Page 3
Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt das Hydrostatische Füllstandmessgerät TankControl 10 mit Tauchsonde (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben.
Page 4
Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Span- nung. Wenn dieses Symbol in einem Warnhinweis gezeigt wird, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. TankControl 10...
Page 5
Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Nor- men und Sicherheitsvorschriften durch. TankControl 10...
Page 6
Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. TankControl 10...
Page 7
Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. TankControl 10...
Page 8
Das Auswertegerät enthält in einem schlagfesten Kunststoffgehäuse die Anzeige- und Bedienelemente sowie sämtliche elektronische Komponenten zur Auswertung. A. Display B. Pfeiltaste hoch C. Menütaste D. Quittiertaste - Akustischer Alarm E. Rote LED - Optischer Alarm F. Pfeiltaste runter Abbildung 1: Auswertegerät TankControl 10...
Page 9
Mit dieser Taste quittieren/schalten Sie den akusti- sche Alarm aus oder gelangen ins Alarmquittiermenü. Optischer Alarm Bei einem Alarm signalisiert die rote LED eine Stö- rung/Alarm. Pfeiltaste hoch Mit dieser Taste nach oben/rechts blättern. Pfeiltaste runter Mit dieser Taste nach unten/links blättern. TankControl 10...
Page 10
Produktbeschreibung DE DE Abmessungen Abbildung 2: Abmessungen in mm TankControl 10...
Page 11
Produktbeschreibung Übersicht Tauchsonde A. Sondenkabel mit Entlüftungs- schlauch B. Drucksensor C. Stern D. Abstandhalter Abbildung 3: Tauchsonde Übersicht Schwimmersonde (optional) A. Zweiadriges Sondenkabel B. Einschraubkörper mit Gewinde G1 C. Messinggewicht D. Schwimmerschalter Abbildung 4: Schwimmersonde TankControl 10...
Page 12
E. Montageset für Entnahmeflansch an Batterietanks B. Tauchsonde F. Feuchtraum-Abzweigdose mit C. Optional: Schwimmersonde (ZS) Befestigungsmaterial D. Verschraubungsset Zubehör-Beutel (ohne Abbildung) mit G1½ a x G1 i, G2 a x G1½ i Schrauben und Dübeln für Wandbe- festigung TankControl 10...
Page 13
Produktbeschreibung Anwendungsbeispiel(e) Abbildung 5: Füllstandmessung mit einer Tauchsonde Abbildung 6: Füllstandmessung mit Erfassung der Differenz an Batterietanks TankControl 10...
Page 14
Die optionale Schwimmersonde (ZS) kann für Rückstaumeldungen (bei- spielsweise bei Regenwassernutzungssystemen) eingesetzt werden. Potenzialfreier Wechselkontakt Die potenzialfreien Wechselkontakte schalten den Alarm für zusätzliche Geräte (beispielsweise Hupe, Rundumleuchte). Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Das Produkt entspricht: • EMV-Richtlinie (2014/30/EU) • Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) TankControl 10...
Page 15
Interne Batterie (integriert) Lithium-Batterie 3,6 V, Typ LS 14500, Li-metal Schutzklasse (EN 60730-1) Schutzart (EN 60529) IP 54 Bemessungsstoßspannung 2500 V Zusätzliche Anschlüsse Relaiskontakte 2 potenzialfreie Wechsler Schaltvermögen Relaisausgang Max. 230 V, 2 A Relaissicherung T 2 A TankControl 10...
Page 16
Bereich 0 ... 70 °C Umgebungsbedingungen Mediumstemperatur -5 ... 70 °C Umgebungstemperatur Lagerung -5 ... 70 °C Elektrische Sicherheit Schutzart (EN 60529) IP 68 *Genauigkeit des Gesamtsystems: ± 1,5 % FSO, IEC 60770, bezogen auf die Anzeige der Füllhöhe in mm. TankControl 10...
Page 17
Anschlusskabel Ölflex 2 x 0,5 mm² Länge Sondenkabel 5 ... 50 m (geschirmt) Werkstoff Sondenkörper Polypropylen Gehäuse Messing Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur Betrieb -5 ... 50 °C Umgebungstemperatur Lagerung -5 ... 55 °C Elektrische Sicherheit Schutzart (EN 60529) IP 68 TankControl 10...
Page 18
Stellen Sie sicher, dass das Auswertegerät vor direkter Sonneneinstrah- lung geschützt ist. Stellen Sie sicher, dass die Feuchtraum-Abzweigdose wasserdicht ver- schlossen wird. Stellen Sie sicher, dass die Feuchtraum-Abzweigdose nicht luftdicht ver- schlossen wird. TankControl 10...
Page 19
Gehäuse als Bohr- schablone. Variante A 1. Befestigen Sie die Schraube an der Wand. 2. Hängen Sie das Auswer- tegerät ein. 3. Befestigen Sie das Aus- wertegerät an der Wand mit einer Schraube an der unteren Lasche. TankControl 10...
Page 20
3. Befestigen Sie die Feuchtraum-Abzweigdose an der Wand. 4. Führen Sie das Kabel des Auswertegerätes in die Feuchtraum-Abzweig- dose. 5. Montieren Sie die Tauchsonde (siehe "Tauchsonde montieren"). 6. Führen Sie das Kabel der Tauchsonde zur Feuchtraum-Abzweigdose. 7. Verbinden Sie die Kabel mittels der Lüsterklemme. TankControl 10...
Page 21
F. Lüsterklemme G. Weiß (UB+) H. Braun (UB-) I. Grün (S+) J. Grün/gelb (Schirm) K. Kabel von der Tauchsonde Abbildung 7: Anschluss Lüsterklemme 8. Schließen Sie die Feuchtraum-Abzweigdose. 9. Schließen Sie die Versorgungsspannung am Auswertegerät an (siehe "Elektrischer Anschluss"). TankControl 10...
Page 22
A. Abstandhalter B. Stern C. Drucksensor Abbildung 8: Tauchsonde montieren 1. Stecken Sie den Stern auf den Drucksensor. - Stellen Sie sicher, dass die Rippen am Stern passen. 2. Schrauben Sie den Abstandhalter auf den Stern mit Drucksensor. TankControl 10...
