vous risqueriez de perdre le contrôle du bateau, d’être éjecté, ou en- core de causer un impact dans le volant ou d’autres parties du bateau. Cela pourrait accroître le risque de bles- sures graves. Cela risquerait égale- ment d’endommager le mécanisme d’inverseur.
Opération Pour augmenter le régime embrayé, ap- puyez sur l’interrupteur “ ”. Pour diminuer le régime embrayé, appuyez sur l’interrupteur “ ”. REMARQUE: Le régime embrayé change d’approximati- vement 50 tr/min à chaque pression sur un interrupteur. Si le régime embrayé a été ajusté, le mo- ...
L’angle de trim Lorsque vous quittez votre bateau, ré- correct est également affecté par des va- glez le Yamaha Security System en riables telles que la charge du bateau, l’état mode de verrouillage en appuyant sur le de la mer et la vitesse de navigation.
Opération lorsque vous ajustez l’angle de trim. Un membre risque de se coincer entre le moteur et le support de fixation lorsque le moteur est relevé et abaissé. Faites preuve de vigilance lorsque vous essayez une position de trim pour la première fois.
Opération contrôle. la direction. Lorsque la proue du bateau est abaissée, il est plus facile d’accélérer depuis Arrêtez le moteur. l’arrêt pour faire planer le bateau. Placez le levier de verrouillage du sys- tème de relevage en position déver- rouillée. Proue relevée Une proue trop relevée place la proue du ba- ZMU03636...
Opération La résistance à la proue est fortement ac- branchez la conduite d’alimentation ou fermez le robinet de carburant si le mo- crue, ce qui augmente le risque de “gouver- ner par la proue” et rend la navigation difficile teur doit être relevé pendant plus de quelques minutes.
Opération d’informations, voir page 78. [FCM01642] ZMU03637 Placez le levier de verrouillage du sys- tème de relevage en position déver- FMU44630 Procédure de relevage (modèles à rouillée. système de trim) Placez le levier de commande à dis- tance / levier de changement de vi- tesses au point mort.
Opération ATTENTION: N’utilisez pas le levier ou le bouton de support de relevage lorsque vous remorquez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déver- rouiller du support de relevage et re- tomber. Si le moteur ne peut être remorqué en position de fonctionne- ment normale, employez un dispositif de support pour le verrouiller en posi- tion relevée.
Opération ZMU03644 ZMU03644 Abaissez lentement le moteur hors- Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” bord. (abaisser) pour abaisser le moteur hors- Placez le levier de verrouillage du sys- bord sur la position voulue. tème de relevage en position verrouillée. ZMU01936 ZMU03643 FMU35517...
Opération ZMU03646 FMU28063 FMU28176 Eaux peu profondes Procédure pour les modèles à relevage hydraulique FMU28082 Modèles à relevage hydraulique Placez le levier de commande à dis- tance / levier de changement de vi- Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- tesses au point mort.
Opération l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe. FMU32914 Procédure pour les modèles à...
Opération sion avec un autre bateau ou un obs- sages de refroidissement à l’eau douce afin tacle. de prévenir la corrosion. Rincez également [FWM01851] l’extérieur du moteur hors-bord à l’eau douce. ZMU01935 Pour ramener le moteur hors-bord à sa position de fonctionnement normale, ap- puyez sur l’interrupteur de trim et abais- sez lentement le moteur hors-bord.
N’utilisez pas le levier ou le bouton de bleau AR. Consultez votre distributeur support de relevage lorsque vous re- Yamaha pour plus de détails. morquez le bateau. Le moteur hors- bord pourrait se déverrouiller du sup- port de relevage et retomber. Si le mo- teur hors-bord ne peut être remorqué...
Remisage du moteur hors-bord Procédure Si vous remisez votre moteur hors-bord FMU41482 Rinçage au moyen de l’embout de rin- Yamaha pour une période prolongée (2 mois çage ou plus), il faut appliquer plusieurs procé- FCM02131 dures importantes afin d’éviter des dom- ATTENTION mages excessifs.
Page 88
à vé, coupez le moteur et consultez votre re- ce que l’essence s’écoule facilement. vendeur Yamaha. Puis, serrez la vis de vidange. Juste avant de couper le moteur, vapori- sez rapidement de l’“huile à brumiser”...
Le remplacement du joint doit être effectué par un distributeur Yamaha agréé avant toute utilisation. Graissez tous les raccords de grais- sage. Pour plus d’informations, voir page 88.
