Télécharger Imprimer la page

Welbach ENTRIX 200 Manuel D'utilisation page 13

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
FR
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Veuillez lire attentivement ces instructions
d'emploi.
Produit recyclable.
L'appareil est conforme aux directives
européennes en vigueur.
Une protection corporelle intégrale doit être
portée!
Attention! Porter des gants de protection.
Il faut utiliser des lunettes de protection.
Porter des chaussures de sécurité.
Attention! Surfaces chaudes – risque de brûlure!
Attention! Risque d'incendie ou d'explosion.
Avertissement! Vapeurs nuisibles, danger
d'intoxication! Les gaz et vapeurs sont toxiques
pour la santé. En soudant, des vapeurs de
soudage et de gaz sont générés. Inhaler ces
substances est dangereux pour la santé.
Le masque de soudure doit être utilisé avec un
filtre de protection.
Attention! Rayonnement nocif de l'arc de
soudage.
Ne pas toucher les parties sous tension.
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes
dans cette notice, peuvent différer de la véritable
apparence de l'appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Les autres versions sont des traductions de
l'allemand.
1. DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit
Appareil de
soudage en
aluminium
Modèle
ENTRIX 200
Tension nominale [V]/
230~V/50 Hz
Fréquence [Hz]
Courant d'entrée nominal [A]
TIG 26,8
MMA 36,5
Tension nominale de sortie [V]
TIG 18
MMA 27,2
Tension à vide [V]
59
Courant de soudage TIG DC [A]
5 – 200
Courant de soudage TIG AC [A]
10 – 200
Courant de soudage MMA [A]
20 – 180
Cycle nominal de
40
fonctionnement [%]
24
Courant de soudage TIG AC/TIG DC
126
dans le cycle de fonctionnement 100%
[A]
Courant de soudage MMA dans le
114
cycle de fonctionnement 100% [A]
Pre Flow – PRÉ-FLUX DE GAZ – Temps
0.1 – 1.0
d'écoulement du gaz avant le début du
processus de soudage [s]
Start Amps – COURANT INITIAL – Valeur
5 – 200
du courant de sortie après l'allumage
de l'arc [A]
Up Slope – AUGMENTATION DE
0 – 15
LA VALEUR DU COURANT – Temps
pendant lequel la valeur du courant de
sortie augmente à partir de la valeur
initiale jusqu'à la valeur du courant de
soudage [s]
Peak Amps – COURANT DE CRÊTE
5 – 200
– Valeur du courant de crête en mode
impulsion [A]
Down Slope – DIMINUTION DE LA
0 – 25
VALEUR DU COURANT – Temps
pendant lequel la valeur du courant
diminue à partir de la valeur du
courant de soudage jusqu'à la valeur
du courant de fin [s]
End Amps – VALEUR DU COURANT DE
5 – 200
FIN – Valeur du courant de sortie avant
la fin du processus de soudage [A]
Post Flow – SORTIE DU GAZ RÉSIDUEL
0.0 – 15.0
– Temps de sortie du gaz après
la fin du processus de soudage.
Cette fonction est utilisée pour le
refroidissement du joint de soudure et
pour la protection contre l'oxydation.
[s]
Peak On Time – Rapport entre la
10 – 90
durée du courant de crête en mode
impulsion et la durée du courant de
base en mode impulsion [%]
Pulse Frequency – FRÉQUENCE
0.5 – 200
D'IMPULSIONS – Fréquence des
impulsions pendant le soudage en
mode impulsion. [Hz]
Base Amps – COURANT DE BASE
5 – 95
– maintient l'arc de soudure en mode
impulsion [%]
AC Frequency – – FRÉQUENCE DU
40 – 200
COURANT ALTERNATIF – fréquence du
courant de sortie (courant alternatif)
[Hz]
AC Balance – balance du courant
30 – 70
alternatif. Cette fonction est utilisée
pour contrôler la largeur du joint de
soudure et la profondeur de la fonde
[%]
24 24
Allumage TIG
ARC FORCE (MMA)
HOT START (démarrage
à chaud) (MMA)
ANTI STICK (MMA)
Classe d'isolation
Puissance (dans les
conditions nominales). [%]
Coefficient de performance
Classe de sécurité
Poids [kg]
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation
sûre et fiable. Le produit a été strictement conçu et
fabriqué selon les spécifications techniques établies et
avec l'utilisation des technologies et des composants les
plus modernes, ainsi qu'en conformité avec les plus hauts
standards de qualité.
AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS
D'UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET
COMPRISES DE FAÇON PRÉCISE.
Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de
l'appareil, une attention particulière doit être portée
à la manipulation et à l'entretien correct, conformément
