Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions de service
et d'entretien
(Traduction de la notice d'instructions
d'origine)
2027/ 2028(SLT)/
2030(SLT)
F
08/2011
MASCHINENFABRIK GmbH
Auf den Thränen
59597 ERWITTE
Téléphone : 0049-(0)2943/9709-0 • Fax : 0049-(0)2943/9709-50
Internet: www.schaeffer-lader.de • E-mail:
info@schaeffer-lader.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schäffer Lader 2027 SLT

  • Page 1 Instructions de service et d’entretien (Traduction de la notice d'instructions d'origine) 2027/ 2028(SLT)/ 2030(SLT) 08/2011 MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen 59597 ERWITTE Téléphone : 0049-(0)2943/9709-0 • Fax : 0049-(0)2943/9709-50 Internet: www.schaeffer-lader.de • E-mail: info@schaeffer-lader.de...
  • Page 2 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Commandes/ restitutions de pièces de rechange/ Déroulement de la garantie Commandes de pièces de rechange (uniquement par l’intermédiaire de votre concessionnaire) Afin de garantir le traitement le plus rapide possible de vos commandes de pièces de rechange, nous vous prions de tenir compte des points sui- vants: 1.
  • Page 3 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Restitutions 1. Nous ne reprenons les marchandises que nous avons livrées qu'en emballage original après avoir donné notre accord et pour un renvoi franco de port. La marchandise reprise sera portée au crédit de votre compte après déduction d'une participation aux frais adaptée qui s'élève à...
  • Page 4 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Garantie A T T E N T I O N : Tous les travaux de garantie doivent toujours être signalés à l'usine A V A N T leur exécution et la reprise des coûts doit être ac- ceptée.
  • Page 5 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Dispositions de garantie pour la chargeuse sur roues SCHÄFFER Nous garantissons que l'objet acheté est exempt de défauts selon le niveau actuel de la technique, au niveau du matériau et de la fabrication, pour une durée maximale de 12 mois, ou de 1000 heures de service maximales après la livraison.
  • Page 6 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Table des Matières 0 Introduction ....................3 0.1 Inspection lors de la remise par le revendeur ............. 4 0.2 Identification de la machine .................. 5 0.2.1 Marquage CE ........................... 6 0.3 Déclaration de conformité...
  • Page 7 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 2.5 Conseils pour le dépannage et le transport............34 2.5.1 Dépannage ..........................34 2.5.2 Transport ..........................34 3 Utilisation de la machine ................35 3.1 Introduction ......................35 3.2 Cabine du conducteur ..................
  • Page 8 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.8 Frein auxiliaire et de parc ..................53 3.9 Arrêt de la chargeuse ..................53 3.10 Actionnement mono - levier pour bras de levée ..........54 3.10.1 Dépressurisation ......................... 55 3.10.1.1 Option: Commande électrique du système hydraulique supplémentaire .......
  • Page 9 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5 Entretien du moteurs Diesel ..............84 5.1 Fiabilité de fonctionnement ................84 5.2 Noms des pièces....................86 5.3 Carburant ......................87 5.3.1 Contrôle du niveau de carburant et faire le plein............... 87 5.3.2 Purger le système du carburant ..................
  • Page 10 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 8 Document ci-joint ..................108 8.1 Types d'huile admissibles pour le moteur ............108 8.1.1 Qualité ..........................108 8.1.2 Viscosité de l'huile lubrifiante .................... 108 8.1.3 Liste des types d’huile admissibles .................. 109 8.2 Valeurs de travail ....................
  • Page 11 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012...
  • Page 12 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 0 Introduction Avant la mise en route de ce chargeuse, tout conducteur doit être familiarisé avec ce manuel d’utilisation. Les dispositions de sécurité doivent être respectées scrupuleuse- ment.
  • Page 13 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 0.1 Inspection lors de la remise par le revendeur Lors de la remise de la machine par le revendeur, ce dernier est tenu de faire une ins- pection de remise.
  • Page 14 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 0.2 Identification de la machine a= Plaque d’identification b= Numéro d’identification de l’appareil Numéro d’identification de l’appareil:_________________ Identification du moteur et la pompe hydraulique Type Numéro de série Numéro de pompe:____________ Numéro de moteur:____________...