Page 90
Entretien serré sur le raccord de la cuvette et ne laissez pas pendre le tuyau en cours de fonctionnement normal. De l’eau risque sinon de s’écouler par le connecteur au lieu de refroidir le mo- teur, ce qui peut provoquer une grave surchauffe.
Si des pièces de rechange sont nécessaires, FWM01872 utilisez uniquement des pièces d’origine AVERTISSEMENT Yamaha ou des pièces de conception et de Ces procédures nécessitent des compé- qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- tences mécaniques, de l’outillage et di- férieure risque de mal fonctionner et la perte...
Page 92
Les moteurs hors-bord utilisés dans les conditions ci-dessus nécessitent une main- tenance plus fréquente. Yamaha vous re- commande de faire procéder à cet entretien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué...
cé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
Page 94
Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures 100 heures 300 heures 500 heures (3 mois) (1 an) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection...
Compteur/jauge Inspection (Yamaha) Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir de carburant si nécessaire portable Yamaha) FMU34452 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappe- Inspection ou rempla- ment/collecteur cement si nécessaire...
Entretien FMU28944 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F40H, F40G, F50H, FT50J, F60F, FT60G, F70A ZMU07923 érosion progressives de la bougie. FMU44850 Nettoyage et réglage de la bougie Déposez les capuchons de bougie des...
11. Si REMARQUE: vous avez des difficultés à vérifier le ré- Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- gime de ralenti, ou si le ralenti doit être métrique au moment où vous réinstallez une réglé, consultez un revendeur Yamaha...
Si vous n’êtes pas familiarisé avec la procédure de renouvellement de l’huile moteur, consultez votre revendeur ZMU06187 Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position 1. Vidangeur d’huile verticale (pas incliné). ATTENTION: Si REMARQUE: le moteur hors-bord n’est pas de ni-...
Page 99
Entretien l’huile. Essuyez immédiatement les sif d’huile risque de provoquer des fuites ou des dommages. Si le niveau éventuelles coulures d’huile. d’huile dépasse le repère de niveau supérieur, videz de l’huile jusqu’à ce que le niveau corresponde à la quan- tité...
éprouvantes, comme de naviguer à la Consultez votre revendeur Yamaha si le traîne. niveau d’huile n’est pas au niveau spéci- FMU29115 Vérification des fils et des...
Entretien FMU32113 Contrôle de l’hélice FWM01882 AVERTISSEMENT Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à démarrer accidentelle- ment alors que vous vous trouvez à proximité de l’hélice. Avant d’inspecter, de déposer ou d’installer l’hélice, placez la commande d’inverseur au point mort, tournez l’interrupteur principal sur “...
L’hélice risque sinon de s’en- lever en cours d’utilisation et d’être per- due. REMARQUE: Appliquez de la Yamaha marine grease Si l’écrou de l’hélice n’est pas aligné sur l’ori- ou une graisse anticorrosion sur l’arbre fice de l’arbre d’hélice après le serrage au d’hélice.
Page 103
Lorsque l’huile commence revendeur Yamaha. à s’écouler par l’orifice de la vis de ni- [FCM00714] REMARQUE: veau d’huile, insérez et serrez la vis de Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- niveau d’huile. tez votre distributeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position...
Inspection et remplacement de (des) Déposez le réservoir de carburant du bateau avant de le nettoyer. Travaillez l’anode(s) uniquement à l’extérieur et à un endroit Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- bien aéré. gés contre la corrosion au moyen d’anodes Essuyez immédiatement éven- réactives.
Entretien REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont équipés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’inspection et le remplacement des anodes internes montées sur le bloc de pro- pulsion et d’alimentation. FMU29324 Contrôle de la batterie (modèles à...
à contrôler la charge de la ZMU01811 batterie. Si la batterie doit être chargée, consultez votre revendeur Yamaha. 1. Câble rouge Vérifiez les connexions de la batterie. 2. Câble noir Elles doivent être propres, correctement 3.
FMU38661 Remisage de la batterie Si vous remisez votre moteur hors-bord Yamaha pour une période prolongée (2 mois ou plus), retirez la batterie et remisez-la à en un endroit frais et sec. Vérifiez la charge de la batterie et chargez-la...
à distance de réserve ou faites remplacer la s’applique à tous les moteurs hors-bord pile par un revendeur Yamaha. Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- vent ne pas s’appliquer à votre modèle. Q. Les connexions de la batterie sont-elles Si votre moteur hors-bord nécessite des ré-...
