Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

IT Istruzioni di montaggio e d'uso | EN Instruction on mounting and use |
DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d'emploi |
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo |
PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης |
SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk |
DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž a používání |
SK Varovania a inštalácia | HU Felszerelési és használati utasítás | BG Инструкции за монтаж и употреба |
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare | RU Инструкция по монтажу и эксплуатации |
UK Інструкція з монтажу і експлуатації | KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija |
LV Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija | SR Uputstva za montažu i upotrebu | SL Opozorila in namestitev |
HR Uputstva za montažu i za uporabu | TR Montaj ve kullanım talimatları | AR
‫طرق‬
‫التركيب‬
‫لواﻻستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica RATIO 702

  • Page 1 IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης | SV Monterings- och bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montażu i obsługi | CS Návod na montáž...
  • Page 2 ● Prima di allacciare il acquistabili siti www.elica.com prodotto alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta www.shop.elica.com. nella parte inferiore del prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete 1.
  • Page 3 situazione di elevate temperature il prodotto diminuisce facilemente accessibile dopo l’installazione. automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura. ● Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione ● Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica disinserire il prodotto dalla rete elettrica togliendo la spina o autorizzato o da persona con qualifica similare.
  • Page 4 da materiale ferromagnetico!! In fase di acquisto di pentole SMALTIMENTO A FINE VITA o padelle verificare che: Questo apparecchio è contrassegnato in confor- • il Fondo sia completamente in materiale ferromagnetico. mità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI In caso contrario si abbassano sia l’efficienza di 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic trasmissione del calore che la sua uniformità, con Equipment (WEEE).
  • Page 5 cottura;Posizionare la pentola nel centro della zona di Pausa cottura disegnata sul piano. Key Lock Selezione power limitation 3. FUNZIONAMENTO DA SAPERE PRIMA DI INIZIARE PANNELLO DI CONTROLLO Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per questo motivo: •...
  • Page 6 ● Residual Heat Indicator Attivazione della funzione Timer Zone di Cottura Allo spegnimento di una o più zona di cottura la presenza • Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) (power di calore residuo viene segnalata con apposito segnale level diverso da zero) visivo sul display della zona corrispondente, tramite il •...
  • Page 7 3,1 Kw Per salvare la scelta effettuata premere il tasto ON/OFF ● Power Limitation (1), per 2 secondi; verra emesso un segnale acustico prolungato a confermare l’avvenuto settaggio. La funzione Power Limitation permette di impostare il funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le ●...
  • Page 8 • premere/scorrere sulla Barra di Selezione (3) per Nota : selezionando contemporanemante un’altra zona di disattivare la funzione. cottura, il simbolo (8) tornerà ad essere illuminato con Nota : la disattivazione ripristina le condizioni del piano luce di leggera intensità, e si potrà così procedere, anche prima della pausa, il piano continua a lavorare con le per questa zona, all’attivazione della funzione;...
  • Page 9 con il tempo, potrebbe rovinare il vetro. 4. MANUTENZIONE • Non utilizzare detergenti chimici irritanti, quali spray per Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o forno o smacchiatori. manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano • NON UTILIZZARE PULITRICI A GETTO DI VAPORE!!! spente e che la spia di indicazione calore sia Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il piano e pulirlo per scomparsa.
  • Page 10 ● Do not leave the heating purchased from the websites www.elica.com and elements turned on with empty pots and pans, or without www.shop.elica.com.
  • Page 11 frequently both inside and out (AT LEAST ONCE A product, check that it has not been damaged during MONTH); always follow the instructions given in the transport and in the case of problems, contact your dealer maintenance manual. ● Extra care must be taken when or Customer Service, before proceeding with the frying to prevent the oil from overheating and catching fire.
  • Page 12 and has been designed, manufactured and placed on the market in accordance with the safety requirements of the “Low Voltage” Directive 2014/35/EU and with the protection requirements of the “EMC” Directive 2014/30/EU. 2. USE ●Pre-existing cookware The induction cooking system is based on the physical You can check if the pot material is magnetic simply by phenomenon magnetic...
  • Page 13 3. OPERATION Power Limitation selection THINGS TO KNOW BEFORE STARTING CONTROL PANEL All functions of this hob are designed to comply with the most stringent safety regulations. For this reason: • Some functions will not be activated, or will be automatically deactivated, in the absence of pots on the burners or when they are poorly positioned.
  • Page 14 command, so that the Cooking Zone Timer will start. USING THE HOB Note: Before activating any functions, the desired zone Note: by pressing and holding (6) again, the cooking must be enabled zone Timer is reset. ● Power-on If desired, repeat the operation for several cooking zones: Briefly press (touch) ON/OFF (1) hob: the symbol...
  • Page 15 is connected to the mains, or reconnected to the mains, active, the symbol will flash to indicate that the function within the next 2 minutes. is in use and must be deactivated if necessary in order to To set the Power Limitation: use the hob.
  • Page 16 the symbol (8) will go back to being illuminated with level shown in the Display (2) is brought to light intensity, and it will be possible to proceed, also for Note: if there are several zones operating in Temperature this zone, with the activation of the function; in any case, Manager (Warming Function) mode, select the desired the function remains active in the zone in which it has zone first using the Selection zone (2);...
  • Page 17 5. ASSISTANCE TROUBLESHOOTING TABLE Informative code Description Possible causes Solution The command zone switches off The temperature inside the elec- Wait for the hob to cool be- due to an excessively high tem- tronic parts is too high fore reusing it perature Container unsuitable Loss of magnetic properties...
  • Page 18 Produkt stattdessen abschalten und die Flammen z.B. mit optionales Zubehör, das nur bei einigen Modellen geliefert einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken. ● wird und auf den Websites www.elica.com und Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche www.shop.elica.com erworben werden kann.
  • Page 19 gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. ● Die installiert wird. ● Keine Verlängerungen benutzen. ● Das Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion Erdungskabel muss 2 cm länger als die anderen Kabel eignet sich nicht Aufwärmen einigen sein. ● Wenn das Produkt nicht mit einem Netzkabel Flüssigkeiten, wie z.B.
  • Page 20 gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem nutzlose Wärmeverschwendung vermieden wird. Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen. ● Behälter zum Kochen ● Achtung! Wenn Schrauben Nur Töpfe verwenden, die dieses Zeichen tra- Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen gen. Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen Risiken kommen.
  • Page 21 ● Empfohlene Topfboden-Durchmesser Funktion WICHTIG: Wenn die Töpfe nicht über die richtigen Kochfeld ON/OFF Abmessungen verfügen, schalten sich die Garzonen Auswahl des Kochbereichs / Display Kochbereich nicht ein. Um den zu verwendenden Mindestdurchmesser des Topfs für den jeweiligen Kochbereich zu erfahren, Erhöhen/Verringern der Kochleistung siehe illustrierten Teil dieses Handbuchs.
  • Page 22 Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen DISPLAY KOCHBEREICH anderen. Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: ● Wahl der Kochbereiche Funktion Wert Den Bereich Auswahl/Display (2) für den gewünschten Kochbereich antippen (drücken). Eingeschalteter Kochbereich Power Level (Leistungsstufe) ●...
  • Page 23 Countdown des Timers „STANDALONE (unabhängiger • während Sie die Taste gedrückt halten, drücken Sie Timer) angezeigt. nacheinander alle Auswahl-/Displayzonen (2) der Kochzonen in dieser Reihenfolge (FL-2 -> FR-2), wie in der Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein Abbildung dargestellt: akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus.
  • Page 24 und weist sie darauf hin, dass die Funktion bereits genutzt • (9) drücken, der Auswahlbalken (3) leuchtet auf wird und eventuell deaktiviert wird, um das Kochfeld • den Wahlbalken (3) drücken/entlangstreichen, um die einstellen zu können. Funktion zu deaktivieren. Hinweis: Durch Deaktivierung werden...
  • Page 25 schmoren, leicht köcheln lassen, kochen (lange), Teig glatt Kochen - schmoren - anbraten - grillen umrühren längeres Kochen (Reis, Saucen, Braten, Fisch) in Gegen- Kochen - aufkochen - einkochen - ver- wart von begleitenden Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Wein, Mittelleis- rühren tung Brühe, Milch), Teig glatt rühren...
  • Page 26 ● Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque modèles et peuvent être achetés sur les sites d'électrocution. ● Ne pas poser d’objets métalliques tels www.elica.com et www.shop.elica.com. que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils 1.
  • Page 27 Dans ces cas, il est recommandé d'utiliser une puissance température ambiante. ● Le produit est destiné à être inférieure. ● Les récipients doivent être directement placés connecté de façon permanente au secteur électrique, c'est sur la plaque de cuisson et être centrés. N'insérer en pourquoi il faut effectuer un raccordement fixe au secteur aucun cas d’autres objets entre la casserole et la plaque de via un interrupteur omnipolaire conforme, qui assure la...
  • Page 28 températures. évite ainsi une perte de chaleur inutile. ● Récipients pour la cuisson ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Utiliser uniquement des poêles et des casse- Cet appareil est marqué conformément à la Di- roles qui portent ce symbole. rective Européenne 2012/19/CE - UK SI 2013 No.3113, Déchets d'équipements électriques et Important : électroniques (DEEE).
  • Page 29 ● Diamètres fonds de casseroles conseillés Fonction IMPORTANT  : si les casseroles ne sont pas de la ON/OFF de la plaque de cuisson bonne taille, les zones de cuisson ne s'allument pas. Sélection zones de cuisson / Écran zone de cuisson Pour voir le diamètre minimum de la casserole à...
  • Page 30 glisser le doigt sur la Barre de sélection (3) : Residual Heat Indicator (Voyant chauffage vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; résiduel) vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. Pot Detector (Détecteur de casserole) Le niveau de puissance défini sera affiché dans la zone de Fonction Temperature Manager (Tempéra- Sélection/Écran (2) ture directrice) activée...
  • Page 31 STAND-ALONE. L’Afficheur (FR-2) montre alors les symboles manière alternée et l’Afficheur (FL-2) montrera le symbole ● Timer « STAND ALONE » La fonction Timer (minuteur) est un compte à rebours indépendant des zones de cuisson. • sélectionner l’Afficheur (FR-2) ; la Barre de sélection (3) Le Timer s’active en appuyant sur la Zone/Écran (4).
  • Page 32 cuisson : la fonction Automatic Heat Up reste active, avec pas désactivée, la plaque s'éteint automatiquement. le nouveau réglage de la température ; ● Temperature Manager (Warming Function) En réduisant le niveau de puissance de la zone de Temperature Manager (température directrice) est une cuisson : la fonction Automatic Heat se désactive.
  • Page 33 Faire fondre - dégeler - garder au fondre le beurre, le chocolat délicatement, décongeler les chaud – rendre crémeux produits de petites dimensions Faible garder chaud des petites portions justes cuisinées ou gar- Puissance Faire fondre - dégeler - garder au der en température des plats à...
  • Page 34 ● Brandgevaar: plaats geen worden geleverd, en die kunnen worden aangeschaft op de voorwerpen op de kookoppervlakken. ● Gebruik geen websites www.elica.com en www.shop.elica.com. stoomreinigers: risico op een elektrische schok. ● Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en 1.
  • Page 35 eerst te openen: het zou kunnen ontploffen! Deze kunnen verwijderen. ● Verzeker u ervan dat de spanning waarschuwing geldt ook voor alle andere soorten aangegeven op het typeplaatje op de onderzijde het kookplaten. ● Het gebruik van een hoog vermogen, zoals product overeenkomt met die van de woning waar het de functie Booster, is niet geschikt voor het verwarmen van product geïnstalleerd zal worden.
  • Page 36 poeders, oude lijmresten, enz.); de kit moet gelijkmatig wordt en wordt zo onnodig warmteverlies voorkomen. over de gehele omtrek van de lijst worden aangebracht; ● Recipiënten voor het koken laat de kit na het verlijmen gedurende ongeveer 24 uur drogen. Gebruik alleen pannen met dit symbool.