  • Page 15 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Identification du moteur diesel Numéro de moteur: __________________ Le numéro du moteur est grave 0.2.1 Marquage CE Le marquage CE sur la plaque signalé- tique confirme que le produit est con- forme avec les directives européennes applicables.
  • Page 16 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 0.3 Déclaration de conformité...
  • Page 17 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 0.3.1 Consignes de commande des pièces de rechange Veillez à noter les numéros d’identification et d’immatriculation de la machine dans ce manuel. Ces numéros devront être indiqués au concessionnaire, à l’usine ou à notre S.A.V. Les pièces de rechange doivent être commandées auprès de votre concession- naire.
  • Page 18 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 La chargeuse doit servir exclusivement à détacher, charger, pousser et répandre des matières en vrac. Une fourche à palettes rapportée est conçue pour la saisie, le transport et dépose de marchandises de détail et de matériaux sur palettes.
  • Page 19 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.1 Chargeur avec un arceau de sécurité ROPS La chargeuse doit servir exclusivement à détacher, charger, pousser et répandre des matières en vrac. Une fourche à palettes rapportée est conçue pour la saisie, le transport et dépose de marchandises de détail et de matériaux sur palettes.
  • Page 20 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Le chargement, le transport ou gerbe de gros bal- lots (ballots ronds ou carrés) est uniquement au- torisé avec une chargeuse qui est équipée d'un toit de protection. Tous travaux avec des gros ballots sont interdits avec une chargeuse sans toit de protection du conducteur !
  • Page 21 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 • Le levier de commande, les pédales et la cabine du conducteur doivent être mainte- nus dans un état exempt de saleté et de graisse. • Les dispositifs de commande doivent être utilisés uniquement à partir du siège du conducteur.
  • Page 22 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 • Lorsque le moteur tourne dans des pièces fermées, veiller à une aération suffisante. Les prescriptions générales relatives aux gaz d’échappement dans des locaux fer- més doivent être respectées. •...
  • Page 23 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.3 Indications relatives à la conduite sur la voie publique La chargeuse ne doit être utilisé sur la voie publique qu’avec une autorisation générale de service (ABE) et un équipement conforme aux spécifications du Service des Mines; le conducteur de la machine doit détenir un permis de conduire valable.
  • Page 24 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.2 Généralités Tout mode de travail qui ne tient pas compte des règles de sécurité est inadmissible. La chargeuse ne doit être manipulés que dans des conditions de sécurité. Pour la ma- nœuvre, l’entretien, la maintenance, le montage et le transport se référer à...
  • Page 25 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.3 Conduite La chargeuse ne doit être conduite ou entretenue que par des personnes: • aptes au niveau physique et psychique, • instruites en matière de conduite et d’entretien de la machine, les capacités devant être prouvées à...
  • Page 26 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.4 Stabilité statique La chargeuse doit être employé, déplacées et exploitée de sorte que sa stabilité statique voire sa sécurité contre le renversement soient garanties. Le conducteur de la machine doit adapter sa vi- tesse de déplacement aux conditions locales et lors de déplacements sur des terrains inclinés ou non plats, l'appareil de travail doit être guidé...
  • Page 27 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.5 Zone de danger La présence de personnes dans la zone de danger du chargeur est interdite. La zone de danger est les alentours de la chargeuse dans laquelle des personnes peu- vent être touchées en raison des mouvements de la chargeuse, de ses dispositifs opéra- tionnels et de son équipement auxiliaire ou par la charge qui se renverse, qui tombe ou par la chute de dispositifs opérationnels.
  • Page 28 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.7 Travailler près d’une ligne électrique Pour le travail de la chargeuse en proximité de lignes aériennes électriques et de caté- naires, respecter une distance de sécurité en fonction de la tension nominale de la ligne aérienne.
  • Page 29 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.8 Instructions particulières pour travaux agricoles En proximité de matières inflammables telles que paille, foin, etc., risque d’incendie pro- voqué par des étincelles - utiliser la machine en conformité avec les dispositions légales. En cas d’utilisation dans un local fermé, veillez à...