Page 109
Le moteur refuse de démarrer (le démar- gés. Serrez toutes les connexions lâches. reur fonctionne). Remplacez les fils usés ou endommagés. Q. Votre Yamaha Security System est-il en mode de verrouillage ? Q. Les composants du système d’allumage R. Réglez le système de sécurité en mode sont-ils défectueux ?
Page 110
Dépannage sont-ils défectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. Le branchement du raccord de carburant vendeur Yamaha. est-il incorrect ? R. Branchez-le correctement. Q. Le système d’alerte est-il activé ? R. Identifiez et remédiez à la cause de Q.
Page 111
Q. Des algues ou d’autres corps étrangers R. Faites procéder à un entretien par un re- sont-ils enchevêtrés autour du boîtier d’hé- vendeur Yamaha. lice ? R. Eliminez les corps étrangers et nettoyez Q. Y a-t-il un excès d’eau dans le bol du filtre l’embase.
? dommagé ? R. Ouvrez la vis de mise à pression atmos- R. Serrez ou faites procéder à un entretien phérique. par un distributeur Yamaha. Q. La pompe à carburant est-t-elle endom- FMU29434 Action temporaire en cas magée ? d’urgence...
Dépannage F40H, F50H, FT50J, F60F, FT60G Arrêtez immédiatement le moteur. Vérifiez si le système de commande et tous les composants ne sont pas en- dommagés. Vérifiez également si le ba- teau ne présente pas de dommages. Même si vous ne découvrez pas de dommages, rejoignez lentement et pru- demment le port le plus proche.
Dépannage FMU41471 3. Extracteur de fusible L’indicateur d’alerte du séparateur d’eau clignote en cours de navigation FWM01501 AVERTISSEMENT L’essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont inflammables et explo- sives. N’exécutez pas cette procédure sur un moteur chaud ou en train de tourner. Laissez le moteur refroidir.
Page 115
ZMU07930 ZMU05442 1. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau 1. Coupleur du capteur de présence d’eau F40H, F50H, FT50J, F60F, FT60G Dévissez le bol du filtre du boîtier du Arrêtez le moteur. filtre. ATTENTION: Veillez à ne pas Déposez le capot supérieur.
Page 116
éteint. Faites inspecter duire. [FCM01951] le moteur hors-bord par un distributeur Yamaha après être retourné au port. F40G, F70A Arrêtez le moteur. Déposez le capot supérieur. Déposez le couvercle. ZMU07096...
éteint. Faites inspecter cueillant avec un chiffon. le moteur hors-bord par un distributeur Vissez fermement le bol du filtre sur le Yamaha après être retourné au port. boîtier du filtre. ATTENTION: Veillez à FMU29543 Le démarreur ne fonctionne pas ne pas tordre le fil du capteur de pré-...
Déposez le couvercle du volant magné- susceptible de se déchirer. Ne faites tique après avoir retiré le boulon. pas passer le cordon là où il risque F40H, F50H, FT50J, F60F, FT60G d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le ...
Page 119
Assurez-vous que le moteur est au point AVERTISSEMENT! N’installez pas le mort et que l’agrafe est attachée au capot supérieur pendant que le mo- coupe-circuit du moteur. teur tourne. [FWM00622] ZMU07099 REMARQUE: Le moteur peut uniquement démarrer lorsque le Yamaha Security System est en mode déverrouillé.
FMU33502 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
INDEX Changement de vitesse (contrôles après la mise à température du 6Y8 Compte-tours multifonction ... 40 moteur) ..........64 6Y8 Compteurs multifonction....40 Choc électrique ........1 6Y8 Indicateurs de gestion du Commande de verrouillage de point carburant multifonction ....... 47 mort ............
Page 122
Indicateur de vitesse numérique ... 36 du moteur ........... 18 Informations sur le Exposition au carburant et coulures ..2 Yamaha Security System ....41 Initiation du passager......4 Instruments et indicateurs..... 34 Interrupteur de trim (capot inférieur) ..29 Fils et connecteurs, vérification ....
Page 123
Voltmètre ..........38 Régime embrayé ........66 Réglage du régime embrayé ....42 Réglage du trim du moteur Yamaha Security System ..... 14 hors-bord ..........68 Régleur de friction de l’accélérateur ..26 Régleur de la friction de direction ..28 Relevage et abaissement .....
Page 124
Imprimé au Japon Décembre 2013–1.6 1 ! Imprimé sur papier recyclé...