Page 23
Abstandshalter den Tankboden erreicht. - Die Flüssigkeitsmenge unterhalb der Tauchsonde wird von der Tauch- sonde nicht erfasst. 9. Ziehen Sie den Gewindeadapter so fest, dass sich das Sondenkabel nicht mehr verschieben lässt 10.Ermitteln Sie den tatsächlichen Füllstand (siehe "Füllstand anzeigen"). TankControl 10...
Page 24
Schwimmersonde befestigt wird, entspricht dem Alarm-Schaltpunkt. 1. Lassen Sie die Schwimmersonde am Kabel hängend in den Tank hinun- ter. 2. Befestigen Sie das Kabel der Schwimmersonde mit dem beiliegenden G1-Einschraubkörper in der Höhe des gewünschten Alarm-Schaltpunk- tes. TankControl 10...
Page 25
Stellen Sie sicher, dass durch elektrisch leitfähige Gegenstände oder Medien keine Gefährdungen ausgehen können. Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verlet- zungen. HINWEIS ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG • Erden Sie sich immer, bevor Sie die elektronischen Bauteile berühren. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. TankControl 10...
Page 26
Nicht verbunden mit Klemme A am Anschluss Relais A oder nicht verbunden mit Klemme B am Anschluss Relais B. Relais - Normally Closed Verbunden mit Klemme A am Anschluss Relais A oder verbunden mit Klemme B am Anschluss Relais B. TankControl 10...
Page 27
4. Fetten Sie die Dichtung mit dem beigefügten Fett. 5. Schließen Sie das Aus- wertegerät. - Stellen Sie sicher, dass das Gehäuseunterteil und das Gehäuseober- teil passgenau montiert sind. Abbildung 11: Auswertegerät schließen 6. Schalten Sie die bauseitige Spannungsversorgung an. TankControl 10...
Page 28
1. Führen Sie das Sondenkabel durch die mittlere Kabelverschraubung in das Auswertegerät. 2. Schließen Sie das Sondenkabel an „Sensor2“ wie folgt an: - Klemme „Signal“ - Klemme „AGND“ 3. Schalten Sie die Sonde in der Software des Auswertegerätes frei (siehe "Passwort einstellen"). TankControl 10...
Page 29
- Max. Alarm - Sensor? - Min. Alarm - Diff. Alarm - Schw. Alarm B. Datum - TT/MM/Jahr C. Messwert D. Einheit E. Sondennummer: - 01 - 02 F. Messgröße: - Füllhöhe - Füllstand G. Wechselkontakt H. Alarm TankControl 10...
Page 30
Inbetriebnahme DE DE Sprache einstellen TankControl 10...
Page 32
Inbetriebnahme DE DE Datum und Uhrzeit einstellen TankControl 10...
Page 33
Wenn Sie eine Schwimmersonde verwenden, brauchen Sie keine Tankdaten einstellen. 6.5.1 Tankform auswählen Sie können zwischen folgenden Tankformen wählen: • Kunststoff-Batterietank • Linearer Tank • Röhrenförmiger Tank • Kugelförmiger Tank • Zylindrisch liegender Tank • Kunststofftank mit Ausnehmung • Halbkugelförmiger Tank TankControl 10...
Page 34
Inbetriebnahme DE DE 6.5.2 Tankvolumen, Tankhöhe und Füllhöhe einstellen TankControl 10...
Page 35
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung angeschlossen und ange- schaltet ist. 1. Stellen Sie den Wert „Aktuelle Füllhöhe“ auf den Wert „000000 mm²“ (siehe "Tankvolumen, Tankhöhe und Füllhöhe einstellen"). 2. Der Nullpunkt der Tauchsonde ist gespeichert. TankControl 10...
Page 36
Inbetriebnahme DE DE Alarm einstellen 6.7.1 Summer und Wechselkontakt für Tauchsonde 1 einstellen TankControl 10...
Page 37
Inbetriebnahme 6.7.2 Summer und Wechselkontakt für Tauchsonde 2 einstellen 1. Rufen Sie das Menü „Alarme 02“ auf. 2. Gehen Sie weiter vor, wie im Kapitel "Summer und Wechselkontakt für Tauchsonde 1 einstellen" beschrieben. TankControl 10...
Page 38
Inbetriebnahme DE DE 6.7.3 Summer und Wechselkontakt für Schwimmersonde einstellen TankControl 10...
Page 39
Inbetriebnahme 6.7.4 Alarm-Schaltpunkt für Schwimmersonde einstellen TankControl 10...
Page 40
Inbetriebnahme DE DE 6.7.5 Alarm-Schaltpunkt für Tauchsonde 1 einstellen TankControl 10...
Page 41
Die Prozentangabe der Alarmgrenze bezieht sich auf die tolerierte Diffe- renz der beiden Füllhöhen. - Bei Überschreitung der Differenz wird Alarm ausgelöst 1. Rufen Sie das Menü „Alarme 02“ auf 2. Gehen Sie weiter vor, wie im Kapitel "Alarm-Schaltpunkt für Schwim- mersonde einstellen" beschrieben. TankControl 10...
Page 42
Betrieb DE DE Betrieb Die Beleuchtung des Displays erlischt 5 Minuten nach dem letzten Tasten- druck. Füllstand anzeigen 7.1.1 Mit einer Tauchsonde 7.1.2 Mit zwei Tauchsonden 7.1.3 Mit Schwimmersonde TankControl 10...
Page 43
(wenn eingestellt) 1. Drücken Sie die Quittiertaste, um den akustischen Alarm auszuschalten. - Das Alarmquittiermenü öffnet sich. 2. Relais quittieren Relais ist nicht angezogen und muss nicht quittiert werden. Relais ist angezogen und kann quittiert werden. Relais ist quittiert. TankControl 10...
Page 44
Betrieb DE DE Statistiken Mit der Statistikfunktion kann der Verbrauch und der Füllstand als Historie oder als Prognose angezeigt werden. - Die Statistik wird immer am Monatsanfang aufgefrischt. TankControl 10...
Page 45
Verbrauch für den kommenden Zeitraum (bis maximal 12 Monate) in Liter an. - Die Prognosefunktion ist erst ein Jahr nach Inbetriebnahme verfügbar. - Bei Abfrage der Prognose im ersten Jahr wird angezeigt, ab wann die Prognosefunktion verfügbar ist: „Verfügbar ab TT.MM.JJ“. TankControl 10...