  • Page 30 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.11 Exploitation en déplacement Avant de mettre la chargeuse en marche, il faut régler le siège du conducteur, le rétrovi- seur et les pièces à réglage de sorte que la sécurité du travail soit assurée. Il faut mettre la ceinture de sécurité...
  • Page 31 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.12 Charger et décharger • Le conducteur de la machine ne doit faire pivo- ter le bras de levage au-dessus de lieux de conduite, de manipulation ou de travail que si ces lieux sont protégés par un toit de protec- Avertissement ! tion (FOPS) !
  • Page 32 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.13 Le transport de personnes Le conducteur de la machine ne doit transporter aucune personne sur la chargeuse. Les personnes externes ne devront monter, descendre de la machine qu'après accord du conducteur de machine et après arrêt de la machine ou ne devront pénétrer dans la zone de travail.
  • Page 33 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.16 Consignes de sécurité pour l’entretien, le montage et la maintenance La chargeuse ne doit être installé, transformé ou démonté que par les personnes dési- gnées par l’exploitant et en respectant le manuel de l’opérateur. Les travaux sur l’installation de frein, de direction, hydraulique ou électrique sont stricte- ment réservés a un personnel spécialisé...
  • Page 34 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 • pour toute tâche de maintenance, recouvrir la batterie, ne jamais y déposer des outils • le capot du moteur ainsi que tous les clapets de recouvrement doivent être unique- ment ouverts lorsque le moteur Diesel est arrêté...
  • Page 35 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1.4.17 Inspections et contrôles Les intervalles d’inspection et d’entretien stipulés dans ce manuel doivent être stricte- ment observés. Le non-respect de ces intervalles peut être la cause d’accidents et peut entraîner une perte des droits de garantie en cas de dommages.
  • Page 36 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 2 Travailler avec la chargeuse 2.1 Indications générales La sécurité est le point majeur à respecter lors de Attention ! travaux ! Avant de démarrer les travaux, l’opérateur doit faire un tour d’essai avec la chargeuse, afin de vérifier sa bonne marche.
  • Page 37 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 2.1.1 Toit de protection du conducteur Le chargement, le transport ou gerbe de gros bal- lots (ballots ronds ou carrés) est uniquement au- torisé avec une chargeuse qui est équipée d'un toit de protection.
  • Page 38 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 2.1.2 Montage du toit de protection du conducteur En présence de risques dus à des chutes de pro- duits, de risques de renversement ou en cas d’utilisation sur des terrains à forte déclivité, il est Avertissement ! absolument nécessaire d’équiper la chargeuse d'un bâti de protection du conducteur (homolo-...
  • Page 39 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 2.1.3 Portes du toit de production du conducteur Les portes du toit de protection empêchent la chute du conducteur lorsque la chargeuse risque de se Attention ! renverser ! Le conducteur évite ainsi d'être blessé...
  • Page 40 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 2.2 Remarques concernant le travail avec la fourche à palettes Sur les voies de circulation publiques, il est absolument interdit de rouler avec la fourche à palettes rapportée. Il est absolument interdit d’utiliser la chargeuse en tant qu’engin de levage.
  • Page 41 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 2.3 Pince a fumier et a ensilage Les griffes à fumier constituent un accessoire desti- né à prélever et à transporter du fumier, de l’ensilage en vrac et de la fourrure crue en vrac. Impérativement respecter les dispositions de la notice d’instructions des griffes à...
  • Page 42 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 2.4 Pelle à terre et à matières légères Les pelles à terre ou à matières légères sont destinées au décollage, au transport, au remblaiement et au chargement de matières en vrac. Les pelles à matières légères sont utilisées pour des matières en vrac d’un poids léger telles que des fourrages ou diffé- rents céréales.
  • Page 43 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 2.5 Conseils pour le dépannage et le transport 2.5.1 Dépannage Si possible, il ne faut pas remorquer la chargeuse. En cas d'urgence, procéder de la manière suivante : 1.
  • Page 44 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3 Utilisation de la machine 3.1 Introduction Avant la mise en service, effectuer les interventions d’entretien quotidiennes conformé- ment au plan de maintenance. Respecter les consignes de sécurité en rapport avec la manipulation de la machine.