  • Page 37 ● Aanbevolen diameters voor de bodem van de pan Functie BELANGRIJK: indien de pannen geen correcte ON/OFF van de kookplaat afmetingen hebben, worden de kookzones niet Selectie kookzones / Display kookzone geactiveerd. Om te zien welke minimale diameter van de pan gebruikt moet worden op elke afzonderlijke zone, Verhoging/Verlaging niveau bereidingsvermogen raadpleeg het geïllustreerde deel van deze handleiding.
  • Page 38 naar rechts om het vermogensniveau te verhogen; Residual Heat Indicator naar links om het vermogensniveau te verlagen. Pot Detector Het ingestelde vermogensniveau wordt weergegeven in de zone Selectie/Display (2) Functie Temperature Manager actief ● Power Booster Functie Pauze Het product is voorzien van een extra vermogensniveau Functie Automatic Heat UP (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft,...
  • Page 39 ● Timer “STAND ALONE” De functie Timer is een countdown die onafhankelijk is van de kookzones. De Timer wordt geactiveerd door te drukken op de Zone/ Display (4). Gebruik de symbolen (5) om de duur van de Op het display (FR-2) verschijnen nu afwisselend de Timer in te stellen, die wordt weergegeven in de Zone/ symbolen , op het display (FL-2) verschijnt het...
  • Page 40 ● Automatic Heat UP [Automatische opwarming] Op het display (2) van de met Temperature Manager Door middel van de functie Automatic Heat UP kan het functionerende kookzone verschijnt het symbool ingestelde vermogen sneller bereikt worden; door middel Opmerking: wanneer gelijktijdig een andere kookzone van deze functie hebben we het voordeel van een snellere bereiding, maar zonder het risico op aanbranden van het wordt geselecteerd, wordt het symbool...
  • Page 41 TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
  • Page 42 5. BIJSTAND TABEL VOOR OPSPOREN STORINGEN Identificatiecode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Het bedieningspaneel wordt uit- De interne temperatuur van de Wacht tot de kookplaat is geschakeld vanwege te hoge elektronische onderdelen is te afgekoeld alvorens hem op- temperatuur hoog nieuw te gebruiken Verlies van magnetische eigen- Ongeschikte pan Verwijder de pan...
  • Page 43 ● No coloque objetos opcionales suministrados solo el algunos modelos y metálicos, tales como cuchillos, tenedores, cucharas y pueden comprarse en los sitios www.elica.com y tapas, sobre la superficie de la placa de cocción ya que www.shop.elica.com.
  • Page 44 estos casos se recomienda usar una potencia más baja. ● cable de alimentación, utilice uno con sección mínima de Los recipientes deben ser colocados directamente sobre la los conductores igual a 2,5 mm2 para voltajes de hasta placa de cocción y deben estar centrados. Bajo ninguna 5500 vatios;...
  • Page 45 comportar riesgos de naturaleza eléctrica. no utilice: ● Nota:para una correcta instalación del producto, se • recipientes con fondo que no sea perfectamente plano; recomienda encintar las tuberías con un adhesivo que • recipientes de metal con una base esmaltada; tenga las siguientes características: película elástica de •...
  • Page 46 ● Ahorro energético Pantalla: Timer “STAND ALONE” (INDEPENDIEN- Utilice ollas y sartenes con un diámetro de fondo igual al TE)/Timer de la zona de cocción. de la zona de cocción; Utilice solo ollas y sartenes con Aumento/Disminución tiempo Timer “STAND ALO- fondo plano;...
  • Page 47 Función Pausa ● Power Booster(Amplificador de Potencia) Función Automatic Heat UP (Calentamiento El producto cuenta con un nivel de potencia adicional Automático) (superior al nivel ), que permanece activo durante 5 CARACTERÍSTICAS DE LA PLACA minutos, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se estaba usando anteriormente.
  • Page 48 El Timer se activa presionando la Zona/Display (4). de modo alterno y la Pantalla (FL-2) mostrará el Utilice los símbolos (5) para configurar la símbolo duración del Timer, que se visualiza en la Zona/Pantalla (4) • seleccione la Pantalla (FR-2), se iluminará la Barra de Nota : espere 10 segundos sin presionar ninguna otro selección (3) desde la cual seleccionar la penúltima línea mando, para que la cuenta atrás inicie.
  • Page 49 permanece activa, con la nueva configuración de ● Temperature Manager (Gestión Temperatura) temperatura; (Warming Function) Disminuyendo el nivel de potencia de la zona de cocción: Temperature Manager (Gestión Temperatura) es una la función Automatic Heat se desactiva. función de control que permite el mantenimiento del calor a una temperatura constante, a un nivel de potencia Nota : seleccionando contemporáneamente otra zona de optimizado;...
  • Page 50 Fundir – descongelar – mantener ca- derretir la mantequilla, fundir lentamente el chocolate, des- liente - condimentar congelar productos de pequeñas dimensiones Baja poten- mantener calientes pequeñas porciones de comida recién Fundir – descongelar – mantener ca- cocinada o mantener los platos de servicio a la misma liente - condimentar temperatura y condimentar los risottos Placa de cocción en posición de stand-by o apagado (po-...
  • Page 51 ● Não adquiridas sites www.elica.com coloque objetos de metal, como facas, garfos, colheres e www.shop.elica.com. tampas, na superfície da placa, pois podem sobreaquecer. ● Antes de ligar o produto à rede elétrica: verifique a placa 1.
  • Page 52 potência inferior. ● Os recipientes devem ser colocados ligação à rede fixa através de um interruptor unipolar de diretamente na placa e estar centrados. Nunca insira acordo com as normas, que assegure a desconexão outros objetos entre a panela e a placa. ● No caso de completa da rede elétrica em condições de categoria de temperaturas elevadas, o produto diminui automaticamente sobretensão III, e que seja facilmente acessível após a...
  • Page 53 eficientemente devido fundos parcialmente ELIMINAÇÃO EM FIM DE VIDA constituídos por material ferromagnético! No momento da Este aparelho está marcado em conformidade aquisição de panelas ou frigideiras, verifique se: com a Diretiva Europeia 2012/19/CE - • o fundo é totalmente de material ferromagnético. Caso Instrumento Estatutário do Reino Unido n.º...
  • Page 54 cozedura desenhada na placa. Ativação do Automatic Heat Up (Aumento Calor Automático). Ativação Temperature Manager (Warming Function) 3. FUNCIONAMENTO (Gestor de Temperatura - Função de Aquecimento) PAINEL DE CONTROLO Pausa Key Lock Seleção Power Limitation A SABER ANTES DE INICIAR Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas para respeitar as mais rigorosas normas de segurança.
  • Page 55 • Pot Detector (Detetor de Panela) simultâneo, em cada zona de cozedura. No final do período configurado, as zonas de cozedura desligam-se O produto deteta automaticamente a existência de panelas automaticamente e o utilizador é avisado com o respetivo sobre as zonas de cozedura. sinal acústico.
  • Page 56 Valor visualizado Tempo restante valor visualizado Potência (kW) 1h e 35 min 3,6 Kw (predefinição) 1min. e 35 seg. 3,6 Kw Para o desligamento do Timer: 3,1 Kw • selecionar Zona/Visor (4) Para salvar a escolha feita, prima o botão ON / OFF (1), •...
  • Page 57 Para desativar a função: Temperature Manager (Gestor de Temperatura) surge o símbolo • prima (9) a Barra de Seleção (3) ilumina-se Nota: selecionando simultaneamente outra zona de • prima/deslize pela Barra de Seleção (3) para desativar a função. cozedura, o símbolo (8) voltará...
  • Page 58 tempo, a sua utilização poderá danificar o vidro. 4. MANUTENÇÃO • Não utilize detergentes químicos irritantes, como sprays Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou de forno ou removedores de manchas. manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura • NÃO UTILIZE MÁQUINAS DE LAVAR A JATO DE VAPOR!!! sejam desligadas e o indicador luminoso tenha Após cada uso, deixar arrefecer a placa e limpá-la para desaparecido.
  • Page 59 ορισμένα μοντέλα και τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, διότι υπάρχει κίνδυνος από τους ιστότοπους www.elica.com και ηλεκτροπληξίας. ● Μην ακουμπάτε μεταλλικά αντικείμενα, www.shop.elica.com. όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια πάνω στην επιφάνεια των εστιών διότι υπάρχει κίνδυνος να...
  • Page 60 αλουμινόχαρτο μπορεί να λιώσει και να προκαλέσει παρόν κεφάλαιο. ● Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να ανεπανόρθωτη ζημιά στο προϊόν σας. ● Μη ζεσταίνετε είναι αρκετά μακρύ ώστε να είναι δυνατή η αφαίρεση της ποτέ κονσέρβες με τρόφιμα εάν προηγουμένως δεν τις μονάδας...
  • Page 61 θερμοκρασία έως 250°. Πριν την εγκατάσταση οι κατσαρόλα. επιφάνειες τοποθέτησης της κόλλας πρέπει να Πλεονεκτήματα: Σε σύγκριση με τις κοινές ηλεκτρικές καθαρίζονται σχολαστικά απομακρύνοντας κάθε ουσία εστίες μαγειρέματος, η επαγωγική εστία είναι: Πιο που μπορεί να επηρεάσει την πρόσφυση (π.χ.: ασφαλής: μικρότερη...
  • Page 62 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ●Προϋπάρχοντα σκεύη Για να βεβαιωθείτε ότι το σκεύος είναι κατάλληλο για επαγωγικές εστίες, χρησιμοποιήστε έναν μαγνήτη: Τα ακατάλληλα σκεύη δεν έλκονται από τον μαγνήτη. Και σε αυτή την περίπτωση ισχύουν οι οδηγίες που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο. ●...
  • Page 63 επάνω στις εστίες μαγειρέματος. Η διαδικασία θέρμανσης Παύση δεν ξεκινάει εάν δεν τοποθετήσετε πρώτα κάποιο σκεύος Key Lock [Κλείδωμα] επάνω στις εστίες ή διακόπτεται εάν αφαιρέσετε το σκεύος. Επιλογή Power Limitation ● Pot Detector [Σύστημα Εντοπισμού Σκεύους] ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΠΡΟΤΟΥ Το...
  • Page 64 λειτουργία για 5 λεπτά. Εν συνεχεία η ισχύς επιστρέφει Όταν ο χρονοδιακόπτης ολοκληρώσει την αντίστροφη στα προηγούμενα επίπεδα λειτουργίας. μέτρηση εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα και η εστία μαγειρέματος σβήνει. Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλα κατά μήκος της Μπάρας Για την απενεργοποίηση του Timer [Χρονοδιακόπτη]: επιλογής...
  • Page 65 [Power Limitation] : απενεργοποίηση. Σημείωση: εάν πατηθεί οποιαδήποτε άλλη λειτουργία ενώ • πατήστε (το οποίο θα αναβοσβήνει μόνο κατά τα πρώτα 2 λεπτά από την έναρξη τροφοδοσίας του το Key Lock είναι ενεργό, το σύμβολο θα αρχίσει να προϊόντος) αναβοσβήνει υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία είναι σε χρήση...
  • Page 66 ● Temperature Manager (Warming Function) χαμηλή ένταση, και έτσι θα μπορείτε, και για τη [Διαχείριση Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Θέρμανσης) συγκεκριμένη εστία, να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Η λειτουργία παραμένει ωστόσο ενεργή για την εστία για την Η λειτουργία Temperature Manager [Διαχείριση οποία είχε ήδη ρυθμιστεί, όπως επισημαίνεται στην Οθόνη Θερμοκρασίας] είναι...
  • Page 67 • Μη χρησιμοποιείτε χημικά καθαριστικά που προκαλούν 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ερεθισμούς, όπως σπρέι φούρνου ή προϊόντα αφαίρεσης Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία λεκέδων. καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες • ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΕΣ!!! είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας Αφήστε...
  • Page 68 (placerad nedtill på valfria tillbehör som endast levereras på vissa modeller och produkten) överensstämmer med elnätets nätspänning och kan köpas på webbsidorna www.elica.com och att anslutningskontakten är lämplig. I händelse av tvivel, www.shop.elica.com. kontakta en behörig elinstallatör.
