ES
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Lea este manual de instrucciones con
detenimiento.
Los dispositivos eléctricos no se pueden
desechar con la basura doméstica.
El equipo cumple con la normativa CE.
¡Lleve la ropa protectora que cubra todo el
cuerpo!
Utilice guantes de seguridad.
Utilice siempre gafas de protección.
Utilice zapatos de seguridad.
Superficie caliente – riesgo de quemaduras.
Riesgo de explosión y fuego.
¡Vapores nocivos, riesgo de intoxicación!
Durante la soldadura se emiten gases y vapores,
que.
Pueden ser perjudiciales para su salud.
El arco de soldadura emite radiación nociva. No
toque piezas bajo tensión.
El arco de soldadura emite radiación nociva. No
toque piezas bajo tensión.
ATENCIÓN! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del producto.
El texto en alemán corresponde a la versión original.
Los textos en otras lenguas son traducciones de las
instrucciones en alemán.
1. DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto
Soldador
de aluminio
Modelo
ENTRIX 200
Voltaje de entrada/
230~V/50 Hz
frecuencia nominal
Corriente nominal
TIG 26,8
de entrada [A]
MMA 36,5
Tensión nominal de salida [V]
TIG 18
MMA 27,2
Tensión de circuito abierto [V]
59
Corriente de soldadura TIG DC [A]
5 – 200
Corriente de soldadura TIG AC [A]
10 – 200
Amperaje con electrodo MMA [A]
20 – 180
Ciclo de trabajo nominal [%]
40
Corriente de soldadura TIG AC /
126
TIG DC con un ciclo de trabajo
del 100% [A]
34
Corriente de soldadura MMA con un
114
ciclo e trabajo del 100% [A]
Pre Flow – VALOR PREDEFINIDO DE
0.1 – 1.0
SALIDA DE GAS – Tiempo de flujo del
gas antes del inicio del proceso de
soldadura [s]
Start Amps – CORRIENTE INICIAL –
5 – 200
Valor de la corriente de salida tras el
encendido del arco [A]
Up Slope – AUMENTO DEL VALOR
0 – 15
DE CORRIENTE – Periodo de tiempo,
en el que la corriente de salida
asciende desde el valor inicial al
valor de corriente de soldadura al
iniciar el proceso [s]
Peak Amps – CORRIENTE MÁXIMA –
5 – 200
Corriente máxima en modo PULSO
[A]
Down Slope – DESCENSO DEL
0 – 25
VALOR DE CORRIENTE – Periodo de
tiempo, en el que la corriente de
soldadura desciende hasta el valor
final al concluir el proceso [s]
End Amps – Valor de la corriente de
5 – 200
salida antes del final del proceso de
soldadura [A]
Post Flow – POST GAS – Flujo de gas
0.0 – 15.0
tras la finalización del proceso de
soldadura. Esta función sirve para
refrigerar el cordón de soldadura
y como protección contra la
oxidación [s]
Peak On Time – Relación entre el
10 – 90
tiempo de duración de la corriente
máxima en modo PULSO y el tiempo
de duración de la corriente base en
modo PULSO [%]
Pulse Frequency – FRECUENCIA
0.5 – 200
DE PULSO – Frecuencia de pulso
durante el proceso de soldadura en
modo PULSO [Hz]
Base Amps – CORRIENTE BASE
5 – 95
– Permite mantener el arco en modo
PULSO [%]
AC Frequency – FRECUENCIA DE
40 – 200
CORRIENTE ALTERNA – Frecuencia
de la corriente de salida (corriente
alterna) [Hz]
AC Balance – BALANCE DE
30 – 70
CORRIENTE ALTERNA − Mediante
esta función se puede comprobar el
ancho del cordón de soldadura y la
penetración de fusión [%]
Cebado TIG
HF sin contacto
ARC FORCE (MMA)
No
34 34
HOT START (MMA)
Sí
ANTI STICK (MMA)
No
Clase de aislamiento
F
Rendimiento (bajo valores
85
nominales) [%]
Coeficiente de rendimiento
0.93
Clase de seguridad IP
IP21
Peso [kg]
14.4
2. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual pretende ser una ayuda para el uso seguro
y fiable. El producto está diseñado y fabricado estrictamente
de acuerdo con las especificaciones técnicas, utilizando las
últimas tecnologías y componentes y cumpliendo con los
más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO, LAS
INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE EN SU
TOTALIDAD Y COMPRENDERSE.