Page 46
Beseitigen Sie die Alarmursache Leitungsunterbre- Prüfen Sie das Sonden- chung des Sondenka- kabel bels Falsche Füllstandan- Tankdaten falsch ein- Geben Sie die Tankda- zeige gegeben ten neu ein Sonstige Störungen Bitte wenden Sie sich an die AFRISO-Service Hotline TankControl 10...
Page 47
Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schweren Verlet- zungen. • Setzen Sie Batterien keinen mechanischen Belastungen aus. • Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. • Halten Sie die angegebenen Umgebungsbedingungen (siehe "Techni- sche Daten") ein. • Verwenden Sie keine beschädigten, verformten oder heißen Batterien. TankControl 10...
Page 48
Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen (service@afriso.de). Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. Ersatzteile und Zubehör HINWEIS UNGEEIGNETE TEILE •...
Page 49
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Zusatzsonde für Differenzfüllstand für 52152 TankControl 10 Tauchsonde für DIT 10/TankControl 10 52153 >ET< Schwimmersonde (ZS) 16703 Abzweigdose 31824 Kabelverschraubungsset 52125 Zusatzalarmgerät ZAG 01 40633 Rundumleuchte 61015 Hupe KH 1 61011...
Page 50
Anhang DE DE Anhang 14.1 EU-Konformitätserklärung TankControl 10...
Page 51
Operating instructions Hydrostatic level indicator TankControl 10 Copyright 2024 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Version: 07.2024.0 ID: 900.000.0739...
Page 52
The manufacturer shall not be liable in any form whatsoever for direct or con- sequential damage resulting from failure to observe these operating instruc- tions or from failure to comply with directives, regulations and standards and any other statutory requirements applicable at the installation site of the prod- uct. TankControl 10...
Page 53
This symbol alerts to hazardous electrical voltage. If this symbol is used in a safety message, there is a hazard of electric shock. TankControl 10...
Page 55
Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. TankControl 10...
Page 56
Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. TankControl 10...
Page 57
A. Display B. Arrow up key C. Menu key D. Acknowledge key - Audible alarm off E. Red LED - Visual alarm F. Arrow down key Fig. 1: Control unit TankControl 10...
Page 58
Visual alarm In the case of an alarm, the red LED indicates an error/alarm. Arrow up key Scroll to the top/right with this key. Arrow down key Scroll to the bottom/left with this key. TankControl 10...
Page 59
Product description EN E N Dimensions Fig. 2: Dimensions in mm TankControl 10...
Page 60
A. Probe cable with vent hose B. Pressure sensor C. Star D. Spacer Fig. 3: Submersible probe Overview floating probe (optional) A. Two-wire probe cable B. Screw fitting with thread G1 C. Brass weight D. Float switch Fig. 4: Floating probe TankControl 10...
Page 61
F. Moisture-proof junction box with C. Optional: Floating probe (ZS) mounting accessories D. Screw connector kit Bag of accessories (not shown) with G1½ a x G1 i, G2 a x G1½ i screws and dowels for wall mounting TankControl 10...
Page 62
Product description Application example(s) Fig. 5: Level measurement with one submersible probe Fig. 6: Level measurement with detection of difference at battery tanks TankControl 10...
Page 63
The voltage-free changeover contacts switch the alarm for additional equip- ment (for example, horn, warning light with rotating reflector). Approvals, conformities, certifications The product complies with: • EMC Directive (2014/30/EU) • Low Voltage Directive (2014/35/EU) • RoHS Directive (2011/65/EU) TankControl 10...
Page 64
Protection class (EN 60730-1) Degree of protection (EN 60529) IP 54 Rated impulse withstand voltage 2500 V Additional connections Relay contacts 2 voltage-free changeover contacts Breaking capacity relay output Max. 230 V, 2 A Relay fuse T 2 A TankControl 10...
Page 65
-5 ... 70 °C Ambient temperature storage -5 ... 70 °C Electrical safety Degree of protection (EN 60529) IP 68 *Accuracy of the complete system with reference to the indication of the liquid level in mm: ±1.5 % FSO, IEC 60770. TankControl 10...
Page 66
Length of probe cable 5 ... 50 m (shielded) Material probe body Polypropylene Housing Brass Ambient conditions Ambient temperature operation -5 ... 50 °C Ambient temperature storage -5 ... 55 °C Electrical safety Degree of protection (EN 60529) IP 68 TankControl 10...
Page 67
Verify that the control unit is protected from direct sunlight. Verify that the the moisture-proof junction box is closed in such a way that it is water-tight. Verify that the moisture-proof junction box is closed in such a way that it is not air-tight. TankControl 10...
Page 68
A or B. Use the housing as a drilling template. Mounting type A 1. Mount the screw to the wall. 2. Fit the control unit. 3. Fasten the control unit by screwing the bottom lug to the wall. TankControl 10...
Page 69
4. Route the cable of the the control unit into the moisture-proof junction box. 5. Mount the submersible probe (see "Mounting the submersible probe"). 6. Route the cable of the submersible probe to the moisture-proof junction box. 7. Connect the cables using the terminal strip. TankControl 10...
Page 70
H. Brown (UB-) I. Green (S+) J. Green/yellow (shield) K. Cable from submersible probe Fig. 7: Connection terminal strip 8. Close the moisture-proof junction box. 9. Connect the supply voltage to the control unit (see "Electrical connec- tion"). TankControl 10...
Page 71
B. Star C. Pressure sensor Fig. 8: Mounting the submersible probe 1. Plug the star onto the pressure sensor. - Verify that the ribs at the star fit. 2. Screw the spacer with the star onto the pressure sensor. TankControl 10...
Page 72
- Any volume of liquid below the the submersible probe is not detected by the submersible probe. 9. Tighten the threaded adapter so that the probe cable can no longer be moved 10.Determine the actual level (see "Displaying the level"). TankControl 10...
Page 73
1. Suspend the floating probe into the tank at the cable. 2. Fasten the cable of the floating probe with the enclosed G1 screw fitting at the height/level of the required alarm switching point. TankControl 10...
Page 74
Verify that no hazards can be caused by electrically conductive objects or media. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. NOTICE ELECTROSTATIC DISCHARGE • Always earth yourself before touching electronic components. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. TankControl 10...
Page 75
Not connected to terminal A at connec- tion relay A or not connected to terminal B at connection relay B. Relay - Normally Closed Connected to terminal A at connection relay A or connected to terminal B at connection relay B. TankControl 10...