  • Page 45 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.2 Cabine du conducteur 3.2.1 Cabine du conducteur 2021/ 2027 Levier du frein à main Projecteur de travail à l'avant et l'arrière Pédale Inch Pédale de frein Réglage d’inclinaison - colonne de 10.
  • Page 46 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.2.2 Cabine du conducteur sans dispositif d’éclairage 1. Levier du frein à main Projecteur de travail à l'avant et l'arrière 2. Pédale Inch 9. Pédale de frein 3.
  • Page 47 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.2.3 Cabine du conducteur 2028 avec dispositif d’éclairage 1. Levier du frein à main Projecteur de travail à l'avant et l'arrière 2. Pédale de conduite 10. Pédale de frein 3.
  • Page 48 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.2.4 Cabine du conducteur 2028 SLT sans dispositif d’éclairage 1. Pédale Inch Projecteur de travail à l'avant et l'arrière 2. Réglage d’inclinaison - colonne de 8. Pédale de frein direction 9.
  • Page 49 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.2.5 Instrument combiné 3.2.5.1 Instrument combiné à partir du 15/02/2010 (uniquement avec dispositif d’éclairage) Contrôle feu de grande portée 2/3 = Contrôle du sens de Ce témoin lumineux indique le sens de conduite présé- conduite lectionné...
  • Page 50 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.2.5.2 Instrument combiné jusqu'à 15/02/2010 Indication de réservoir Si ce voyant s’allume, il convient de remplir le réservoir de carburant de Diesel. Contrôle clignotant (uniquement avec dispositif d’éclairage) Frein de parc Contrôle pression Si ce témoin lumineux ne s’éteint pas immédiatement...
  • Page 51 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.2.6 Commutateur pour clignotant/ feux (uniquement avec dispositif d’éclairage) Le commutateur pour clignotant/ lampes sert à actionner l'installation d'éclairage y com- pris l'appel de phares, le klaxon et le clignotant. 0.
  • Page 52 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.3 Réglage du siège du conducteur Le siège du conducteur utilisé en série peut être adapté en fonction de la taille et du poids du conducteur. Ne déplacer le siège du conducteur que lorsque la Avertissement ! machine est arrêtée.
  • Page 53 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.3.1.3 Réglage de l’inclinaison du dossier Le réglage du dossier est réalisé au moyen du le- vier de blocage.  Enclencher le levier de blocage sur la posi- tion souhaitée.
  • Page 54 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.3.2.3 Réglage de l’inclinaison du dossier Le réglage de l’inclinaison du dossier se fait à l’aide d’une manette de blocage (flèche). Lorsque vous réglez l’inclinaison du dossier, la po- sition longitudinale de l’assise se trouve modifiée automatiquement.
  • Page 55 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.3.3.2 Réglage de l’inclinaison du dossier Le mécanisme de réglage du dossier peut être re- lâché si vous actionnez la manette de blocage vers le haut.  Après avoir effectué le réglage, la manette de blocage doit s'enclencher dans la position souhaitée.
  • Page 56 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.3.3.4 Rallonge de dossier * ** La rallonge de dossier peut être ajustée en hauteur en tirant ou introduisant la tige avec des crans du dossier jusqu’à la butée. Pour enlever la pièce de rallonge du dossier, il faut la sortir en tirant brusquement vers le haut pour dé- passer la butée finale.
  • Page 57 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.3.3.7 Accoudoirs * ** Vous pouvez, au besoin, faire basculer les accou- doirs vers l’arrière ou régler leur hauteur. Desserrer l’écrou á l’aide d’une (clé de 13 mm), ajuster la hauteur de l’accoudoirs, resserer l’écrou.
  • Page 58 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.3.4 Ceinture de sécurité Le siège du conducteur est équipé d’une ceinture de sécurité (ceinture abdominale). • La ceinture de sécurité doit être constamment mise durant l’utilisation ! Avertissement ! •...
  • Page 59 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.5 Utilisation de chargeuse 2027 3.5.1 Pédale de conduite L’entraînement hydraulique se compose d’une pompe à engrenages et de deux moteurs de déplacement montés en série. La pédale de déplacement sur le côté droit sert à déterminer la direction de déplacement de la chargeuse.