  • Page 69 arbetshandskar för alla typer av installations- och INSTALLATIONSSÄKERHET underhållsmoment. ● Produkten får användas av barn från ● Såväl den elektriska som den mekaniska installationen 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk måste utföras av behörig personal. rörelseförmåga, sensorisk eller mental kapacitet, eller ●...
  • Page 70 • Kontaktytan mellan induktor och kärl minskar och sänker FÖRORDNINGAR dess effektivitet och försämrar matlagningsupplevelsen. Denna apparat, avsedd att komma i kontakt med livsmedel, uppfyller förordning (EG) nr.1935/2004 och har utformats, byggts och släppts ut på marknaden i enlighet med säkerhetskraven i "Lågspänningsdirektivet"...
  • Page 71 3. FUNKTION Paus Knapplås KONTROLLPANEL Val effektbegränsning DETTA BÖR DU VETA INNAN DU BÖRJAR Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med mycket stränga säkerhetsnormer. Därför: • Vissa funktioner aktiveras inte, eller inaktiveras automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när dessa är felplacerade.
  • Page 72 ● Residual Heat Indicator (Indikatorlampa för • Tryck in (6) för kokzonen restvärme) Om en eller flera av kokzonerna stängs av, signaleras • Använd symbolerna (5) flr att ställa in Timerns kvarvarande restvärme med en lampa för motsvarande varaktighet, som visas i Zon/Display (4); under område på...
  • Page 73 maximala upptagningen samt reglera Aktivering: upptagningseffekt i alla aktiva kokzoner, så att spishällens • tryck in (10) Upprepa proceduren för att inaktivera. totala upptagningseffekt inte överstiger maxnivån för den inställda upptagningen. Observera: om någon som helst annan funktion trycks in när Key Lock (knapplås) är aktiverad så...
  • Page 74 idealisk för att hålla färdiglagad mat varm. Funktionen Displayen (2). Temperature Manager (Temperaturhanterare) aktiveras vid • Tryck på nytt in (8) för att inaktivera och stänga av det första trycket på knappen (8). tills nivån som visas på Displayen (2) når På...
  • Page 75 5. ASSISTANS FELSÖKNINGSTABELL Informationskod Beskrivning Möjliga orsaker Lösning De elektroniska Kontrollpanelen stängs av på Vänta tills spishällen svalnat komponenternas invändiga grund av för hög temperatur innan den används igen temperatur är för hög Icke lämpligt kokkärl Magnetinduktionen fungerar inte Ta av kokkärlet Elektrisk ström når inte Kommunikationsproblem mellan Dra ur kontakten till...
  • Page 76 Epäselvissä tapauksissa yhteyttä ja jotka voidaan ostaa sivustoilla www.elica.com ja pätevään sähköasentajaan. www.shop.elica.com. Tärkeää: ● Kytke keittotaso pois päältä käytön jälkeen sen omasta kytkimestä. Älä luota puuttuvista kattiloista kertoviin 1. TURVALLISUUS JA merkkivaloihin.
  • Page 77 rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa tuotteen varmista, että se ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan ongelmia on, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huollon tuotteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen asiakaspalveluun ennen asennuksen tekemistä.
  • Page 78 pienjännitedirektiivin 2014/35/UE turvallisuusvatimuksia sekä EMC-direktiivin 2014/30/EU suojavaatimuksia. 2. KÄYTTÖ Induktioperiaate perustuu fyysiseen magneettivuon tiheysilmiöön. Pääasiallisesti tämä ilmiö mahdollistaa ●Entisten kattiloiden tarkistaminen lämmittävän energian suoran siirtymisen generaattorista Pienellä magneetilla voit helposti tarkistaa onko keittoastiaan. keittoastiasi magnetoituva. Kattilat eivät ole sopivia, ellei Edut: Sähköliesiin verrattuna...
  • Page 79 3. TOIMINTA Key Lock (näppäinten lukitus) Power Limitationin (tehon vähennyksen) valinta OHJAUSPANEELI HYVÄ TIETÄÄ ENNEN KÄYTÖN ALOITTAMISTA Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tästä johtuen: • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät automaattisesti pois päältä, jos liedellä ei ole kattiloita tai jos kattilat eivät ole kunnolla paikoillaan.
  • Page 80 ● Residual Heat Indicator (jäljellä olevan lämmön • Paina kohtaa (6), joka liittyy keittoalueeseen ilmaisin) Kun yksi tai useampi keittoalue sammutetaan, jäljelle • Käytä symboleita (5) asettaaksesi ajastimen jäävästä lämpötilasta ilmoitetaan vastaavan keittotasolla keston, joka näkyy alueella/näytössä (4); symboli symbolin ” ”...
  • Page 81 kokonaismääräinen tehonotto ei ylitä asetettua tehonoton Lockin (näppäinten lukitus) ollessa päällä, symboli enimmäistasoa. vilkkuu osoittaen näin, että toiminto on päällä ja että se on Huomio : asetus on tehtävä tason ollessa pois päältä otettava pois päältä, jotta tasoon liittyviä toimenpiteitä voitaisiin tehdä.
  • Page 82 sammuttaaksesi, kunnes tuloksena on taso, joka näkyy näyttöön (2) ilmestyy symboli näytössä (2) arvona Huomio : Kun valitaan samanaikaisesti toinen keittoalue, Huomio : Jos on monta aluetta, jotka toimivat Temperature symboli (8) valaistuu jälleen himmeästi. Näin toiminto Manager (Warming Function) tilassa, valitse ensin voidaan aktivoida tälläkin alueella.
  • Page 83 5. PALVELU VIANMÄÄRITYSTAULUKKO Tietokoodi Kuvaus Mahdolliset syyt Ratkaisu Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian Sisäisten elektronisten osien jäähtyy ennen kuin käytät korkean lämpötilan vuoksi lämpötila on liian korkea sitä uudelleen Magneettisten ominaisuuksien Keittoastia ei ole sopiva Poista kattila katoaminen Käyttöliittymän ja Moduuliin ei tule sähkövirtaa: Kytke keittotaso irti induktiomoduulin välisiä...
  • Page 84 Ta kontakt sidene www.elica.com og www.shop.elica.com. med en faglært elektriker hvis du er i tvil. Viktig: ● Slå av platetoppen etter bruk ved å benytte 1.
  • Page 85 med manglende kunnskap, gitt at disse holdes under • Før man starter med installasjonen: Etter å ha pakket oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk ut produktet må man kontrollere at det ikke er blitt skadet av produktet, og har forstått de farer og risikoer som er underveis i transporten.
  • Page 86 • Reduserer kontaktflaten mellom induksjonstopp og FORSKRIFTER kokekar, noe som fører til en reduksjon i effektivitet og Dette apparatet, ment for kontakt med matvarer, retter seg forverring av resultatet. etter regelverk (EU) nr.1935/2004 og er prosjektert, bygget markedsført overensstemmelse alle sikkerhetskrav i "Lavspenningsdirektiv”...
  • Page 87 3. DRIFTSFUNKSJON Key Lock (Tastelås) Valg av Power Limitation (effektbegrenser) KONTROLLPANEL FØR MAN STARTER Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde strenge sikkerhetskrav. Av denne grunn: • Enkelte funksjoner aktiverer seg ikke, eller deaktiveres automatisk, hvis det ikke finnes gryter/ panner på...
  • Page 88 Timeren, som deretter vises i Sone/Display (4). Underveis aktuelle sonen, via symbolet i innstillingen vil symbolet (6) blinke. HVORDAN BRUKE PLATETOPPEN Merknad: Vent i 10 sekunder uten å trykke på andre Merknad: For å aktivere en hvilken som helst funksjon må styringer, slik at Timer’en for Kokesonen settes i gang.
  • Page 89 overskrider den innstilte maksimalverdien. Merknad: Dersom hvilken som helst annen funksjon trykkes på mens Key Lock er aktiv (innkoblet tastelås), vil Merknad: Programmeringen må utføres innen 2 minutter med koketoppen avslått, når koketoppen kobles til symbolet , blinke for å angi at funksjonen er i bruk og strømnettet, eller når man kobler tilbake strømforsyningen, den må...
  • Page 90 På display (2) til sonen der man benytter Temperature Trykk nok en gang på (8) for å deaktivere og slå av, Manager (temperaturkontroll) kommer symbolet inntil nivået som vises i Display (2) bringes til syne. Merknad: Hvis det er flere soner som arbeider i Merknad: Ved å...
  • Page 91 5. ASSISTANSE FEILSØKINGSTABELL Infokode Beskrivelse Mulige årsaker Løsning Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av Den interne temperaturen i de seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur elektroniske delene er for høy igjen Uegnet beholder Tap av magnetiske egenskaper Ta vekk pannen Det kommer ikke strøm til...
  • Page 92 ● Før du slutter produktet til ekstraudstyr, som kun er tilgængeligt for nogle modeller. strømforsyningen: Kontrollér typeskiltet (placeret nederst De kan købes på webstederne www.elica.com og på produktet) for at sikre, at den oplyste spænding og www.shop.elica.com. strøm svarer til strømforsyningen, og at stikkontakten er egnet.
  • Page 93 vedligeholdelsesindgreb anvend arbejdshandsker. ● Børn SIKKERHED VED INSTALLATION over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske ● Både den elektriske og den mekaniske del af eller mentale evner eller uden den nødvendige erfaring og installationen skal udføres af autoriserede teknikere. viden må...
  • Page 94 lokale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af affald. genkendes af induktionspladerne. Yderligere oplysninger angående håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt kan fås ved at rette henvendelse til bopælskommunens tekniske forvaltning, til genbrugsstationerne eller til butikken, der har solgt produktet. LOVREGULERING • at bunden er flad og ikke er ru. Dette apparat, som er beregnet til at komme i kontakt med •...
  • Page 95 DET SKAL DU VIDE, FØR DU STARTER 3. DRIFT Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at BETJENINGSPANEL overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Derfor: • Visse funktioner aktiveres ikke, eller også deaktiveres de automatisk, såfremt der ikke er nogen gryde på kogezonen, eller hvis den er placeret forkert.
  • Page 96 BRUG AF KOGEPLADE Bemærk: Ved at trykke længe på (6), nulstilles timeren Bemærk: For at aktivere en hvilken som helst funktion, er for kogezonen. det først nødvendigt at aktivere den ønskede zone Hvis ønsket, kan proceduren gentages for flere ● Tænding kogezoner: Der kan indstilles en forskellig timerværdi for hver Tryk kort på...
  • Page 97 forbindes til el-nettet, eller ved genforbindelse af selve el- ● Automatic Heat UP nettet inden for de næste 2 minutter. Funktionen Automatic Heat UP giver mulighed for hurtigere For at indstille Power Limitation funktionen: at oparbejde den ønskede effekt; med denne funktion har man den fordel, at tilberedningen er hurtigere, men uden •...
  • Page 98 Temperature Manager (Warming Function), skal du først • Tryk igen på (8) for at deaktivere og slukke, indtil vælge den ønskede zone via Valgzonen (2); Funktionen kan også deaktiveres via Vælgerlinjen (3), hvilket bringer niveauet som vises i Display (2) er på Bemærk: hvis der er flere zoner, der arbejder i Power Level til EFFEKTTABEL...
  • Page 99 5. ASSISTANCE FEJLFINDINGSTABEL Informationskode Beskrivelse Mulige årsager Løsning Kontrolpanelet slukker ved for De elektroniske deles indvendi- Vent til kogepladen er kølet høje temperaturer ge temperatur er for høj af, før den bruges igen Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden Kommunikationsproblemer mel- Der er ingen elektrisk strøm til Frakobl kogepladen fra...
  • Page 100 łyżki i pokrywki na powierzchniach płyty www.elica.com i www.shop.elica.com. kuchennej, ponieważ mogą się nagrzać. ● Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę 1. BEZPIECZEŃSTWO I znamionową (umieszczoną na dolnej części produktu), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami PRZEPISY sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie.
  • Page 101 kuchennych. ● Stosowanie dużej mocy, jak na przykład wartości mocy przekrój kabla musi wynosić 4 mm2. ● W funkcji Booster nie nadaje się do podgrzewania niektórych żadnym punkcie przewód nie może osiągnąć temperatury o płynów takich, jak olej do smażenia. Nadmierne ciepło 50 °C wyższej od temperatury otoczenia.