Con el fin de garantizar un funcionamiento prologado
y fiable del aparato, se debe prestar atención a la
correcta manipulación y el mantenimiento, de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos
y las especificaciones de este manual están actualizados. El
fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones
para mejorar la calidad. Conforme a los últimos avances
tecnológicos en materia de reducción del ruido, el
dispositivo ha sido diseñado y fabricado para aminorar al
máximo el riesgo de emisiones acústicas.
3. INFORMACIONES DE SEGURIDAD
¡ ATENCIÓN!
Lea
todas
las
advertencias
e instrucciones en materia de seguridad.
La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones graves
e incluso la muerte.
3.1. OBSERVACIONES GENERALES
•
Garantice su seguridad y proteja a terceras personas
de lesiones. Lea este manual con detenimiento
y respete las medidas de seguridad.
•
La instalación y mantenimiento del equipo deben de
ser realizados únicamente por personal cualificado.
•
Utilice el equipo solo para el propósito que ha sido
diseñado.
3.2. PREPARACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO
LA SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO
O UNA EXPLOSIÓN!
•
Asegúrese de respetar las regulaciones en materia
de seguridad y protección laboral relativas a trabajos
de soldadura. Tenga siempre un extintor a mano en
el lugar de trabajo.
•
Está prohibido soldar en zonas que contengan
materiales inflamables.
•
No realice trabajos de soldadura cuando haya
vapores o partículas inflamables en el ambiente.
•
Mantenga todo material inflamable a un radio
mínimo de 12 m del equipo. Si esto no es posible,
tápelo para impedir que las chispas de soldadura
provoquen un incendio
ES
•
Tome las medidas correspondientes contra las
chispas y salpicaduras de metal candente.
•
Tenga en cuenta que las chispas y salpicaduras de
soldadura pueden introducirse con facilidad por
pequeñas ranuras o grietas de las zonas adyacentes.
•
No suelde en contenedores que contengan o hayan
albergado material inflamable. Tampoco en su
proximidad.
•
No suelde en contenedores cerrados como p.ej.
tanques o barriles.
•
Garantice siempre suficiente ventilación en la zona
de trabajo.
•
Mantenga una postura estable cuando realice
trabajos de soldadura.
3.3. MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
LA RADIACIÓN EMITIDA POR EL ARCO DE SOLDADURA
PUEDE PROVOCAR SERIOS DAÑOS EN LOS OJOS Y LA
PIEL!
•
La radiación emitida por el arco de soldadura puede
provocar serios daños en los ojos y la piel.
•
Cuando realice trabajo de soldadura, utilice siempre
ropa protectora resistente, sin trazas de aceite
y resistente a las llamas (lana y cuero). Además porte
siempre zapatos de protección, guantes de cuero
y una careta o pantalla.
•
Antes de empezar con la soldadura, retire de la
zona de trabajo todos los objetos que representen
un riesgo de incendio, tales como bombonas de
butano, mecheros o cerillas.
•
Es obligatorio utilizar un sistema de protección
para la cara (casco o pantalla) y los ojos, con el
correspondiente filtro de oscurecimiento, que
permita adaptar la tonalidad al amperaje de la
soldadura. Las normas de seguridad recomiendan
un tono del número 9 (mín. núm. 8) para amperajes
inferiores a 300 A. Tonalidades inferiores solo se
pueden utilizar si la pieza de trabajo está oculta por
un objeto.
•
Utilice pantallas protectoras para proteger al usuario
y a terceras personas contra deslumbramiento
y salpicaduras de soldadura.
•
Use tapones o auriculares para proteger sus oídos
contra el ruido y las chispas.
•
Informe a terceras personas sobre los riesgos de
observar directamente el arco eléctrico.
3.4. PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR LA
MUERTE!
•
Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona
de trabajo para evitar que el cable quede extendido
por toda la estancia y sobre un suelo que puede
provocar una descarga eléctrica, chispas o fuego.
•
El contacto con componentes con carga eléctrica
puede provocar una descarga y graves quemaduras.
•
El arco eléctrico y la zona de trabajo están cargados
de corriente.
•
El circuito de alimentación y los circuitos internos
de la máquina también tienen tensión cuando la
alimentación está encendida.
•
No toque piezas eléctricas con tensión.
•
Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra mediante
el uso de alfombras o cubiertas aislantes secas.
•
No toque el arco eléctrico.
35