  • Page 60 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.6.2 Commutateur de conduite Le commutateur de conduite est intégré dans la poignée de commande pour l’hydraulique de travail. Il sert à présélectionner le sens de la conduite ; les vitesses sont alors passées entièrement sous charge.
  • Page 61 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.7 Commutateur de contact - mise ne marche/ démarrage de la chargeuse • Lors de la mise en marche de la machine, au- cune personne ne doit se trouver vers les ou- tils de travail, près du moteur ou sous la char- geuse ! Avertissement !
  • Page 62 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.8 Frein auxiliaire et de parc Le frein de parc mécanique se trouve sur la boîte transfert de l'axe arrière. Le frein est un frein multidisques. En cours de roulage, le frein est actionné de façon hydraulique. En enfonçant la pédale à...
  • Page 63 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.10 Actionnement mono - levier pour bras de levée Le levier de commande du bras de levée se situe du côté droit du siège du conducteur. Le levier avant sert à soulever et à abaisser les dispositifs oscillants et à rentrer ou sortir l’outil de travail.
  • Page 64 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.10.1 Dépressurisation Pour mettre le circuit hydraulique supplémentaire hors pression, procéder de la façon suivante: 1. Eteindre l’allumage. 2. Actionner la petite manette en alternance 1 + 2. 3.
  • Page 65 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.11 Dispositif de changement rapide La chargeuse est équipé en série d’un dis- positif de changement rapide mécanique. Le dispositif de changement rapide sert à changer rapidement les outils de travail. A cet effet, rapprocher la chargeuse de l’outil de travail et insérer l’outil dans les profils en U (ill.
  • Page 66 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.11.1 Dispositif de changement rapide hydraulique (en option) Le vérin de changement rapide sert à changer facilement les outils de travail. A cet effet, rapprocher la chargeuse de l’outil de travail et insérer l’outil dans les profils en U. Serrer ensuite le vérin, puis verrouiller l’outil.
  • Page 67 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.11.2 Sectionneur d'accus (en option) Ce commutateur permet de sectionner l'en- semble de l'installation électrique de l'accu. Si la machine est mise à l'arrêt durant un certain temps, p.
  • Page 68 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.12 Gyrophare (en option) Un gyrophare peut être monté sur l’archet de sécurité. Le gyrophare est amovible. A cet effet, desserrer la vis à ailettes et retirer le gyro- phare vers le haut.
  • Page 69 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.13 Arceau de sécurité ROPS La partie supérieure de l’archet ne doit être rabattue que dans des cas exceptionnels et pendant peu de temps (par ex. pour le passage de portails bas). Remettre ensuite l’archet dans la position de départ aussi rapidement que possible ! Lorsque l’archet est rabattu, le conducteur ne Avertissement !
  • Page 70 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 3.14 Boîtier électrique 3.14.1 Boîtier électrique A (colonne de direction) 1. Ventilateur de refroidisseur d'huile, les feux de détresse, borne 30 2. Dispositif magnétique d’arrêt 3. Commutateur les feux de détresse, borne 15 4.
  • Page 71 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4 Instructions relatives aux travaux de maintenance 4.1 Indications générales • Les règles générales de sécurité doivent être également respectées dans le cadre de l’entretien et de la maintenance. Le moteur Diesel doit être arrêté...
  • Page 72 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Il importe de s’abstenir de toutes les tâches susceptibles de nuire à la santé. Les points suivants doivent donc être particulièrement pris en considération: • Lors de travaux sur le bras de levée, le protéger au moyen de supports adaptés et ne jamais se placer sous le bras non protégé.
  • Page 73 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.1.1 Clapet du siège Pour ouvrir la trappe du siège, mettre ce- lui-ci dans sa position la plus basse et le pousser légèrement en avant. Retenir le dossier et pousser la manette située sur le côté...
  • Page 74 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.2 Plan de maintenance...
  • Page 75 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012...
  • Page 76 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012...
  • Page 77 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012...