  • Page 102 miękkiego PVC, z klejem akrylanowym; zgodna z normą • naczyń o szorstkiej podstawie, aby nie porysować DIN EN 60454; opóźniająca spalanie; wysoka odporność powierzchni płyty; na skoki temperatury; możliwa do użycia w niskiej • nigdy nie kłaść gorących garnków i patelni na panelu temperaturze.
  • Page 103 strefy grzewczej; Używać wyłącznie garnków i patelni z Wskaźnik Czasomierza stref grzewczych aktywny płaskim dnem; - Gdzie jest to możliwe, podczas gotowania Aktywacja Automatic Heat Up (Nagrzewanie Auto- przykryć garnek pokrywką; W celu zmniejszenia czasu, matyczne). gotować warzywa, ziemniaki itp. w niewielkiej ilości wody; Używać...
  • Page 104 znajdzie się garnek: proces nagrzewania nie uaktywni się (Wzmacniacz Mocy). Poziom Power Booster lub zostanie przerwany w przypadku braku lub zdjęcia (Wzmacniacza Mocy) jest wskazywany w obszarze garnka. Wyboru/Wyświetlacza (2) symbolem ● Pot Detector (Detektor Garnka) Produkt automatycznie odczytuje obecność garnka w ●...
  • Page 105 innego polecenia, aby odliczanie się uruchomiło. symbole Czasomierz można ustawić maksymalnie na 1(h) i W tym momencie będzie możliwa zmiana wartości poboru 59(min). Pozostały czas będzie wyświetlany w Strefie/ płyty: wybrać Wyświetlacz (FL-2) ponownie podświetli się Wyświetlaczu (4), a po zakończeniu odliczania zostanie Pasek wyboru (3), na którym należy wybrać...
  • Page 106 Temperature Manager (Regulator Temperatury) jest symbol (7) znowu się zapali światłem o małym funkcją sterowniczą, która umożliwia utrzymanie ciepła na natężeniu i będzie można aktywować funkcję także dla tej stałym poziomie, na zoptymalizowanym poziomie mocy; strefy; funkcja pozostaje aktywna w strefie, gdzie została idealna dla utrzymania w cieple potraw już...
  • Page 107 Stopienie – rozmrażanie – utrzymanie topienie masła, delikatne topienie czekolady, rozmrażanie temperatury- homogenizacja małych produktów Niska moc utrzymywanie małych porcji świeżo ugotowanych potraw w Stopienie – rozmrażanie – utrzymanie temperaturze lub utrzymywanie temperatury talerzy oraz temperatury- homogenizacja uzyskiwanie kremowej konsystencji risotto Powierzchnia gotowania w pozycji stand-by lub wyłączenia Powierzchnia oparcia (możliwa obecność...
  • Page 108 Důležité: ● Po použití varnou desku vypněte pomocí je zakoupit na webových stránkách www.elica.com a ovládacího zařízení a nespoléhejte se na detektor hrnců. ● www.shop.elica.com.
  • Page 109 související nebezpečí. ● Děti by měly být pod dohledem, (např. sáčky se šrouby, záruční listy atd.), v případě aby si s výrobkem nehrály. ● Čištění a údržbu nesmí potřeby je třeba jej vyjmout a uchovat; Zkontrolujte také, provádět děti bez dozoru. ● Výrobek musí být často čištěn zda je v blízkosti oblasti instalace k dispozici elektrická...
  • Page 110 ●Původní nádoby 2. POUŽITÍ Pomocí jednoduchého magnetu můžete zkontrolovat, zda Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu je materiál hrnce magnetický. Pokud hrnce nejsou magnetické indukce. Základní charakteristikou tohoto magnetické, nejsou pro tento systém vhodné. Označení systému je přímý přenos energie z generátoru do hrnce. uvedená...
  • Page 111 UŽITEČNÉ INFORMACE PŘED POUŽITÍM 3. PROVOZ Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby OVLÁDACÍ PANEL byly dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Z tohoto důvodu: • Se některé funkce nebudou aktivovat nebo se budou automaticky deaktivovat, pokud se na varné ploše nebudou nacházet hrnce nebo pokud tyto hrnce nebudou správně...
  • Page 112 signálem na displeji odpovídající zóny pomocí symbolu Poznámka: opětovným dlouhým stisknutím (6)se časovač varné zóny resetuje. POUŽITÍ VARNÉ DESKY V případě potřeby zopakujte operaci pro více varných Poznámka: Pro aktivaci jakékoli funkce je nejprve nutné zón: aktivovat požadovanou zónu každá varná zóna může mít nastavený jiný časovač; na ●...
  • Page 113 připojení samotné elektrické sítě, během následujících 2 ● Automatic Heat UP (automatické zahřívání) minut. Funkce Automatic Heat UP umožňuje rychlejší dosažení Pro nastavení Power Limitation (omezení výkonu): nastaveného výkonu; tato funkce má tu výhodu, že je vaření rychlejší, ale bez rizika spálení jídla, protože teplota •...
  • Page 114 správce teploty Temperature Manager (Warming Function) Znovu stiskněte (8) pro deaktivaci a vypnutí, dokud se zvolte nejprve požadovanou zónu pomocí zóny Výběru (2); funkci lze aktivovat také pomocí Výběrové lišty (3), zobrazený stupeň na displeji (2) nedostane na Poznámka: v případě více zón pracujících ve funkci posunutím Power Level na TABULKA VÝKONU Stupeň...
  • Page 115 5. SERVIS TABULKA VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD Informační kód Popis Možné příčiny Řešení Před opětným použitím Zóna ovladačů se vypíná kvůli Vnitřní teplota elektronických počkejte, dokud deska příliš vysoké teplotě součástí je příliš vysoká nevychladne Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstraňte hrnec Problémy komunikace mezi Modul není...
  • Page 116 Dôležité: ● Po použití vypnite varnú dosku ovládacím www.elica.com a www.shop.elica.com. zariadením a  nespoliehajte sa na detektor prítomnosti hrnca. ● Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní 1. BEZPEČNOSŤ A NORMY tekutín do varu alebo pri ich ohrievaní...
  • Page 117 znalostí len vtedy, keď sú pod dozorom alebo keď im boli zakúpený výrobok má rozmery vhodné pre predvolenú dané pokyny týkajúce sa bezpečného používania výrobku zónu inštalácie; overte, či vnútri balenia nie je (z a tieto osoby pochopili nebezpečenstvá spojené s prepravných dôvodov) sprievodný...
  • Page 118 bezpečnostnými požiadavkami smernice „o nízkom napätí“ 2014/35/EÚ, požiadavkami ochrany podľa smernice „EMC“ 2014/30/EÚ. 2. POUŽITIE Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave ●Existujúce nádoby magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou tohto Môžete skontrolovať, či materiál hrnca je magnetický systému je priamy prenos energie z generátora do hrnca. použitím jednoduchého magnetu.
  • Page 119 TOTO MUSÍTE VEDIEŤ SKÔR AKO 3. PREVÁDZKA ZAČNETE OVLÁDACÍ PANEL Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Z tohto dôvodu: • Niektoré funkcie sa neaktivujú alebo sa automaticky deaktivujú, ak sa na horákoch nenachádzajú žiadne hrnce alebo ak sú...
  • Page 120 ● Residual Heat Indicator (ukazovateľ zostatkového • Použite symboly (5) pre nastavenie trvania tepla) Časovača , ktorý sa zobrazí v Zóne/Displeji (4); počas Pri vypnutí jednej alebo viacerých varných zón je prítomnosť zvyškového tepla signalizovaná príslušným nastavenia symbol (6) bliká. znamením viditeľným na displeji zodpovedajúcej zóny Poznámka: aby sa spustil časovač...
  • Page 121 zónach. V tomto režime celková spotreba energie varnej poškodeniam, pričom už nastavené funkcie zostanú dosky neprekročí najvyššiu nastavenú hodnotu. aktívne. Poznámka: nastavenie sa musí uskutočniť z vypnutej Aktivácia: dosky, bez stlačenia tlačidla ON/OFF (1) , vo chvíli • stlačte (10) Zopakujte úkon pre deaktiváciu. pripojenia varnej dosky k elektrickej sieti alebo opätovného Poznámka: ak sa stlačí...
  • Page 122 tlačidla (8). Stlačte znovu (8) pre deaktiváciu a vypnutie, kým sa Na displeji (2) zóny, ktorá používa správu teploty, sa nedostanete na úroveň zobrazenú na displeji (2) v zobrazí symbol Poznámka: ak vo funkcii Temperature Manager (funkcia zohrievania) pracuje viac zón, vyberte najprv požadovanú Poznámka: súčasným výberom inej varnej zóny bude zónu prostredníctvom zóny výberu (2) ;...
  • Page 123 5. POMOC TABUĽKA VYHĽADÁVANIA PORÚCH Informatívny kód Opis Možné príčiny Riešenie Pred ďalším použitím po- Zóna príkazov sa vypne z dôvo- Vnútorná teplota elektronických čkajte, kým varná doska vy- du príliš vysokej teploty častí je príliš vysoká chladne Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností...
  • Page 124 (a felszereltség részét, és amelyek megvásárolhatók a készülék alján található) adattáblát, hogy meggyőződjön www.elica.com és www.shop.elica.com róla, hogy az azon feltűntetett feszültség és teljesítmény weboldalakon.
  • Page 125 hőmérséklet esetén a termék automatikusan csökkenti a ● Figyelem! Az összekötő kábelt hivatalos műszaki főzőzóna teljesítményfokozatát. ● Mindenféle tisztító vagy szerviznek vagy hasonló képesítéssel rendelkező karbantartó folyamat előtt húzza ki a terméket az személynek kell kicserélnie. elektromos hálózatról a csatlakozódugóval vagy az otthoni ●...
  • Page 126 főzőedények vásárlásakor ellenőrizze, hogy: ÁRTALMATLANÍTÁS AZ ÉLETTARTAM • az edény alja teljesen ferromágneses tulajdonságú VÉGÉN anyagból készüljön. Ellenkező esetben csökken a Ez a készülék a 2012/19/EK európai irányelvnek, hőátadás hatékonysága és egyenletessége, így a valamint a UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical serpenyő/fazék felületének hőmérséklete nem lesz a and Electronic Equipment (WEEE) angol jogsza- főzéshez alkalmas...
  • Page 127 TUDNIVALÓK A KEZDÉS ELŐTT 3. MŰKÖDÉS A főzőlap összes funkcióját a legszigorúbb biztonsági VEZÉRLŐPANEL szabványoknak megfelelően tervezték. Emiatt: • Bizonyos funkciók nem kapcsolnak automatikusan be-, vagy ki abban az esetben, ha a főzőzónán nincs lábas, illetve ha azok rosszul vannak feltéve. •...
  • Page 128 kijelzőn, a szimbólummal. • Nyomja meg a főzőzónához tartozó (6) gombot A FŐZŐLAP HASZNÁLATA • A szimbólumokkal (5) állítsa be a Timer (Időzítő) időtartamát, amely a Zóna/Kijelző (4) részen Megjegyzés: Bármilyen funkció aktiválásához először aktiválja a kívánt zónát jelenik meg; a beállítás során a szimbólum (6) villog.
  • Page 129 A kiválasztás mentéséhez nyomja meg az ON/OFF (1) (5) segítségével gombot 2 másodpercig; egy hosszabb hangjelzés megerősíti az elvégzett beállítást. ● Power Limitation (Teljesítményhatár) A Power Limitation funkció lehetővé teszi a termék ● Key Lock (Biztonsági zárolás) használatának beálltását maximális áramfelvétel A Key Lock lehetővé...
  • Page 130 letiltásához. megjelenik a szimbólum Megjegyzés: az inaktiválás következtében helyreállnak a Megjegyzés: egy másik főzőzóna egyidejű kiválasztásával főzőlap szünet előtti körülményei, és a főzőlap a korábban beállított beállításokkal üzemel tovább. a szimbólum (8) ismét kis intenzitású fénnyel fog Megjegyzés: ha 10 perc után a Szünet funkciót nem állítja világítani, így ehhez a zónához is aktiválni lehet a funkciót;...