Page 76
5. Close the control unit. - Verify that the lower part of the housing and the upper part of the housing are correctly mounted. Fig. 11: Connecting the control unit 6. Switch on the on-site power supply. TankControl 10...
Page 77
1. Route the probe cable through the centre cable gland into the control unit. 2. Connect the probe cable to "Sensor2" as follows: - Terminal "Signal" - Terminal "AGND" 3. Enable the probe in the software of the control unit (see "Setting the password"). TankControl 10...
Page 78
- Min. alarm - Diff. Alarm - Schw. alarm B. Date - DD/MM/year C. Measured value D. Unit E. Number of probe: - 01 - 02 F. Measured variable: - Liquid level - Level G. Changeover contact H. Alarm TankControl 10...
Page 79
Commissioning EN E N Adjusting the language TankControl 10...
Page 80
Commissioning Setting the password See chapter "Passwords" for possible passwords. 6.3.1 Passwords Releasing settings: 186900 Additional submersible probe (ZT): 726452 Additional floating probes (ZS): 234585 Deactivating the additional probe: 426458 Resetting the device to the factory settings: 153462 TankControl 10...
Page 81
Commissioning EN E N Setting date and time TankControl 10...
Page 82
Selecting the tank shape You can select one of the following tank shapes: • Plastic battery tank • Linear tank • Cylindrical tank • Spherical tank • Cylindrical horizontal tank • Plastic tank with recess • Hemispherical tank TankControl 10...
Page 83
Commissioning EN E N 6.5.2 Setting the tank volume, tank height and liquid level TankControl 10...
Page 84
Verify that mains voltage is connected and switched on. 1. Set the value "Current level" to the value "000000 mm²“ (see "Setting the tank volume, tank height and liquid level"). 2. The zero point of the submersible probe has been saved. TankControl 10...
Page 85
Commissioning EN E N Adjusting the alarm 6.7.1 Setting the buzzer and changeover contact for submersible probe 1 TankControl 10...
Page 86
Commissioning 6.7.2 Setting the buzzer and changeover contact for submersible probe 2 1. Display the menu "Alarme 02". 2. Proceed as described in chapter "Setting the buzzer and changeover contact for submersible probe 1". TankControl 10...
Page 87
Commissioning EN E N 6.7.3 Setting the buzzer and the changeover contact for the floating probe TankControl 10...
Page 88
Commissioning 6.7.4 Setting the alarm switching point for the floating probe TankControl 10...
Page 89
Commissioning EN E N 6.7.5 Setting the alarm switching point for submersible probe 1 TankControl 10...
Page 90
The percentage relates to the tolerated difference between the two liquid levels. - If the difference is exceeded, an alarm is triggered 1. Display the menu "Alarme 02" 2. Proceed as described in chapter "Setting the alarm switching point for the floating probe". TankControl 10...
Page 91
Operation EN E N Operation The display backlight is switched off 5 minutes after the last time a key was pressed. Displaying the level 7.1.1 With one submersible probe 7.1.2 With two submersible probes 7.1.3 With floating probe TankControl 10...
Page 92
1. Press the Acknowledge key to mute the audible alarm. - The alarm acknowledgement menu is displayed. 2. Acknowledging the relay Relay is not energised and does not need to be acknowl- edged. Relay is energised and can be acknowledged. Relay has been acknowledged. TankControl 10...
Page 93
Operation EN E N Statistics With the statistics function, the consumption and the level can be displayed as a history or as a forecast. - The statistics is refreshed every first day of the month. TankControl 10...
Page 94
- The forecast function is not available until one year after commission- ing. - If the forecast function is activated during the first year, the system dis- plays the date as of which the forecast is available (DD.MM.YY). TankControl 10...
Page 95
Alarm condition Remove the cause of the alarm Line interruption in the Check the probe cable probe cable Incorrect level indica- Incorrect tank data Enter the tank data tion entered again Other malfunctions Contact the AFRISO service hotline TankControl 10...
Page 96
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. • Do not subject batteries to mechanical stress. • Never throw batteries into fire. • Comply with the specified ambient conditions (see "Technical specifica- tions"). • Do not use damaged, deformed or hot batteries. TankControl 10...
Page 97
Returning the device EN E N Returning the device Get in touch with us before returning your product (service@afriso.de). Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. Spare parts and accessories NOTICE UNSUITABLE PARTS •...
Page 98
Spare parts and accessories Spare parts and accessories Product designation Part no. Figure Additional probe for differential level meas- 52152 urement TankControl 10 Submersible probe DIT 10/TankControl 10 52153 >SP< Floating probe (ZS) 16703 Junction box 31824 Cable gland kit...
Page 99
Appendix EN E N Appendix 14.1 EU Declaration of Conformity TankControl 10...
Page 100
Notice technique Indicateur de niveau hydrostatique TankControl 10 Copyright 2024 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Version: 07.2024.0 ID: 900.000.0739...
Page 101
La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description d'indicateur de niveau hydros- tatique TankControl 10 avec sonde à immersion (dénommé ci-après "pro- duit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
Page 102
Ce pictogramme avertit d'une tension électrique dange- reuse. Si ce pictogramme s'affiche dans une consigne de sécurité, il y a un risque de choc électrique. TankControl 10...
Page 103
Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation. TankControl 10...
Page 104
Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. TankControl 10...
Page 105
Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. TankControl 10...
Page 106
A. Affichage B. Touche flèche vers le haut C. Touche Menu D. Touche d'acquitte- ment - Alarme sonore désactivée E. LED rouge - Affichage d’état alarme F. Touche flèche vers le Figure 1: Unité de commande TankControl 10...
Page 107
En cas d'alarme, la LED rouge signale un défaut/une alarme. Touche flèche vers le haut Cette touche vous permet de faire défiler vers le haut/la droite. Touche flèche vers le bas Cette touche vous permet de faire défiler vers le bas/la gauche. TankControl 10...
Page 108
Description du produit FR F R Dimensions Figure 2: Dimensions en mm TankControl 10...
Page 109
Figure 3: Sonde à immersion Aperçu sonde à flotteur (en option) A. Câble de sonde à deux fils B. Raccord à visser avec filetage G1 C. Poids en laiton D. Interrupteur à flotteur Figure 4: Sonde à flotteur TankControl 10...
Page 110
C. En option : Sonde à flotteur (ZS) matériau de fixation D. Kit de raccords à visser Sachet d'accessoires (non représen- G1½ extérieur x G1 intérieur, tés) avec vis et chevilles pour fixation G2 a x G1½ extérieur au mur TankControl 10...