  • Page 78 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 L'intervalle de vidange d'huile doit être divisé en deux en cas de: • températures ambiantes permanentes < -10 °C (< +14 °F), ou température d'huile < 60 °C ou •...
  • Page 79 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.2.2 Quantité de remplissage - carburants Quantité de remplissage Catégorie d’huile, norme (litre) 2027/ Chargeurs sur roues 2030(SLT) 2028(SLT) Kubota Kubota Moteur D 1105 D 1305 Huile hydraulique env.
  • Page 80 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.2.4 Eléments filtrants Réf. de la pièce de rechange Chargeurs sur roues 2027/ 2028(SLT) 2030(SLT) Moteur Kubota D 1105 Kubota D 1305 Filtre huile de moteur 225.021.009 225.021.009 Filtre à...
  • Page 81 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.3 Faire le plein de carburant La tubulure du réservoir de carburant Diesel se trouve à gauche sur le chariot avant. L’utilisation d’EMC (ester méthylique de colza) ou d’EMAG (ester méthylique d'acides gras) est pos- sible.
  • Page 82 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Manipulation correcte du carburant: • Le carburant doit être manipulé avec prudence, il est facilement inflammable. Ne fu- mez pas lorsque vous faites le plein de la machine et veillez à ce qu’il n’y ait pas de feu ouvert ou de source d’étincelles à...
  • Page 83 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 6. La réduction de la puissance du moteur ne doit pas être compensée par des modifi- cations au niveau des réglages sur la pompe à injection. Si les plombs en question étaient détériorés, Schäffer ne reprendra aucune garantie.
  • Page 84 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.4 Maintenance du système hydraulique Lors de la maintenance du système hydraulique, il convient de procéder en veillant à la plus grande Attention ! propreté possible afin d’éviter une panne préma- turée de la machine ! Le système hydraulique de filtrage est composé...
  • Page 85 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 L’équipement hydraulique doit être contrôlé lors de chaque maintenance quant à des fuites. Les vissages et raccords non étanches doivent être resserrés à l’état hors pres- sion, puis contrôlés de nouveau. •...
  • Page 86 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.4.1 Equipement de filtrage hydraulique Filtre d’aspiration retour Soupape de remplissage d’aération Tubulure de remplis- sage et soupape d’aération Max. Niveau d’huile Min. Elément filtre • Utiliser uniquement la pièce d’origine Schäffer 070.200.012 comme élément filtrant pour le filtre d’aspiration de retour (070.200.011) ! Attention !
  • Page 87 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.4.1.1 Remplacement du filtre d’aspiration de retour • Utiliser uniquement la pièce d’origine Schäffer 070.200.012 comme élément filtrant pour le filtre d’aspiration de retour (070.200.011) ! Attention ! •...
  • Page 88 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.4.2 Filtre sous pression Dans des conditions d’utilisation normales, le filtre pression doivent être renouvelés se- lon les intervalles suivants: 50 heures de service après la première mise en service 800 heures de service après la première mise en service ensuite toutes les 800 heures de service.
  • Page 89 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.5 Entretien de la transmission Le trajet de transmission est constitué d’essieux moteurs à l’avant et à l’arrière. Les es- sieux sont tous deux entraînés par des moteurs à fuel-oil distincts. L’essieu arrière est équipé...
  • Page 90 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.6 Travaux de maintenance sur système de freinage L’essieu arrière de la chargeuse est équipé d’un frein à tambour mécanique. L'actionne- ment peut se faire aussi bien par la pédale à pied (frein de service) que par le levier du frein à...
  • Page 91 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.7 Le filtre à air Le filtre à air en place est un filtre sec qui ne doit jamais être huilé. Dans des conditions d’utilisation normales, le filtre doit être ouvert et nettoyé une fois par semaine (ou toutes les 100 heures de marche).
  • Page 92 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.8 Entretien de la batterie La batterie ne nécessite aucun entretien particulier d’après le fournisseur DIN. Néan- moins certaines précautions sont nécessaires, afin d’augmenter sa durée de Vic.: •...
  • Page 93 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4.9 Du siège La saleté peut nuire au bon fonctionnement du siège. C’est pourquoi, veillez à ce que votre siège soit tou- jours propre ! Pour entretenir ou changer les coussins, il suffit de les sortir de la carcasse du siège.