  • Page 131 • Ne használjon olyan irritáló vegyszereket, mint a 4. KARBANTARTÁS sütőtisztító spray vagy folttisztítók. Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási • NE HASZNÁLJON GŐZTISZTÍTÓ GÉPEKET! művelet előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki Minden használat után hagyja kihűlni a főzőlapot, majd legyenek kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt.
  • Page 132 погасявате пламъците с вода. Обратното, изгасете модели и могат да бъдат закупени на уеб сайтовете продукта и изгасете пламъците, например с капак или www.elica.com и www.shop.elica.com. противопожарно одеяло. ● Опасност от пожар: не поставяйте предмети върху готварските плотове. ● Не...
  • Page 133 изключете съответната зона на готвене. ● При готвене персонал, който да е запознат с действащите не използвайте никога алуминиево фолио и не регламенти за инсталиране и безопасност. ● поставяйте никога директно върху плота продукти, Производителят не носи никаква отговорност за опаковани...
  • Page 134 стената, трябва да бъде поне 50mm от предната 2. УПОТРЕБА страна, поне 50mm странично и поне 550mm спрямо Системата за готвене с индукция се основава върху горните шкафове. физическия феномен на магнитната индукция. NB: в проектирането на пространствата, трябва да се Основната...
  • Page 135 • Изваждат контактна повърхност между индуктор и 3. ФУНКЦИОНИРАНЕ съдове за хранене, намалявайки ефективността и влошавайки резултата на готвене. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ●Съдове за готвене с които вече разполагате Можете да проверите дали материалът от който са изработени съдовете съдържа желязо с помощта на най-обикновен...
  • Page 136 Pot Detector (Детектор за съд) Пауза Продуктът отчита автоматично наличието на тенджери Key Lock върху зоните за готвене. Избор power limitation (ограничение на мощност) ● Safety Shut Down (Безопасно Изключване): Поради причини, свързани с безопасността, всяка зона КАКВО Е НЕОБХОДИМО ДА ЗНАЕТЕ за...
  • Page 137 Дисплея (4). (над нивото ) и активирайте Power Booster (усилвател на мощност). Нивото Power Booster Използвайте символите (5) за да настроите (усилвател на мощност) е посочено в зоната на Избор/ продължителността на Таймера, който се визуализира в Зона/Дисплей (4) Дисплей (2) със символ Забележка...
  • Page 138 ● Automatic Heat UP (Автоматично Нагряване) Функцията Automatic Heat UP (Автоматично Нагряване) позволява да се достигне по-бързо мощността на зададения режим; с тази функция се разполага с предимството да се постигне по-бързо готвене, но без риск храната да бъде изгорена, тъй като температурата не...
  • Page 139 активира при първото натискане на бутона (8). Натиснете повторно (8) за да деактивирате и изключите, докато нивото, визуализирано на Дисплей На дисплея (2) на зоната, която работи в Temperature Manager (Температурен мениджър) се появява символа (2) достигне Забележка: ако са налични повече работещи зони в Temperature Manager (Температурен...
  • Page 140 • Не употребявайте агресивни химични почистващи 4. ПОДДРЪЖКА препарати като спрейове за фурна или препарати за Внимание! Преди каквато и да е операция, отстраняване на петна. свързана с почистване или поддръжка, уверете се, • НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПАРОСТРУЙКИ!!! че зоните на готвене са изключени и че След...
  • Page 141 și capace opționale livrate doar cu anumite modele și se pot cumpăra pe suprafaţa plitei de gătit, deoarece se pot supraîncălzi. ● site-urile www.elica.com și Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică: verificaţi www.shop.elica.com.
  • Page 142 de gătit. • Înainte de orice operațiune de curățare sau după instalare. întreținere, deconectați produsul de la rețeaua electrică, ● Atenție! Operațiunile de înlocuire a cablului de scoțând ștecherul din priză sau decuplând întrerupătorul interconectare trebuie efectuate de către un departament general din locuință.
  • Page 143 funcționează în mod eficient, din cauza bazelor alcătuite ELIMINARE LA FINALUL PERIOADEI DE parțial din material feromagnetic!! În momentul achiziționării VIAȚĂ UTILĂ oalelor sau tigăilor, verificați ca: Acest aparat este marcat conform prevederilor • Baza să fie realizată în întregime din material Directivei Europene 2012/19/CE - UK SI 2013 feromagnetic.
  • Page 144 presiune, permite o reducere suplimentară a consumului de Activare Temperature Manager (Gestionare energie şi a timpului de gătire; Poziționați oala în centrul temperatură) (Warming Function)(Funcția de control) zonei de gătit desenate pe plită. Pauză Key Lock (Dispozitiv de blocare) 3. FUNCȚIONARE Selectare power limitation (limitare putere) PANOU DE COMANDĂ...
  • Page 145 zonele de gătit. inversă care poate fi setată, chiar și concomitent, pentru fiecare zonă de gătit. La sfârșitul intervalului de timp setat, ● Safety Shut Down (Oprire de siguranță) zonele de gătit se sting automat, iar utilizatorul este Din motive de siguranţă, fiecare zonă de gătit are un timp atenționat printr-un mesaj sonor adecvat.
  • Page 146 Valoare vizualizată Timp rămas cuprinsă între și 1h și 35 min Vă prezentăm mai jos tabelul care indică relația dintre valoarea vizualizată și curentul maxim absorbit de plita de 1min. și 35 sec. gătit: Pentru închiderea temporizatorului: valoare vizualizată Putere (Kw) •...
  • Page 147 ● Pauză ideală pentru a menţine la cald alimentele gătite deja. Funcția Temperature Manager (Gestionare temperatură) se Funcţia Pauză permite suspendarea oricărei funcţii active pe plită, aducând la zero puterea de gătire. activează la prima apăsare a tastei (8). Activare: Pe afișaj (2) din zona care lucrează...
  • Page 148 • Nu folosiți detergenți chimici iritanți, cum ar fi spray-uri 4. ÎNTREȚINERE pentru cuptor sau pentru îndepărtarea petelor. Atenție! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau • NU UTILIZAŢI APARATE DE CURĂȚAT CU JET DE ABUR!!! întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi După...
  • Page 149 следить. Процесс быстрой готовки должен проходить моделях и их можно приобретать на сайтах под постоянным надзором. ● НИКОГДА не пытайтесь www.elica.com и www.shop.elica.com. гасить огонь водой. Следует выключить изделие и погасить огонь при помощи, например, крышки или 1. БЕЗОПАСНОСТЬ И...
  • Page 150 интенсивность нагрева. ● Не оставлять ТБ ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К нагревательные элементы включенными с пустыми ЭЛЕКТРОСЕТИ кастрюлями и сковородами или без посуды. ● По ● Отсоедините изделие от электрической сети. ● окончании приготовления пищи выключить Установка должна выполняться квалифицированным соответствующую зону. ● Никогда не использовать персоналом, знающим...
  • Page 151 опилки. соответствии с требованиями по безопасности директивы по низковольтному оборудованию 2014/35/ Минимальное расстояние между варочной требованиями по защите директивы по поверхностью и стенкой должно быть не менее 50mm электромагнитной совместимости 2014/30/UE. фронтально и не менее 50mm по бокам. Расстояние до навесных...
  • Page 152 3. РАБОТА УСТРОЙСТВА ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ • Днища не оказались неровными и с шероховатой поверхностью. • Они уменьшают поверхность контакта индуктора с посудой, понижая эффективность нагрева и ухудшая результаты приготовления. ● Емкости, изготовленные ранее Можно проверить, обладает ли материал кастрюли магнитными свойствами при помощи простого магнита. Кастрюли...
  • Page 153 ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАРОЧНОЙ Включение функции Temperature Manager (управ- ление температурой) (Warming Function (функция ПОВЕРХНОСТИ подогрева)) ● Safe Activation (безопасное включение) Пауза Изделие включается только при наличии кастрюль в варочных зонах: процесс нагрева не запускается или Key Lock (блокировка кнопок) прекращается при отсутствии или снятии кастрюль. Выбор...
  • Page 154 Заданный уровень мощности появится в области ● Таймер «STAND ALONE» (отдельный) Выбор/дисплей (2) Функция таймера производит обратный отсчет времени независимо от варочных зон. ● Power Booster (усилитель мощности) Таймер включается нажатием на зону/дисплей (4). Изделие имеет дополнительный уровень мощности Используйте символы (5) для...
  • Page 155 ● Automatic Heat UP (автоматический нагрев) Функция Automatic Heat UP позволяет быстрее достичь заданную мощность. Используя данную функцию, можно обеспечить более быстрое приготовление, однако без риска пригорания пищи, поскольку температура не будет превышать установленное значение. Данная функция доступна для уровней мощности...
  • Page 156 нажатии кнопки (8). Еще раз нажмите (8) для отключения и выключения, пока уровень, выведенный на дисплее (2), На дисплее (2) зоны, работающей в режиме не станет управления температурой, появится символ Примечание: если в режиме управления температурой Примечание: при одновременном выборе другой (функция...
  • Page 157 использование, со временем, может повредить стекло. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ • Не применяйте раздражающие химические ОБСЛУЖИВАНИЕ детергенты, такие как спреи для печей или пятновыводители. Внимание! Перед началом любой операции по • НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ УСТРОЙСТВА ЧИСТКИ СТРУЕЙ ПАРА!!! чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные После...
  • Page 158 електричним струмом. ● Не ставте металеві предмети, та можуть бути придбані на веб-сайтах такі як ножі, виделки, ложки та кришки на поверхню, www.elica.com и www.shop.elica.com. оскільки вони можуть нагріватися. ● Перед підключенням виробу до електричної мережі: перевірте 1. БЕЗПЕКА ТА НОРМАТИВНІ...
  • Page 159 високої потужності, наприклад функція Booster, не разі, коли пристрій не поставляється з кабелем підходить для розігрівання деяких рідин, а саме олії для живлення, використовуйте інший кабель з мінімальним смаження. Надмірне тепло може бути небезпечним. В перерізом провідника 2,5 мм2 для потужності до 5500 таких...
  • Page 160 ● Примітка: для правильного монтажу виробу доцільно ● Ємності для приготування проклеїти труби клейкою стрічкою, яка має такі Використовуйте лише посуд із цим характеристики: еластична плівка з м'якого ПВХ з клеєм символом. на акрилатній основі, має відповідати стандарту DIN EN 60454, вогнестійка;...
  • Page 161 ● Рекомендовані діаметри дна каструль К. Функція ВАЖЛИВО: якщо каструлі не належних розмірів ВВІМК./ВИКЛ. варильної поверхні варильні зони не вмикаються. Щоб взнати, яким є Вибір варильної зони / Дисплей варильної зони мінімальний діаметр посуду для готування в кожної окремої зони, див. ілюстровану частину даного Збільшення/зменшення...
  • Page 162 у напрямку праворуч, щоб збільшити рівень потужності; Residual Heat Indicator (Індикатор у напрямку ліворуч, щоб зменшити рівень потужності. залишкового тепла) Встановлений рівень потужності відображатиметься в Pot Detector (Детектор посуду) зоні Вибір/Дисплей (2) Функція Temperature Manager активована ● Power Booster (Підсилювач потужності) Функція...
  • Page 163 ● Ввімкнення таймера «STAND ALONE (ОКРЕМИЙ)» Функція Timer - це зворотній відлік незалежно від конфорок. Таймер активується натисканням на Зону/Дисплей (4). Використовуйте символи (5), щоб встановити час таймера, який відображається в Зоні/Дисплеї (4) Примітка: зачекайте 10 секунд, не натискаючи жодної іншої...
  • Page 164 • натисніть (9), засвітиться Панель вибору (3). ● Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) • натисніть/проведіть по Панелі вибору (3), щоб Функція Automatic Heat UP (автоматичний підігрів) відключити функцію. дозволяє швидше довести потужність до бажаного Примітка: відключення відновлює ті налаштування рівня. За допомогою цієї функції ви матимете перевагу плити, що...