aux instructions données dans ce manuel. Les données
techniques et spécifications présentes dans ce manuel
sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve
le droit d'apporter des modifications dans le cadre de
l'amélioration de la qualité. En prenant en compte les
progrès techniques et la réduction des bruits, l'appareil
a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le
plus bas possible des risques causés par l'émission de bruit.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENZIONE! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des
blessures graves ou la mort.
3.1. REMARQUES GÉNÉRALES
Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle
d'un tiers, il est impératif de suivre les consignes de
sécurité présentes dans le manuel d'utilisation.
Seules des personnes qualifiées et compétentes
en la matière sont autorisées à mettre en marche
l'appareil, le configurer, le réparer et à l'utiliser.
L'appareil doit être utilisé conformément ce à quoi
il a été conçu.
3.2. PRÉPARATION DE L'EMPLACEMENT DE SOUDAGE
PENDANT LE SOUDAGE, IL Y A UN RISQUE PERMANENT
D'INCENDIE VOIRE D'EXPLOSION!
Les consignes de sécurité et règles relatives à la
protection au travail concernant le soudage sont
à prendre en considération. Votre emplacement de
travail doit être équipé d'un extincteur incendie.
24
25
Il est interdit de souder sur un emplacement de
RF sans contact
travail à côté duquel des matériaux facilement
inflammables pourraient s'enflammer.
Non
Il est interdit de souder si des particules ou des
Oui
vapeurs inflammables se trouvent dans l'air ambiant.
Toute matière inflammable est à éloigner d'au
moins 12 m de l'emplacement de soudage. Si cela
Non
n'est pas possible, veuillez recouvrir toute matière
inflammable d'une couverture réfractaire au feu.
F
Ce sont des mesures de sécurité à appliquer pour
85
éviter que des étincelles, voire des particules de
métal fondu, ne provoquent un départ d'incendie.
Veillez à ce qu'aucune étincelle ou éclaboussure de
0.93
métal fondu ne s'introduise dans une ouverture de
l'appareil.
IP21
Il est interdit de souder des récipients ou des
14.4
tonneaux
contenants
substances
facilement
à proximité de ces récipients est également proscrit.
Ne pas souder de réservoirs pressurisés, des
contenants avec de la pression ou tout type de
conduite pressurisée.
Veillez à toujours travailler dans une pièce bien
aérée.
Lorsque vous soudez, veuillez à conserver une
position stable.
3.3. PROTECTION PERSONNELLE
LE RAYONNEMENT DE L'ARC ÉLECTRIQUE PEUT
ENDOMMAGER VOS YEUX VOIRE PROVOQUER DES
BRÛLURES OU LÉSIONS CUTANÉES!
Lorsque vous soudez, vous devez porter des habits
de protections propres, non-inflammable, non-
conducteurs (cuir, coton épais), sans traces d'huile,
des gants en cuir, des chaussures robustes et
épaisses et un casque de protection.
Avant de commencer à travailler, les objets facilement
inflammables ou explosifs comme des bouteilles de
gaz propane-butane, briquets ou allumettes sont
à éloigner à bonne distance.
Utilisez une protection pour tête (casque ou
masque) ainsi qu'une protection oculaire avec
un assombrissement correspondant adapté aux
soudures tout en fournissant une bonne visibilité
au soudeur. Les standards de sécurité sont indiqués
par la teinte de couleur N°9 (min N°8) pour toute
puissance électrique inférieure à 300 A. De plus
petites valeurs peuvent être utilisées si l'arc
électrique recouvre entièrement la pièce d'ouvrage.
Il faut toujours porter des lunettes de sécurité avec
protection latérale et avec la certification adaptée ou
bien porter une autre protection similaire.
Des dispositifs de protection doivent être utilisés
sur le lieu de travail afin de protéger toute autre
personne présente de la lumière éblouissante ou de
toute projection effervescente.
Il faut également toujours porter des bouchons pour
oreilles (boules quies) ou autre protection auriculaire
afin de se protéger soi-même contre le niveau
sonore élevé provoqué par le soudage, mais aussi
contre les étincelles produites.
Les personnes non-impliquées doivent être averties
à propos des dangers que représente l'arc électrique
pour les yeux.
FR
ou
ayant
contenu
des
inflammables.
Souder
25

Publicité

loading