Page 111
Description du produit Exemple(s) d'application Figure 5: Mesure de niveau de remplissage avec une sonde à immersion Figure 6: Mesure de niveau de remplissage avec détection de la différence de réser- voirs en batterie TankControl 10...
Page 112
Les contacts inverseurs libre de potentiel permettent l'activation de l'alarme sur les équipements supplémentaires (par exemple, avertisseur sonore, gyrophare). Agréments, certificats, déclarations Le produit est conforme à : • Directive CEM (2014/30/UE) • Directive basse tension (2014/35/UE) • Directive RoHS (2011/65/UE) TankControl 10...
Page 113
Degré de protection (EN 60529) IP 54 Tension assignée de tenue aux chocs 2500 V Branchements supplémentaires Contacts relais 2 contacts inverseur libres de potentiel Pouvoir de coupure sortie de relais 230 V max., 2 A Fusible relais T 2 A TankControl 10...
Page 114
Température ambiante stockage -5 ... 70 °C Sécurité électrique Degré de protection (EN 60529) IP 68 *Précision du système complet relative à la hauteur du niveau de remplissage en mm : ±1,5 % sortie plein échelle FSO, IEC 60770. TankControl 10...
Page 115
Longueur câble de sonde 5 ... 50 m (blindé) Matériau corps de sonde Polypropylène Boîtier Laiton Conditions ambiantes Température ambiante service -5 ... 50 °C Température ambiante stockage -5 ... 55 °C Sécurité électrique Degré de protection (EN 60529) IP 68 TankControl 10...
Page 116
Assurez-vous que l'unité de commande est protégée contre la lumière directe du soleil. Assurez-vous que la boîte de jonction étanche est fermée de sorte qu'elle soit étanche à l'eau. Assurez-vous que la boîte de jonction étanche n'est pas hermétiquement fermée. TankControl 10...
Page 117
Type de fixation A 1. Introduisez la vis dans le mur. 2. Accrochez l'unité de com- mande. 3. Fixez l'unité de com- mande sur la paroi en vis- sant la vis dans la patte inférieure. TankControl 10...
Page 118
4. Faites passer le câble de l'unité de commande dans la boîte de jonction étanche. 5. Montez la sonde à immersion (voir "Montage de la sonde à immersion"). 6. Faites passer le câble de la sonde à immersion vers la boîte de jonction étanche. 7. Raccordez les câbles avec le serre-fils. TankControl 10...
Page 119
H. Brun (UB-) I. Vert (S+) J. Vert/jaune (blindage) K. Câble de la sonde à immersion Figure 7: Raccordement serre-fils 8. Fermez la boîte de jonction étanche. 9. Branchez l'unité de commande à l'alimentation (voir "Raccordement élec- trique"). TankControl 10...
Page 120
C. Capteur de pression Figure 8: Montage de la sonde à immersion 1. Installez le croisillon sur le capteur de pression. - Respectez la position des nervures du croisillon. 2. Serrez l'espaceur sur le croisillon avec le capteur de pression. TankControl 10...
Page 121
- Le volume de liquide au-dessous la sonde à immersion ne sera pas mesuré par la sonde à immersion. 9. Serrez l'adaptateur fileté de sorte que le câble de la sonde ne se déplace plus 10.Déterminez le niveau de remplissage actuel (voir "Afficher le niveau de remplissage"). TankControl 10...
Page 122
1. Laissez la sonde flottante sur le câble dans le réservoir. 2. Fixez le câble de la sonde à flotteur avec le raccord à visser G1 fourni au point de commutation d'alarme souhaité. TankControl 10...
Page 123
La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves. AVIS DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES • Reliez-vous à la terre avant de toucher des composants susceptibles d'être endommagés par décharge électrostatique. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. TankControl 10...
Page 124
A ou pas de liaison vers borne B de la connexion relais B. Relais - Normally Closed Liaison vers borne A de la connexion relais A ou liaison vers borne B de la connexion relais B. TankControl 10...
Page 125
5. Fermez l'unité de com- mande. - Assurez-vous que la partie inférieure du boî- tier et la partie supé- rieure du boîtier sont montées avec précision. Figure 11: Branchement unité de commande 6. Activez l'alimentation sur place. TankControl 10...
Page 126
1. Faites passer le câble de sonde par le presse-étoupe du milieu. 2. Branchez le câble de la sonde sur "Sensor2" de la manière suivante : - Borne "Signal" - Borne "AGND" 3. Activez la sonde dans le logiciel de l'unité de commande (voir "Régler le mot de passe"). TankControl 10...
Page 127
- Diff. Alarme - Schw. Alarm B. Date - TT/MM/année C. Valeur mesurée D. Unité E. Numéro de la sonde : - 01 - 02 F. Mesure : - Niveau de remplissage - Niveau G. Contact inverseur H. Alarme TankControl 10...
Page 128
Mise en service FR F R Régler la langue TankControl 10...
Page 129
6.3.1 Mots de passe Valider les réglages 186900 Sonde à immersion supplémentaire (ZT) : 726452 Sondes à flotteur supplémentaires (ZS) : 234585 Désactiver la sonde supplémentaire : 426458 Remettre l'appareil aux réglages d'usine : 153462 TankControl 10...
Page 130
Mise en service FR F R Régler la date et l'heure TankControl 10...
Page 131
Sélectionner la forme du réservoir Vous pouvez sélectionner les formes de réservoir suivantes : • Réservoir plastique monté en batterie • Réservoir linéaire • Réservoir cylindrique • Réservoir sphérique • Réservoir cylindrique vertical • Réservoir plastique avec échancrure • Réservoir hémisphérique TankControl 10...
Page 132
Mise en service FR F R 6.5.2 Régler le volume du réservoir, l'hauteur de réservoir et le niveau TankControl 10...
Page 133
Assurez-vous que la tension secteur est connectée et activée. 1. Réglez la valeur "Aktuelle Füllhöhe" sur la valeur "000000 mm²" (voir "Régler le volume du réservoir, l'hauteur de réservoir et le niveau"). 2. Le point zéro de la sonde à immersion a été enregistré. TankControl 10...
Page 134
Mise en service FR F R Régler l'alarme 6.7.1 Régler le buzzer et le contact inverseur pour la sonde à immer- sion 1 TankControl 10...