  • Page 165 Варити – тушкувати – піджарювати - тушкування, підтримка слабкого кипіння, вариво гриль (тривале), дуже повільне тушкування пасти Варити – кип’ятити на повільному тривалі варива (рис, соуси і підливки, печеня, риба) в вогні – згущувати - дуже повільне кулінарних рідинах (напр., вода, вино, бульйон, Середня...
  • Page 166 СЛУЖБА ТЕХНІЧНОЇ ДОПОМОГИ Перед тим, як звернутися в Службу технічної допомоги: 1. Переконайтеся, що ви не можете самостійно усунути проблему, спираючись на вказівки, описані в “ Пошуку несправностей ”. 2. Вимкніть та увімкніть пристрій, щоб переконатися що проблема була усунута. Якщо...
  • Page 167 ● Өрт қаупі: заттарды пісіру беттеріне қоймаңыз. ● Бу жарақтар болып табылады және оларды тазартқыштарды пайдаланбаңыз, ток соғу қаупі бар. ● www.elica.com және www.shop.elica.com Пышақтар, шанышқылар, қасықтар немесе қақпақтар сайттарынан сатып алуға болады. сияқты металл заттарды плитаға салмаңыз, себебі олар қызып кетуі мүмкін. ● Құрылғыны желіге қоспас...
  • Page 168 қуыруға арналған май сияқты сұйықтықтарды қуат үшін 2,5 мм2 минималды кондуктор диаметрін қыздыру үшін пайдалануға болмайды. Шамадан тыс пайдаланыңыз; жоғарырақ қуат деңгейлері үшін қызу қауіпті болуы мүмкін. Мұндай жағдайларда төмен диаметрі 4 мм2 болуы керек. ● Кабель бойындағы қуат деңгейін пайдалануыңызды ұсынамыз. ● Ыдыс- температура...
  • Page 169 ● Ескерту: өнімді дұрыс орнату үшін құбырларды • түбі тегіс емес ыдыстар; келесі сипаттамалары бар желіммен желімдеу • түбі эмальданған металл ыдыстар; ұсынылады: DIN EN 60454 стандарттарына сәйкес • пісіру панелінің бетіне сызат түспеу үшін түбі кедір- келетін; отқа төзімді; тозуға қарсы төзімділігі тамаша; бұдыр...
  • Page 170 ● Қуат үнемдеу "STAND ALONE" таймерінің / пісіру аймақтары Диаметрі пісіру аймағына сай келетін кәстрөлдер мен таймерінің уақытын көбейту/азайту табаларды пайдаланыңыз; тек түбі жалпақ кәстрөлдер Пісіру аймақтарының таймерін іске қосу мен табаларды қолданыңыз; - мүмкін болса, пісіру Пісіру аймақтары таймерін іске қосу индикаторы кезінде...
  • Page 171 Орнатылған қуат деңгейі Таңдау/көрсету аймағында Температура реттегіші функциясы (2) көрсетіледі қосулы Кідірту функциясы ● Қуат күшейткіш Өнім 5 минут бойы қосулы болатын қосымша қуат Автоматты қыздыру функциясы деңгейіне ие ( деңгейінен кейін), одан кейін ПЛИТАНЫҢ ТЕХНИКАЛЫҚ температура алдыңғы орнатылған мәнге СИПАТТАМАЛАРЫ...
  • Page 172 ● "БӨЛЕК" таймер Таймер функциясы пісіру аймақтарынан тәуелсіз кері санақ болып табылады. Таймерді іске қосу үшін аймақты/дисплейді (4) басыңыз. Таймер ұзақтығын орнату үшін (4) аймақта/дисплейде (5) көрінетін белгілерін пайдаланыңыз Ескертпе: басқа ешбір пәрмен баспай 10 секунд күтіңіз, осылайша кері санау басталады. Таймерді...
  • Page 173 ● Автоматты қыздыру • (9) түймесін басыңыз, (3) белгісі жанады Automatic Heat UP (Автоматты қыздыру) функциясы • функцияны өшіру үшін таңдау жолағын (3) басыңыз/ орнатылған қуат деңгейіне тезірек қол жеткізуге сипаңыз. мүмкіндік береді; бұл функциямен тамақты күйдіріп алу Ескертпе: ажыратудан кейін түтін тартқыштың кідіруге қаупінсіз...
  • Page 174 бұқтыру, аздап қайнату, пісіру (ұзақ уақыт), макарон Пісіру - бұқтыру - қуыру - отқа қақтау тұздығы ұзақ пісіру (күріш, соустар, қуырылған ет, балық), Пісіру - баяу қайнату - қоюлату - сұйықтықтар (мысалы, су, шарап, сорпа, сүт), макарон Орташа көпірту қуат тұздығы...
  • Page 175 ТҰТЫНУШЫЛАРДЫ ҚОЛДАУ ҚЫЗМЕТІ Тұтынушыларды қолдау қызметіне хабарласу алдында 1. "Ақауларды жою" бөліміне жүгіну арқылы мәселені шешу мүмкін емес екеніне көз жеткізіңіз. 2. Құрылғыны өшіріп, мәселенің өздігінен жойылғанын не жойылмағанын тексеру үшін оны қайта қосыңыз. Егер тексерулерден кейін ақау жойылмаса, ең жақын Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
  • Page 176 ● Vältige vedeliku sattumist pliidile saadaval ainult mõne mudeliga ja neid saab osta ning vedelike keetmisel või soojendamisel kasutage veebisaitidelt www.elica.com madalat kuumust. ● Soojendavad osad ei tohi töötada, kui www.shop.elica.com. neil on tühjad potid/pannid või kui neil anumaid ei ole. ●...
  • Page 177 juhiseid. ● Praadimisel olge ettevaatlik, et vältida kuuma õli paiknevatest riiulitest vähemalt 550mm. süttimist. ● Tähelepanu! Kui pliidiplaat töötab, võivad NB! Ruumide planeerimisel tuleb lähtuda köögimööbli seadme ligipääsetavad osad kuumeneda. ● Tähelepanu! tootja juhistest. Ärge ühendage toodet vooluvõrku enne, kui paigaldus on •...
  • Page 178 tarbetut soojakadu. Tähelepanu! Toidu valmistamise ja toote kvaliteedi säilitamiseks soovitatav kasutada ● Toiduvalmistamisnõud induktsioonadaptereid. Kasutage ainult selle sümboliga nõusid. ● Energiasääst Tähtis! Kasutage potte/panne, mille läbimõõt on sama mis keedualal. Kasutage ainult lameda põhjaga potte ja panne. Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada Võimaluse korral hoidke keetmise ajal pottidel kaas peal.
  • Page 179 Kuva: Taimer STAND ALONE / kuumutusalade Funktsioon Automatic Heat UP (automaatne taimer. kiirkuumutus) Taimeri STAND ALONE / kuumutusalade taimeri aja PLAADI OMADUSED pikendamine/lühendamine ● Ohutu aktiveerimine Kuumutusalade taimeri aktiveerimine Pliit lülitub sisse ainult siis, kui kuumutusalal on pott või Kuumutusalade taimeri indikaator aktiivne pann.
  • Page 180 valitud võimsus. Märkus: kui pöördloenduse lõpuni on alla 10 minuti, ilmub taimerile esimese numbri järele püsiv punkt. Libistage sõrmega üle valikuriba (3), et aktiveerida Kuvatav väärtus Järelejäänud aeg funktsioon Power Booster (mis on võimsam kui tase Power Booster’i funktsioon kuvatakse vastava ala (2) 1 h ja 35 min juures sümboliga 1 min ja 35 sek...
  • Page 181 kuvatav väärtus Võimsus (KW) • Vajutage (9); valikuriba (3) valgustus süttib. 3,6 kW (vaikeseade) • Funktsiooni inaktiveerimiseks vajutage valikuriba (3) (või libistage sõrmega üle selle). 3,6 kW Märkus. Inaktiveerimine lähtestab enne pausi töös olnud tingimused, pliidiplaat töötab edasi varem seadistatud 3,1 kW väärtustega.
  • Page 182 VÕIMSUSTE TABEL Kasutatav võimsus Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks Kiire soojendamine keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks võimsusel Pruunistamiseks, toiduvalmistamise alustamiseks, Praadimine, keetmine – külmutatud toodete praadimiseks, kiireks keetmiseks Pruunistamine, praadimine, keetmine, Pruunistamiseks, keemistemperatuuril hoidmiseks,...
  • Page 183 5. TEHNILINE ABI VEAOTSINGU TABEL Infokood Kirjeldus Võimalik põhjus Lahendus Oodake enne uuesti Nupud lülituvad liiga kõrge Elektrooniliste osade kasutama hakkamist, et pliit temperatuuri tõttu välja. sisetemperatuur on liiga kõrge. jahtuks. Magnetilised omadused Ebasobiv anum. Eemaldage anum. halvenevad. Kasutajaliidese ja Moodulil puudub elektrivool;...
  • Page 184 šildydami skysčius įsigyti interneto svetainėse www.elica.com sumažinkite karštį. ● Kaitinančiųjų dalių nepalikite įjungtų www.shop.elica.com. puodams ar keptuvėms esant tuščioms ir jeigu ant kaitlentės nėra ko šildyti. ● Baigę gaminti valgį, išjunkite 1.
  • Page 185 priežiūrą ir valyti vaikams be priežiūros. ● Gaminio vidų ir ● Baldo paruošimas įmontavimui: išorę reikia dažnai nuvalyti (BENT KARTĄ PER MĖNESĮ). • Visus baldo pjovimo darbus atlikite prieš įjungdami Bet kokiu atveju, laikykitės priežiūros instrukcijose kaitlentę ir kruopščiai pašalinkite visas drožles ar pjovimo nurodytos informacijos.
  • Page 186 Privalumai: lyginant su elektrinėmis kaitlentėmis, mūsų pateikti nurodymai. indukcinės kaitlentės yra: Saugesnės: žemesnė stiklinio paviršiaus temperatūra. Greitesnės: trumpesnis maisto ● Rekomenduojami puodų pagrindų skersmenys šildymo laikas. Tikslesnės: kaitlentė nedelsdama reaguoja SVARBU: jeigu maisto gaminimo indai nėra tinkamų į pateiktas komandas. Veiksmingesnės: 90 % sugeriamos matmenų, kaitinimo zonos neįsijungia.
  • Page 187 Veiksmas „Residual Heat Indicator“ (liekamojo karščio rodiklis) Kaitlentė ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) „Pot Detector“ (puodų daviklis) Kaitinimo zonų pasirinkimas / Kaitinimo zonos ekranas „Temperature Manager“ (temperatūros Kaitinimo galios lygio padidinimas / sumažinimas valdiklio) funkcija aktyvi Kaitinimo galios lygio peržiūra Pauzės funkcija „Timer STAND ALONE“ (ATSKIRO laikmačio) „Automatic Heat UP“...
  • Page 188 (2) srityje Naudokite simbolius (5), kad nustatytumėte laikmačio trukmę, kuri rodoma zonoje/ekrane (4) ● „Power Booster“ (galios didinimas) Pastaba: palaukite 10 sekundžių nespausdami jokios kitos komandos tol, kol įsijungs skaičiavimas atvirkštine tvarka. Gaminys turi papildomą galios lygį (neskaitant lygio), Laikmatį galima nustatyti daugiausiai 1 (val.) ir 59 kuris išlieka aktyvus 5 minutes ir po šio laiko galia grįžta į...
  • Page 189 (3), kurioje pasirinkite priešpaskutinę vertikalią liniją; Dabar Sumažinus kaitinimo zonos galios lygį: funkcija „Automatic Heat Up“ (automatinis pakaitinimas) išjungiama. ekrane (FR-2) pakaitomis bus rodomi simboliai Pastaba: tuo pačiu metu pasirinkus kitą kaitinimo zoną, Dabar galima pakeisti kaitlentė suvartojimo reikšmę: apsirinkite ekraną (FL-2); vėl užsidegs Pasirinkimo juosta simbolis (7) vėl bus apšviestas nedidelio intensyvumo (3), kurioje reikia pasirinkti vieną...
  • Page 190 GALIOS LENTELĖ Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo Galia Virimo tipas įpročius) trumpam padidinkite maisto temperatūrą, kad greitai Įkaitinti greitai užvirtų vanduo ir greitai pašiltų kepimo / virimo skysčiai Maks. galia paskrudinti, pradėti virti, kepti šaldytus produktus, greitai Kepti - virti užvirinti Skrudinti - apkepinti - virti - kepti ant...