  • Page 94 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 4. Ne jamais retirer le capuchon de fermeture du radiateur alors que le moteur est en marche ou encore chaud. Lorsque le système de refroidissement est encore chaud en état d'exploitation, il est sous pression.
  • Page 95 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.2 Noms des pièces Collecteur d'admission 10) Valve de l’orifice d’huile Levier de contrôle de vitesse 11) Coude d'échappement Levier d’arrêt 12) Alternateur Pompe d’injection 13) Starter Pompe à...
  • Page 96 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.3 Carburant Manipulation correcte du carburant: • Le carburant doit être manipulé avec prudence, il est facilement inflammable. Ne fu- mez pas lorsque vous faites le plein de la machine et veillez à ce qu’il n’y ait pas de feu ouvert ou de source d’étincelles à...
  • Page 97 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.3.2 Purger le système du carburant Pour éviter des blessures: • Ne pas purger un moteur chaud car cela provoquerait un renver- sement du carburant sur un collecteur d’échappement chaud, Attention ! constituant un danger d’incendie ! Une purge d’air du circuit d’alimentation en carburant est nécessaire:...
  • Page 98 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 1) Bouchon d’évent 2) Pompe d’injection 3) Filtre à carburant 1) Vanne de purge...
  • Page 99 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.3.3 Vérification des tuyaux de carburant Pour éviter des blessures: • Vérifier les tuyaux d’alimentation en carburant après avoir arrêter le moteur ! • Les tuyaux de carburant endommagés peuvent provoquer des Attention ! incendies ! •...
  • Page 100 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.3.4 Nettoyage du bouchon du filtre à carburant Nettoyer le filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement. Effectuer ce tra- vail dans un endroit propre, de manière à le protéger de la poussière. 1) Robinet de filtre de carburant 2) Bouchon du filtre à...
  • Page 101 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.3.5 Remplacement du filtre à carburant 1) Joint torique 2) Elément filtre 3) Ressort 4) Pot du filtre 5) Vis de segment 1. Le filtre à carburant doit être remplacé environ toutes les 400 heures de marche par un filtre neuf.
  • Page 102 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.3.6 Changer le premier filtre à gasoil Le pré filtre à carburant se trouve dans le conduit de carburant entre le réservoir diesel et la pompe de circulation de carburant. Il devra être remplacé toutes les 400 heures ou en cas de besoin.
  • Page 103 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.4.1 Vérifier et ajouter l’huile du moteur Vérifier le niveau d’huile du moteur avant de mettre en marche ou plus de cinq minutes après avoir arrêté. 1. Retirer la jauge à réglette, l’essuyer et la réintroduire. 2.
  • Page 104 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.4.2 Changement de l’huile du moteur Changez l’huile après les premières 50 heures d’opération, puis après toutes les 200 Heures, utilisant la cuvette d’huile standard. 1. Retirer le bouchon de vidange situé à la partie inférieure du moteur et vidanger la totalité...
  • Page 105 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.4.2.1 Viscosité de l'huile à moteur La température ambiante au lieu d'implantation et la région d'exploitation du moteur dé- terminent le choix de la classe de viscosité correcte. Une viscosité trop élevée peut en- traîner des difficultés de démarrage, une viscosité...
  • Page 106 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Remplacement de la cartouche du filtre à huile: 1. Détacher l’ancienne cartouche du filtre à huile avec une clé d’ajustage. 2. Appliquez une fine couche d’huile à la garniture de la nouvelle cartouche. 3.
  • Page 107 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.5.1 Vérification du niveau du fluide de refroidissement et adjonction du fluide 1. Enlever le bouchon de radiateur et vérifier que le niveau du liquide se trouve légère- ment au dessus des lamelles de refroidissement.
  • Page 108 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.5.2 Changement du liquide de refroidissement 1. Pour vidanger le liquide de refroidissement, ouvrez toujours les deux robinets de vi- dange (radiateur et moteur) ainsi que le bouchon du radiateur. Si le bouchon de ra- diateur n’est pas enlevé, l’écoulement intégral du liquide de refroidissement n’est pas garanti.