Page 135
Régler le buzzer et le contact inverseur pour la sonde à immer- sion 2 1. Affichez le menu "Alarme 02". 2. Procédez comme décrit dans le chapitre "Régler le buzzer et le contact inverseur pour la sonde à immersion 1". TankControl 10...
Page 136
Mise en service FR F R 6.7.3 Régler le buzzer et le contact inverseur pour la sonde à flot- teur TankControl 10...
Page 137
Mise en service 6.7.4 Régler le point d'alarme pour la sonde à flotteur TankControl 10...
Page 138
Mise en service FR F R 6.7.5 Régler le point d'alarme pour la sonde à immersion 1 TankControl 10...
Page 139
Le pourcentage pour le seuil d'alarme se rapporte à la différence tolérée entre les deux niveaux. - L'alarme est déclenchée si la différence est dépassée 1. Affichez le menu "Alarme 02" 2. Procédez comme décrit dans le chapitre "Régler le point d'alarme pour la sonde à flotteur". TankControl 10...
Page 140
FR F R Service L'éclairage de l'affichage s'éteint automatiquement 5 minutes après la der- nière actionnement d'une touche. Afficher le niveau de remplissage 7.1.1 Avec une sonde à immersion 7.1.2 Avec deux sondes à immersion 7.1.3 Avec sonde à flotteur TankControl 10...
Page 141
1. Appuyez sur la touche d'acquittement pour arrêter l'alarme sonore. - Le menu d'acquittement d'alarme s'affiche. 2. Acquittement du relais Le relais n'est pas activé et ne doit pas être acquitté. Le relais est activé et peut être acquitté. Le relais est acquitté. TankControl 10...
Page 142
Service FR F R Statistiques Avec la fonction statistique, la consommation et le niveau de remplissage peuvent être affichés sous forme d'historique ou de prévision. - La statistique est mise à jour au début de chaque mois. TankControl 10...
Page 143
- La fonction de prévision n'est disponible qu'un an après la mise en ser- vice. - En cas de consultation de la fonction de prévision au cours de la pre- mière année, il y a affichage de : "disponible à partir de JJ.MM.AA". TankControl 10...
Page 144
Eliminez la cause d'alarme Câble de sonde inter- Vérifiez le câble de rompu sonde Erreur d'affichage du Erreur d'entrée des Entrez les données du niveau données du réservoir réservoir correctes Autre dérangement Veuillez contacter l'AFRISO Service Hot- line TankControl 10...
Page 145
La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves. • Ne soumettez pas les piles à des contraintes mécaniques. • Ne jetez jamais les piles au feu. • Respectez les conditions ambiantes spécifiées (voir "Caractéristiques techniques"). • N'utilisez pas de piles endommagées, déformées ou chaudes. TankControl 10...
Page 146
Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous (ser- vice@afriso.de). Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. Pièces détachées et accessoires AVIS PIÈCES INADAPTÉES •...
Page 147
Pièces détachées et accessoires Pièces détachées et accessoires Désignation de l'article Référence Figure Sonde supplémentaire pour la mesure du 52152 niveau différentiel pour TankControl 10 Sonde à immersion pour DIT 52153 10/TankControl 10 >PC< Sonde à flotteur (ZS) 16703 Boîte de jonction 31824 Kit de presse-étoupe...
Page 148
Annexe FR F R Annexe 14.1 Déclaration de conformité UE TankControl 10...
Page 149
Instrukcja eksploatacji Hydrostatyczny przyrząd do pomiaru poziomu napełnienia TankControl 10 Copyright 2024 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone. Wersja:: 07.2024.0 ID: 900.000.0739...
Page 150
Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji opisuje hydrostatyczny przyrząd do pomiaru poziomu napełnienia TankControl 10 z sondą zanurzeniową (poniżej zwany także „produktem“). Niniejsza instrukcja eksploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zro- zumieniu instrukcji eksploatacji.
Page 151
śmiertelnym, obrażeń oraz szkód materialnych. Ten symbol ostrzega przed niebezpiecznym napięciem elek- trycznym. O ile symbol ten pojawia się we wskazówce ostrze- gawczej, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. TankControl 10...
Page 152
Podczas użytkowania produktu wszystkie prace należy przeprowadzać wyłącznie w warunkach wyszczególnionych w instrukcji eksploatacji oraz na tabliczce znamionowej, w ramach danych technicznych zawartych w specyfi- kacji oraz w zgodzie ze wszystkimi warunkami, normami i przepisami bezpie- czeństwa obowiązującymi w miejscu użytkowania produktu. TankControl 10...
Page 153
źródłem nie jest bezpośrednio sam produkt. Modyfikacje produktu Przy produkcie oraz z jego pomocą należy wykonywać wyłącznie takie czynno- ści, które są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. Nie wolno wprowadzać zmian, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji. TankControl 10...
Page 154
• Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. • Produkt należy przechowywać wyłącznie w suchym i czystym otoczeniu. • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produkt jest chro- niony przed uderzeniami. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. TankControl 10...
Page 155
A. wyświetlacz B. przycisk strzałki w górę C. Przycisk menu D. Przycisk odstawienia - wyłączony alarm akustyczny E. czerwona dioda LED - Alarm optyczny F. przycisk strzałki w dół Ilustracja 1: Analizator TankControl 10...
Page 156
W razie sytuacji alarmowej czerwona dioda LED sygna- lizuje zakłócenie/alarm. przycisk strzałki w górę Ten przycisk służy do przewijania w górę / w prawo. przycisk strzałki w dół Ten przycisk służy do przewijania w dół / w lewo. TankControl 10...
Page 157
DE DE Opis produktu Wymiary Ilustracja 2: Wymiary w mm TankControl 10...
Page 158
A. przewód sondy z wężem odpowie- trzającym B. czujnik ciśnienia C. gwiazda D. element dystansowy Ilustracja 3: Sonda zanurzeniowa Przegląd sondy pływakowej (opcjonalnie) A. dwużyłowy przewód sondy B. korpus wkręcany z gwintem G1 C. ciężarek mosiężny D. przełącznik pływakowy Ilustracja 4: Sonda pływakowa TankControl 10...