  • Page 191 5. APTARNAVIMAS GEDIMŲ PAIEŠKOS LENTELĖ Informacinis kodas Aprašymas Galimos priežastys Sprendimas Prieš toliau naudodamiesi Valdymo zona išsijungia dėl per Vidinė elektroninių dalių kaitlente, palaukite, kol ji aukštos temperatūros temperatūra yra per aukšta atauš Indas netinkamas Magnetinių savybių praradimas Nuimkite puodą Modulio nepasiekia elektros Atjunkite kaitlentę...
  • Page 192 Svarīgi: ● Pēc lietošanas izslēdziet plīti, izmantojot tās iegādāties vietnēs: www.elica.com vadības ierīci, un nepaļaujieties uz katla detektoru. ● www.shop.elica.com. Izvairieties no šķidruma izlīšanas; tāpēc, vārot vai sildot šķidrumu, samaziniet siltuma padevi. ● Neatstājiet 1.
  • Page 193 saņēmuši norādījumus par drošu ierīces lietošanu un izmēram izvēlētajā uzstādīšanas vietā; Pārbaudiet, vai sapratuši ar izstrādājumu saistītos riskus. ● Bērni ir iepakojuma iekšpusē papildu materiālu jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar (transportēšanas apsvērumu dēļ) (piemēram, aploksnes ar izstrādājumu. ● Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez skrūvēm, garantijas, u.c.), nepieciešamības gadījumā...
  • Page 194 Vai katla materiāls ir magnētisks, jūs varat pārbaudīt ar 2. IZMANTOŠANA vienkārša magnēta palīdzību. Katli nav piemēroti lietošanai, Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās ja nav magnētiski. Iepriekšējā punktā minētās norādes ir indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir spēkā...
  • Page 195 3. DARBĪBA Temperature Manager iespējošana (Warming Function (sildīšanas funkcija)) VADĪBAS PANELIS Pauze Key Lock Power Limitation (Jaudas ierobežošana) atlase KAS JĀZINA PIRMS DARBA SĀKŠANAS Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši stingrākajiem drošības standartiem. Šī iemesla dēļ: • Dažas funkcijas nav aktivizētas vai arī automātiski izslēdzas, ja gatavošanas vietās nav katlu, vai arī...
  • Page 196 darbības laiks, kas ir atkarīgs no iestatītā jaudas līmeņa. • Nospiediet (6) atbilstoši gatavošanas zonai ● Residual Heat Indicator (Atlikušā siltuma indikators) Izslēdzot vienu vai vairākas gatavošanas zonas, par • Izmantojiet simbolus (5), lai iestatītu taimera atlikušā siltuma klātbūtni attiecīgajā zonas displejā norāda ilgumu, kas tiek parādīts Zonā/Displejā...
  • Page 197 patēriņu un regulējot visu aktīvo gatavošanas zonu jaudas Aktivizēšana: patēriņu, panākot, ka kopējais patēriņš nepārsniedz • nospiediet (10) Atkārtojiet šo darbību, lai šo funkciju maksimālo iestatīto jaudas patēriņu. deaktivizētu. Piezīme : iestatījumi ir jāveic, kad virsma ir izslēgta, Piezīme: ja tiek nospiesta kāda cita funkcija, kamēr Key nenospiežot taustiņu ON/OFF (1), vai kad Lock ir aktivizēts, simbols...
  • Page 198 jaudas līmenī: ideāls, lai saglabātu karstus jau gatavus kurā tika iestatīta, kā to norāda Displejs (2). ēdienus. Funkcija Temperature Manager ieslēdzas, vienu Nospiediet vēlreiz (8), lai atspējotu un izslēgtu, lai reizi nospiežot pogu (8). Displejā (2) parādītos līmenis “ ”. Zonas displejā...
  • Page 199 5. PAKALPOJUMI PROBLĒMU NOVĒRŠANAS TABULA Informācijas kods Apraksts Iespējamie iemesli Risinājumi Uzgaidiet, līdz plīts virsma Komandu zona nodziest pie Elektronisko daļu iekšējā atdziest, pirms to atkārtoti pārāk augstas temperatūras temperatūra ir pārāk augsta izmantot Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību zudums Noņemt katlu Modulim nav elektriskās strāvas;...
  • Page 200 ● Izbegavajte prosipanje tečnosti i prilikom njihovog zagrevanja smanjite dovod topline. ● Ne 1.
  • Page 201 treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne proizvod ima odgovarajuće dimenzije za odabranu zonu igraju s proizvodom. ● Deca ne smeju da vrše čišćenje i ugradnje; Proverite da u ambalaži (zbog prevoza) nema održavanje bez nadgledanja. ● Proizvod se mora često pratećeg materijala (na primer, kesice sa vijcima, garancije čistiti kako iznutra tako i izvana (NAJMANJE JEDNOM i sl.), koji se mora izvaditi i čuvati;...
  • Page 202 2. UPOTREBA Sistem indukcijskog kuvanja zasniva se na fizičkom fenomenu magnetne indukcije. Ključno obeležje ovog sistema je direktan prenos energije iz generatora na posudu. ●Postojeće posude Prednosti: U uporedbi s električnim pločama za kuvanje, vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na Možete proveriti da li je materijal od kojeg je proizvedena vaša posuda magnetski ili ne, upotrebom jednostavnog staklenoj površini.
  • Page 203 3. RAD Pauza Key Lock (zaključavanje tastera) KONTROLNA PLOČA Izbor ograničenja snage PRE POČETKA POTREBNO JE ZNATI Sve funkcije ove ploče za kuvanje osmišljene su u skladu sa najstrožim merama sigurnosti. Zbog toga: • Neke funkcije se ne aktiviraju, ili se automatski deaktiviraju, kada na ploči nisu prisutne posude ili kada su iste loše postavljene.
  • Page 204 ● Residual Heat Indicator (Pokazivač preostale topline) (nivo snage različit od nule) Pri isključivanju jedne ili više zone kuvanja prisutnost • Pritisnite (6) koji odgovara zoni kuvanja preostale topline je označena posebnim vizualnim signalom Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja na displeju odgovarajućee zone, preko simbola Timer (tajmera),koji se prikazuje na Zoni/Display UPOTREBA PLOČE ZA KUVANJE...
  • Page 205 ● Power Limitation (ograničenje snage) ● Key Lock (Zaključavanje tastera) Funkcija Power Limitation omogućuje postavljanje rada Key Lock omogućuje blokiranje podešavanja kako bi se uređaja ograničavajući maksimalnu apsorpciju sprečilo njihovo slučajno menjanje, ostavljajući aktivnim podešavajući snagu apsorpcije svih aktivnih zona za već...
  • Page 206 ● Temperature Manager (upravljanje temperaturom) intenziteta, i tako će biti moguće, takođe i za ovo područje, aktivirati funkciju; funkcija ostaje aktivna u zoni gde je već Temperature Manager (upravljanje temperaturom) je postavljena, kao što je prikazano na Displayu (displeju) (2). kontrolna funkcija koja dozvoljava održavanje topline na stalnoj temperaturi i optimizovanom nivou snage;...
  • Page 207 odmah ukloniti. Sol, šećer i pesak mogu ogrebati staklenu posebne proizvode za čišćenje ploče (pridržavajte se površinu. Koristite mekanu krpu, upijajući kuhinjski papir ili uputstava Proizvođača). 5. KORISNIČKA SLUŽBA TABELA ZA REŠAVANJE PROBLEMA Informacioni kod Opis Mogući uzroci Rešenje Sačekajte da se ploča Kontrolna ploča se gasi zbog Unutrašnja temperatura ohladi pre ponovne...
  • Page 208 ● Izogibajte se razlitju tekočine, zato pri kupiti spletnih straneh www.elica.com vretju ali segrevanju tekočine, zmanjšajte dovod toplote. ● www.shop.elica.com. Grelne elemente ne puščajte vklopljene in s prazno posodo ali brez nje na kuhališču. ● Ko končate s kuhanjem, 1.
  • Page 209 nadzorom. ● Izdelek je treba pogosto čistiti, tako notranjost ● Priprava vgradne omarice: kot tudi zunanjost (VSAJ ENKRAT MESEČNO), v vsakem • Preden vstavite kuhalno ploščo, opravite vsa dela rezanja primeru pa upoštevajte, kar je izrecno navedeno v navodilih na omarici in previdno odstranite ostružke ali ostanke za vzdrževanje.
  • Page 210 indukcijsko: Varnejše: nižja temperatura na stekleni odstavka veljajo tudi v tem primeru. površini. Hitrejše: krajši časi segrevanja hrane. Natančnejše: kuhališče se hipoma odzove na vaše ukaze. ● Priporočeni premer dna posode Učinkovitejše: 90 % porabljene energije se spremeni v POMEMBNO: če ponve niso pravilne velikosti, se toploto.
  • Page 211 Funkcija Pot Detector (Detektor posode) Vklop/Izklop (ON/OFF) kuhalne plošče Funkcija Temperature Manager je aktivirana Izbira kuhalnega polja / zaslon kuhalnega polja Funkcija premora Povečanje/zmanjšanje stopnje moči kuhanja Funkcija Automatic Heat Up (avtomatskega Prikaz stopnje moči kuhanja segrevanja) Aktiviranje časovnika "STAND ALONE" LASTNOSTI KUHALIŠČA Prikazovalnik: Časovnik...
  • Page 212 ● Power Booster (dodatna moč) Opomba: počakajte 10 sekund brez pritiskanja na nobeno komando, dokler se ne prične odštevanje. Izdelek je opremljen z dodatno stopnjo moči (poleg stopnje Časovnik se lahko nastavi do največ 1(h) e 59(min.) V ), ki ostane aktivna 5 minut, nakar se moč povrne na področju/prikazovalniku (4) je prikazan preostali čas, po prejšnjo stopnjo.
  • Page 213 enega od treh razpoložljivih položajev. zaslon (FL-2) bo Aktiviranje: prikazal vrednost med in • pritisnite (9), prikaže se utripajoč simbol na zaslonu Spodaj je tabela, ki povezuje prikazano vrednost z največjo porabo Plošče: Za izklop funkcije: prikazana vrednost Moč (kW) •...
  • Page 214 TABELA MOČI DELOVANJA Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in kuharskih navad) delovanja hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če Hitro segrevanje ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha Najvišja moč pražiti, začeti s kuhanjem, ocvreti zamrznjeno hrano, hitro Cvreti - vreti zavreti cvreti, vreti, kuhati in peči na žaru (za kratek čas 5-10...
  • Page 215 5. PODPORA TABELA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV Informacijska koda Opis Možni vzroki Rešitev Počakajte, da se kuhalna Upravljanje se izklopi zaradi Notranja temperatura plošča ohladi, preden jo previsoke temperature elektronskih delov je previsoka znova uporabite Posoda ni primerna Izguba magnetnih lastnosti Posodo odstranite Težave komuniciranja med Modul se ne napaja z električno...
  • Page 216 Važno: ● Nakon uporabe isključite ploču za kuhanje se isporučuje samo u nekim modelima i može se kupiti na pomoću kontrolne ploče i ne oslanjajte se na detektor stranicama www.elica.com posuda za kuhanje. ● Izbjegavajte prolijevanje tekućine; www.shop.elica.com. prilikom zagrijavanja tekućina smanjite dovod topline. ● Ne ostavljajte grijaće elemente uključene bez posuda ili ako su...
  • Page 217 pod nadzorom kako se ne bi igrala s proizvodom. ● koji treba ukloniti i po potrebi pohraniti; također provjerite je Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. li električna utičnica dostupna u blizini mjesta ugradnje ● Proizvod se mora često čistiti kako iznutra tako i izvana ●...
  • Page 218 2. UPORABA Sustav indukcijskog kuhanja temelji se na fizičkom fenomenu magnetske indukcije. Ključno obilježje ovog sustava je direktan prijenos energije iz generatora na posudu. ●Postojeće posude Prednosti: U usporedbi s električnim pločama za kuhanje, vaša indukcijska ploča je: Sigurnija: niža temperatura na Možete provjeriti je li materijal od kojeg je proizvedena vaša posuda magnetski ili ne uporabom jednostavnog staklenoj površini.