  • Page 109 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.5.3.1 Produits de préservation du système réfrigérant Pour éviter des blessures: • Il faut porter des gants en caoutchouc quand on manipule des agents antigel ! • Si on a avalé...
  • Page 110 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 L'agent de protection dans le liquide du système de refroidissement ne doit pas dépasser les valeurs de concentration min./max. suivantes: Produits de préserva- Protection contre tion du système réfri- L'eau le froid en [°C] gérant...
  • Page 111 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 5.5.5 Vérification des duites et des colliers de serrage Pour éviter des blessures: • Vérifier impérativement si les tuyaux de réfrigérants se trouvent à intervalles réguliers. Si le tuyau à réfrigérant est endommagé ou si le réfrigérant fuit, il y a surchauffement.
  • Page 112 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 6 Dépannage - Diesel Moteur Si le moteur ne fonctionne pas bien, utiliser le tableau suivant pour identifier la cause et apporter les remèdes appropriés: 6.1 Quand le moteur est difficile à démarrer Cause Contre-mesures ...
  • Page 113 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 6.2 Quand de rendement est insuffisant Cause Contre-mesures  Vérifier le réservoir du carburant et le filtre. Le carburant est vis- queux et ne coule pas  Retirer eau, saleté et autres impuretés. ...
  • Page 114 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 6.3 Quand le moteur s’arrête soudainement Cause Contre-mesures  Vérifier le réservoir de carburant et faire l’appoint de carbu- rant si nécessaire. Manque de carburant  Contrôle du circuit d’alimentation en carburant au niveau étanchéité...
  • Page 115 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 6.5 Lorsque le moteur surchauffe Cause Contre-mesures  Vérifier le niveau de l’huile. Remplir d’huile selon les né- Insuffisance d’huile du moteur cessités. Courroie du ventilateur  Changer la courroie ou régler la traction de la courroie. rompue, sectionnée ou allongée Insuffisance du réfrigé-...
  • Page 116 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 7 Caractéristiques d’entretien moteur diesel Moteur Diesel: Kubota D 1005/ D 1105/ D 1305 Jeu des soupapes (a froid) 0,145 à 0,185 mm 14° (0,24 rad) Ouverte avant P.
  • Page 117 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 8 Document ci-joint 8.1 Types d'huile admissibles pour le moteur 8.1.1 Qualité Catégorie de qualité huile de lubrification Liste de libération DQC II-05 DEUTZ E7-04 ou E3-96 ACEA-spécification ou E5-02 ou E4-07...
  • Page 118 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 8.1.3 Liste des types d’huile admissibles Fabricant Type d’huile de lubrification Classe SAE Disponibilité DEUTZ DEUTZ ÖL TLS 15 W40 D 15W-40 monde entier ENI S.p.A. AGIP BLITUM T 15W-40 Europe AGIP SIGMA Turbo...
  • Page 119 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 8.2 Valeurs de travail 8.2.1 Chargeuse 2027 Valeurs de travail: Force de levage 1500 kg Toutes les indications p. équipement standard de la Charge utile (sur un terrain plat) * 441 kg chargeuse, avec Performance du moteur...
  • Page 120 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 8.2.3 Chargeuse 2030 (SLT) Valeurs de travail: Force de levage 1500 kg Toutes les indications p. équipement standard de la Charge utile (sur un terrain plat) * 519 kg chargeuse, avec Performance du moteur...
  • Page 121 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 8.3.1 Equipement hydraulique 2027...
  • Page 122 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 8.3.2 Equipement hydraulique 2028(SLT)/ 2030(SLT)
  • Page 123 SCHÄFFER MASCHINENFABRIK GmbH Auf den Thränen/ 59597 Erwitte/ Tel.: 02943/9709-0/ Fax.: 02943/9709-50 2030/0021/2012 Passation de commande de pièces de rechange (par l’intermédiaire de votre concessionnaire) Type de Références du client: chargeuse: Numéro d’identification Adresse d'expédition: de l’appareil: Type de moteur: N°...

Ce manuel est également adapté pour:

2028 slt2030 slt