Page 159
F. wilgocioodporna puszka rozgałęź- C. opcjonalnie: sonda pływakowa nikowa z materiałem do mocowa- (ZS) D. zestaw śrubunków torebka z osprzętem (bez ilustracji) G1½ a x G1 i, G2 a x G1½ i zawierajaca śruby oraz kołki do moco- wania na ścianie TankControl 10...
Page 160
Opis produktu Przykład(y) zastosowania Ilustracja 5: Pomiar poziomu napełnienia za pomocą sondy zanurzeniowej Ilustracja 6: Pomiar poziomu napełnienia z rejestracją różnicy w baterii zbiorników TankControl 10...
Page 161
• dyrektywą unijną dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE), • dyrektywą unijną dotyczącą sprzętu elektrycznego przewidzianego do sto- sowania w określonych granicach napięcia (2014/35/UE), • dyrektywą unijną dotyczącą ograniczenia stosowania niektórych niebez- piecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) (dyrektywa RoHS) TankControl 10...
Page 162
(EN 60730-1) stopień ochrony (EN 60529) IP 54 znamionowe napięcie udarowe 2500 V Dodatkowe przyłącza styki przekaźnikowe 2 bezpotencjałowe zestyki prze- łączne moc załączalna i wyłączalna wyjścia maksymalnie 230 V, 2 A przekaźnikowego bezpiecznik przekaźnikowy T 2 A TankControl 10...
Page 163
-5 ... 70 °C temperatura otoczenia podczas -5 ... 70 °C magazynowania Bezpieczeństwo elektryczne stopień ochrony (EN 60529) IP 68 *dokładność całkowita systemu: ± 1,5 % FSO, IEC 60770, w odniesieniu do wskazania wysokości napełnienia w mm. TankControl 10...
Page 164
5 ... 50 m (w wersji ekranowanej) materiał korpusu sondy polipropylen korpus mosiądz Warunki otoczenia temperatura otoczenia podczas pracy -5 ... 50 °C temperatura otoczenia podczas maga- -5 ... 55 °C zynowania Bezpieczeństwo elektryczne stopień ochrony (EN 60529) IP 68 TankControl 10...
Page 165
Należy upewnić się, że analizator jest zabezpieczony przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Należy upewnić się, że wilgocioodporna puszka odgałęźnikowa jest zamknięta wodoszczelnie. Należy upewnić się, że wilgocioodporna puszka odgałęźnikowa nie jest zamknięta hermetycznie. TankControl 10...
Page 166
2. Zamontować korpus na ścianie (zastosować wariant A lub B). Korpus wykorzystać jako szablon do wykonania otworów. Wariant A 1. Zamocować śrubę w ścia- nie. 2. Zawiesić analizator. 3. Przymocować analizator do ściany śrubą przy wykorzystaniu dolnej wypustki. TankControl 10...
Page 167
3. Zamocować wilgocioodporną puszkę rozgałęźnikową na ścianie. 4. Przewód analizatora wprowadzić do wilgocioodpornej puszki rozgałęźniko- wej. 5. Zamontować sondę zanurzeniową (patrz "Montaż sondy zanurzeniowej"). 6. Doprowadzić przewód sondy zanurzeniowej do wilgocioodpornej puszki rozgałęźnikowej. 7. Przewody połączyć przy użyciu listwy zaciskowej. TankControl 10...
Page 168
F. listwa zaciskowa G. biały (UB+) H. brązowy (UB-) I. zielony (S+) J. zielono/żółty (ekran) K. przewód sondy zanurzeniowej Ilustracja 7: Podłączenie listy zaciskowej 8. Zamknąć wilgocioodporną puszkę odgałęźnikową. 9. Podłączyć napięcie zasilania do analizatora (patrz "Przyłącze elektryczne"). TankControl 10...
Page 169
A. element dystansowy B. gwiazda C. czujnik ciśnienia Ilustracja 8: Montaż sondy zanurzeniowej 1. Gwiazdę nasadzić na czujnik ciśnienia. - Należy upewnić się, że ramiona na gwieździe pasują. 2. Przykręcić element dystansowy do gwiazdy z czujnikiem ciśnienia. TankControl 10...
Page 170
- Sonda zanurzeniowa nie wykrywa tej ilości cieczy, która znajduje się poni- żej sondy. 9. Gwintowany adapter przyłączeniowy dociągnąć tak mocno, żeby przewodu sondy nie można już było przesunąć 10.Ustalić rzeczywisty poziom napełnienia (patrz "Wyświetlanie poziomu napeł- nienia"). TankControl 10...
Page 171
Montaż sondy pływakowej odbywa się w pozycji wiszącej. Wysokość zamoco- wania przełącznika pływakowego sondy pływakowej odpowiada wymaganemu punktowi włączenia alarmu. 1. Spuścić do zbiornika sondę pływakową zawieszoną na przewodzie. 2. Zamocować przewód sondy pływakowej przy pomocy załączonego kor- pusu wkręcanego G1 na wysokości wymaganego punktu włączenia alarmu. TankControl 10...
Page 172
Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń prowadzi do śmierci lub poważ- nych obrażeń. WSKAZÓWKA WYŁADOWANIA ELEKTROSTATYCZNE • Przed dotknięciem elektronicznych elementów układu zawsze konieczne jest wcześniejsze uziemienie osoby wykonującej obsługę. Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń może doprowadzić do powstania szkód materialnych. TankControl 10...
Page 173
A lub brak połączenia z zaciskiem B na przyłą- czu przekaźnika B. przekaźnik - normalnie połączenie z zaciskiem A na przyłączu zamknięty (Normally Clo- przekaźnika A lub sed) połączenie z zaciskiem B na przyłączu przekaźnika B. TankControl 10...
Page 174
4. Nasmarować uszczelkę załączonym smarem. 5. Zamknąć analizator. - Należy upewnić się, że dolna i górna część obu- dowy są prawidłowo zamontowane. Ilustracja 11: Zamykanie analizatora 6. Podłączyć zasilanie elektryczne wykonane w ramach zakresu prac wyko- nywanych przez użytkownika. TankControl 10...
Page 175
Podłączenie sondy pływakowej (opcjonalne) 1. Przewód sondy wsunąć do analizatora przez środkowy śrubunek. 2. Podłączyć przewód sondy do „czujnika2” („Sensor2“) w następujący sposób: - zacisk „sygnał” („Signal“) - zacisk „AGND” 3. Wykonać aktywację sondy w oprogramowaniu analizatora (patrz "Usta- wianie hasła"). TankControl 10...