  • Page 219 3. RAD Pauza Key Lock (zaključavanje tipki) UPRAVLJAČKA PLOČA Power Limitation (ograničenje snage) POTREBNO JE ZNATI PRIJE POČETKA Sve funkcije ove ploče za kuhanje osmišljene su u skladu s najstrožim mjerama sigurnosti. Zbog toga: • Neke funkcije se ne aktiviraju ili se automatski deaktiviraju kada nema posuda na ploči ili kada su iste loše postavljene.
  • Page 220 ● Residual Heat Indicator (Pokazatelj preostale topline) (razina snage različita od nule) Pri isključivanju jedne ili više zona kuhanja prisutnost • Pritisnite (6) koji odgovara zoni kuhanja preostale topline je označena posebnim vizualnim signalom Koristite simbole (5) za podešavanje trajanja na zaslonu odgovarajućeg područja simbolom Timer (mjerača vremena),koji se prikazuje na Zoni/Display UPORABA PLOČE ZA KUHANJE...
  • Page 221 • postavite trajanje Timer (mjerača vremena) na nulu Za spremanje odabira pritisnite tipku ON/OFF (UKLJ/ ISKLJ) (1), 2 sekunde; u znak potvrde uspješnog , pomoću podešavanja oglasit će se dugotrajni zvučni signal. ● Power Limitation (ograničenje snage) ● Key Lock (Zaključavanje tipki) Funkcija Power Limitation (ograničenja snage) omogućuje Key Lock (zaključavanje tipki) omogućuje blokiranje podešavanje rada proizvoda ograničavanjem maksimalne...
  • Page 222 ploča za kuhanje nastavlja raditi s istim prethodno Napomena: istodobnim odabirom druge zone kuhanja, postavljenim postavkama. simbol (8) bit će osvijetljen sa svjetlom niskog Napomena: ako nakon 10 minuta funkcija Pauza nije intenziteta, i tako će čak i za ovo područje biti moguća deaktivirana, ploča za kuhanje automatski se gasi.
  • Page 223 • Nemojte koristiti kemijske, iritirajuće deterdžente kao na 4. ODRŽAVANJE primjer sprej za čišćenje pećnice i odstranjivač mrlja. Upozorenje! Prije bilo koje operacije čišćenja ili • NE KORISTITE UREĐAJE ZA ČIŠĆENJE PAROM!!! održavanja, pobrinuti se da su zone za kuhanje Nakon svake uporabe ostavite ploču da se ohladi i zatim je isključene i da je svjetlosni indikator topline nestao.
  • Page 224 şebekenin değerlerine karşılık geldiğinden ve bağlantı modellerde sunulan isteğe bağlı aksesuarlardır ve prizinin uygun olduğundan emin olmak için bilgi plakasını www.elica.com ile www.shop.elica.com sitelerinden kontrol edin (ürünün alt kısmında bulunur). Şüpheye satın alınabilir. düşerseniz, ehil bir elektrik teknisyeniyle bağlantı kurun.
  • Page 225 deneyimden ve gerekli bilgiden yoksun kişilerce yalnızca çıkartıp muhafaza edin. Satın alınan ürün boyutlarının gözetim altındayken veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin yerleştirilecek alanınkiyle uyumlu olup olmadığını kontrol talimatlar verildikten ve bu durumla ilgili tehlikeleri edin. Ürün ambalajının içinde (nakliye nedeniyle konulmuş) anlamaları...
  • Page 226 “Alçak Gerilim” direktifinin güvenlik gereksinimleri ile 2014/30/UE sayılı “EMC” direktifinin koruma gereksinimlerine uygun olarak tasarlanmış, üretilmiş ve piyasaya sürülmüştür. 2. KULLANIM ●Kullanılan kaplar İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adlı Bir mıknatıs kullanarak tencere malzemesinin manyetik fiziksel olguyu temel alır. Bu sistemin başlıca özelliği olup olmadığını...
  • Page 227 3. ÇALIŞTIRMA Duraklatma Tuş kilidi KONTROL PANELİ Power Limitation (Güç Sınırlaması) seçimi BAŞLAMADAN ÖNCE BİLİNMESİ GEREKENLER Bu ocağın tüm fonksiyonları en sıkı güvenlik standartlarına uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenle: • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya kaplar yanlış şekilde yerleştirildiğinde bazı fonksiyonlar çalışmayabilir veya otomatik olarak kapanmaz.
  • Page 228 azami çalışma süresi vardır. • Seçim/Gösterge (2) alanına (sıfırdan farklı güç seviyesi) hafifçe dokunun (basın) ● Residual Heat Indicator (Kalan Isı Göstergesi) Pişirme bölümlerinden biri veya birkaçı kapatıldığında, • Pişirme bölümüyle ilgili (6) öğesine basın kalan ısı durumu ilgili bölümün göstergesinde özel bir •...
  • Page 229 3,1 Kw • Zaman Sayacı süresini Sıfır olarak ayarlamak Yapılan seçimi kaydetmek için AÇMA/KAPAMA tuşunu için (5) öğesini kullanın (1) tuşunu 2 saniye basılı tutun; ayarın yapıldığını bildirmek için uzun süreli bir sesli sinyal duyulur. ● Power Limitation (Güç Sınırlaması) Power Limitation (Güç...
  • Page 230 Not: Devre dışı bırakıldığında ocak duraklama öncesindeki Not: Aynı anda başka bir pişirme bölümü de seçilirse, duruma geri döner ve daha önce yapılan ayarlarla (8) simgesi düşük ışık şiddetiyle yanar ve böylece bu bölüm çalışmaya devam eder. için de fonksiyon etkinleştirilebilir; ancak fonksiyon, Not: 10 dakika sonra Duraklatma Fonksiyonu devre dışı...
  • Page 231 yüzeyin yıpranmasına neden olabilir. 4. BAKIM • Fırın spreyi veya leke çıkartıcı gibi aşındırıcı kimyasal Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini deterjan kullanmayın. yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu • BUHARLI TEMİZLEYİCİ KULLANMAYIN!!! ve ısı göstergesinin sönük olduğunu kontrol edin. Her kullanımdan sonra ocağın soğumasını...
  • Page 232 ● . ‫لمنتجك‬ ‫لها‬ ‫عالج‬ ‫ال‬ ‫وتلفيات‬ ‫أضرار‬ ‫في‬ ‫يتس ب َّب‬ ‫قد‬ ‫الذي‬ ‫األمر‬ .www.shop.elica.com ‫ و‬www.elica.com ‫اإللكترونيين‬ ‫م ُ طل ق ً ا‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫القصدير‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫عبو ّ ات‬ ‫أو‬ ‫ع ُ لب‬ ‫أ ي ّة‬ ‫بتسخين‬...
  • Page 233 ‫ساعة‬ ‫لمدة‬ ‫ليجف‬ ‫الغراء‬ ‫اترك‬ ،‫اللصق‬ ‫بعد‬ ‫بالكامل؛‬ ‫اإلطار‬ ‫محيط‬ ‫األطوال‬ ‫ذات‬ ‫براغي‬ ‫استخدم‬ ‫مناسبة‬ ‫نوعية‬ ‫ذات‬ ‫براغي‬ ‫اشتري‬ ‫حفظ‬ ‫المهم‬ ‫من‬ ● . ‫التركيب‬ ‫عملية‬ ‫دليل‬ ‫في‬ ‫تحديدها‬ ‫تم‬ ‫والتي‬ ‫الصحيحة‬ ‫في‬ ‫المح د َّد‬ ‫بالشكل‬ ‫التركيب‬ ‫وأجهزة‬ ‫براغي‬ ‫تركيب‬...
  • Page 234 ‫قيعانها‬ ‫بسبب‬ ‫فعالة‬ ‫بطريقة‬ ‫للحث‬ ‫المناسبة‬ ‫األواني‬ ‫كل‬ ‫تعمل‬ ‫ال‬ • ‫التشغيل‬ ً ‫جزئي ا‬ ‫أو‬ ‫األواني‬ ‫شراء‬ ‫مرحلة‬ ‫في‬ ‫مغنطيسية‬ ‫حديدية‬ ‫مادة‬ ‫من‬ ‫المكونة‬ ‫يلي‬ ‫مما‬ ‫تحقق‬ ،‫المقالي‬ ‫التح ك ّم‬ ‫لوحة‬ ،‫وإال‬ ‫مغناطيسية‬ ‫حديدية‬ ‫مادة‬ ‫من‬ ‫بالكامل‬ ‫مصنوع‬ ‫القاع‬...
  • Page 235 (Pot Detector ‫الوعاء‬ ‫كا ش ِ ف‬ ● (Power Limitation) ‫اختيار احلد من قوة التشغيل‬ ّ ‫فإن‬ ‫الحرارة‬ ،‫منطقة‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫الطهي‬ ‫مناطق‬ ‫إحدى‬ ‫انطفاء‬ ‫عند‬ ‫المتب ق ّ ية‬ ‫تظهر‬ ‫مرئ ي َّة‬ ‫تنبيه‬ ‫عالمة‬ ‫عبر‬ ‫وتحديدها‬ ‫إليها‬ ‫اإلشارة‬...
  • Page 236 :Power Limitation ‫التشغيل‬ ‫قو ّ ة‬ ‫من‬ ‫الحد‬ ‫ضبط‬ ‫إلعادة‬ ‫)6( أثناء‬ ‫الرمز‬ ‫يومض‬ ‫؛‬ ‫الشاشة‬ ‫الطهي‬ ‫منطقة‬ ‫في‬ ‫استخدامها‬ ‫الضبط‬ ‫عملية‬ ‫تغذية‬ ‫من‬ ‫األوليتين‬ ‫الدقيقتين‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫سيومض‬ ‫اضغط‬ • ‫الكهربي‬ ‫بالتيار‬ ‫الموقد‬ ‫يبدأ‬ ‫حتى‬ ،‫تحكم‬ ‫مفتاح‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫الضغط‬...
  • Page 237 ‫هذه‬ ‫تنشيط‬ ‫إيقاف‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫االختيار‬ ‫شريط‬ ‫على‬ ‫انتقل‬ ‫اضغط‬ • ‫ميزة‬ ‫لدينا‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫مع‬ ‫أسرع؛‬ ‫بشكل‬ ‫المضبوطة‬ ‫التسخين‬ ‫قوة‬ ‫إلى‬ ‫الخاصية‬ ‫درجة‬ ‫ألن‬ ،‫الطعام‬ ‫حرق‬ ‫خطر‬ ‫دون‬ ‫وذلك‬ ،‫أسرع‬ ‫طهي‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫التشغيلية‬ ‫الوظيفة‬ ‫هذه‬ ‫تتوافر‬ ‫المضبوطة‬ ‫الدرجة‬ ‫تتعدى‬...
  • Page 238 - ‫اإلذابة – فك التجميد – احلفاظ على السخونة‬ ‫إذابة الزبد، اإلذابة الرقيقة للشكوالتة، إذابة املنتجات صغرية احلجم‬ ‫التخثري‬ ‫القوة املنخفضة‬ ‫احلفاظ على سخونة أجزاء صغرية من الطعام املطبوخ للتو أو احلفاظ على حرارة‬ - ‫اإلذابة – فك التجميد – احلفاظ على السخونة‬ ‫أطباق...
  • Page 239 OFF! 2,8 m 2,3 - 3 kw 2,3 - 3 kw min. Ø 120mm min. Ø 120mm FRONT Ø 200mm Ø 200mm ON/OFF...
  • Page 241 inst inst inst inst R6mm...
  • Page 242 L2 x4mm L2 x4mm L2 x10mm L2 x10mm...
  • Page 243 V-Hz 220V-240V ~ 50Hz/60Hz...
  • Page 244 inst inst inst...
  • Page 245 inst...
  • Page 246 FRONT inst inst...
  • Page 248 LIB0188738B Ed. 10/23...

Ce manuel est également adapté pour:

Prf0183888