Page 176
- alarm minimum - różnica Alarm - alarm próg B. data - DD/MM/rok C. wartość pomiarowa D. jednostka E. numer sondy: - 01 - 02 F. wielkość pomiarowa: - wysokość napełnienia - poziom napełnienia G. zestyk przełączny H. Alarm TankControl 10...
Page 177
DE DE Uruchamianie Ustawianie wersji językowej TankControl 10...
Page 178
Uruchamianie Ustawianie hasła możliwe hasła patrz rozdział "Hasła". 6.3.1 Hasła aktywacja ustawień: 186900 dodatkowa sonda zanurzeniowa (ZT): 726452 dodatkowe sondy pływakowe (ZS): 234585 deaktywacja dodatkowej sondy: 426458 zresetowanie urządzenia na wartości 153462 fabryczne: TankControl 10...
Page 179
DE DE Uruchamianie Ustawianie daty i godziny TankControl 10...
Page 180
Wybór rodzaju zbiornika Istnieje możliwość wyboru zbiorników o następujących kształtach: • bateria zbiorników z tworzywa sztucznego • zbiornik podłużny • zbiornik rurowy • zbiornik sferyczny • zbiornik poziomy cylindryczny • zbiornik z tworzywa sztucznego z wgłębieniem • zbiornik półkulisty TankControl 10...
Page 181
DE DE Uruchamianie 6.5.2 Ustawianie pojemności zbiornika, wysokości zbiornika i wysokości napełnienia TankControl 10...
Page 182
Należy upewnić się, że napięcie sieciowe jest podłączone i włączone. 1. Wartość „aktualna wysokość napełnienia” („Aktuelle Füllhöhe“) ustawić na „000000 mm²“ (patrz "Ustawianie pojemności zbiornika, wysokości zbior- nika i wysokości napełnienia"). 2. Punkt zerowy sondy zanurzeniowej jest zapisany w pamięci. TankControl 10...
Page 183
DE DE Uruchamianie Ustawianie alarmu 6.7.1 Ustawianie brzęczyka i zestyku przełącznego sondy zanurze- niowej 1 TankControl 10...
Page 184
Uruchamianie 6.7.2 Ustawianie brzęczyka i zestyku przełącznego sondy zanurze- niowej 2 1. Wywołać menu „alarmy 02” („Alarme 02“). 2. Należy postępować dalej zgodnie z opisem z rozdziału "Ustawianie brzę- czyka i zestyku przełącznego sondy zanurzeniowej 1" . TankControl 10...
Page 185
DE DE Uruchamianie 6.7.3 Ustawianie brzęczyka i zestyku przełącznego sondy pływako- TankControl 10...
Page 186
Uruchamianie 6.7.4 Ustawianie punktu włączenia alarmu sondy pływakowej TankControl 10...
Page 187
DE DE Uruchamianie 6.7.5 Ustawianie punktu włączenia alarmu sondy zanurzeniowej 1 TankControl 10...
Page 188
Dane procentowe poziomu alarmowego odnoszą się do tolerowanej różnicy obu wysokości napełnienia. - W razie przekroczenia różnicy zostaje wywołany alarm 1. Wywołać menu „alarmy 02” „Alarme 02“ 2. Należy postępować dalej zgodnie z opisem z rozdziału "Ustawianie punktu włączenia alarmu sondy pływakowej" . TankControl 10...
Page 189
DE DE Eksploatacja Eksploatacja Podświetlenie ekranu wyłącza się 5 minut po ostatnim naciśnięciu przycisku. Wyświetlanie poziomu napełnienia 7.1.1 Z sondą zanurzeniową 7.1.2 Z dwiema sondami zanurzeniowymi 7.1.3 Z sondą pływakową TankControl 10...
Page 190
1. Wcisnąć przycisk odstawienia w celu wyłączenia alarmu akustycznego. - Otwiera się menu odstawienia alarmu. 2. Odstawić przekaźnik Przekaźnik nie jest w pozycji zwartej i nie musi zostać odsta- wiony. Przekaźnik jest w pozycji zwartej i może zostać odstawiony. Przekaźnik jest odstawiony. TankControl 10...
Page 191
DE DE Eksploatacja Statystyki Funkcja statystyczna pozwala na wyświetlenie zużycia i poziomu napełnienia w formie danych historycznych lub prognozy. - Statystyka jest odświeżana zawsze na początku miesiąca. TankControl 10...
Page 192
12 miesięcy) w litrach. - Funkcja prognozy jest dostępna dopiero rok po uruchomieniu. - Zapytanie o wskazanie prognozy w pierwszym roku spowoduje wyświe- tlenie komunikatu z informacją, od kiedy funkcja prognozy będzie dostępna: „Verfügbar ab TT.MM.JJ“ („dostępna od DD.MM.RR“). TankControl 10...
Page 193
LED przypadek alarmu usunąć przyczynę świeci się alarmu uszkodzenie przewodu skontrolować przewód sondy sondy nieprawidłowe wskaza- parametry zbiornika ponownie wprowadzić nie poziomu napełnienia wprowadzone nieprawi- paramenty zbiornika dłowo pozostałe zakłócenia proszę skontaktować się z infolinią serwisową AFRISO TankControl 10...
Page 194
Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń prowadzi do śmierci lub poważ- nych obrażeń. • Nie poddawać baterii obciążeniom mechanicznym. • Nigdy nie wrzucać baterii do ognia. • Należy przestrzegać podanych warunków otoczenia (patrz "Dane tech- niczne") . • Nie stosować uszkodzonych, zdeformowanych lub gorących baterii. TankControl 10...
Page 195
Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem (service@afriso.de). Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. Części zamienne i wyposażenie dodatkowe WSKAZÓWKA NIEWŁAŚCIWE CZĘŚCI • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i wyposażenie dodat- kowe producenta.
Page 196
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Nazwa artykułu Numer Ilustracja artykułu Dodatkowa sonda do pomiaru różnicy 52152 poziomów napełnienia TankControl 10 Sonda zanurzeniowa 52153 DIT 10/TankControl 10 >CZ< Sonda pływakowa (ZS) 16703 Puszka rozgałęźnikowa 31824 Zestaw śrubunków do przewodu 52125 Dodatkowe urządzenie alarmowe ZAG 01...
Page 197
DE DE Aneks Aneks 14.1 Deklaracja zgodności UE TankControl 10...