Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Kezelési útmutató
Brugsvejledning | Käyttöohje | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Bruksanvisning | Instruções de utilização
ENTRIX
EXPONDO.COM
200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Welbach ENTRIX 200

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Kezelési útmutató Brugsvejledning | Käyttöohje | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Bruksanvisning | Instruções de utilização ENTRIX EXPONDO.COM...
  • Page 2 PRODUKTNAMN TIG SVETS AC/DC NOME DO PRODUTO SOLDADOR TIG AC/DC MODELL PRODUCT MODEL MODEL PRODUKTU MODEL VÝROBKU MODÈLE MODELLO MODELO ENTRIX 200 TERMÉKMODELL PRODUKTMODEL TUOTTEEN MALLI PRODUCTMODEL PRODUKTMODELL PRODUKTMODELL MODELO DO PRODUTO HERSTELLER / ANSCHRIFT DES HERSTELLERS MANUFACTURER / MANUFACTURER ADDRESS PRODUCENT / ADRES PRODUCENTA VÝROBCE / ADRESA VÝROBCE...
  • Page 3 Seitenschutz und entsprechender Zulassung bzw. Produktname Alu Schweißgerät eine andere Schutzabdeckung. Sicherheit Dritter und befolgen Sie die in der Base Amps – BASISSTROM – lässt 5 – 95 Modell ENTRIX 200 • Verwenden Schutzabdeckungen Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen den Bogen im PULS – Betrieb genau.
  • Page 4 Ein Kontakt mit den elektrisch geladenen Teilen kann der Temperatur verbrennen und dabei gefährliche Peak On Time – Verhältnis der Zeitdauer vom 5.1. SCHWEIßERANLAGE ENTRIX 200 zu einem Stromschlag oder zu einer ernsthaften gasförmige Substanzen freisetzen. Spitzenstrom im PULS-Betrieb zur Zeitdauer des Verbrennung führen.
  • Page 5 Ggf. ein Foto des defekten Teils. TIG ignition Non-contact • Ihr Servicemitarbeiter kann besser einschätzen worin Model ENTRIX 200 das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben Voltage/frequency 230~V/50 Hz ARC FORCE (MMA)
  • Page 6 5. DEVICE USE • Always use approved safety glasses with side PLEASE NOTE! GAS MAY BE LETHAL OR DANGEROUS 5.1. ENTRIX 200 DEVICE DESCRIPTION 3. SAFETY OF USE protection under the helmet or any other cover. TO HUMAN HEALTH! Front view: Rear view: •...
  • Page 7 Up Slope – time over which the value of the output The „Load“ light will come and P01 will be displayed. cable with TIG torch current increases from the initial current value to the Use knob (2) to select the required programme workpiece welding current value ground cable...
  • Page 8 • Należy zadbać o bezpieczeństwo własne i osób • Należy zawsze nosić zatyczki do uszu lub inną Model ENTRIX 200 [Hz] postronnych, zapoznając się i postępując dokładnie ochronę słuchu, w celu ochrony przed nadmiernym z wytycznymi zawartymi w instrukcji urządzenia.
  • Page 9 AC (prądem zmiennym) i spawanie DC programów). Pokrętłem (2) ustawić odpowiedni • Należy usunąć, z powierzchni detali spawanych, 5.1. OPIS URZĄDZENIA ENTRIX 200 (prądem stałym). numer i ponownie wcisnąć przycisk (18) – kontrolka substancje chemiczne (smary, rozpuszczalniki), gdyż Pre Flow – Czas wypływu gazu przed spawaniem „Save”...
  • Page 10 Název výrobku ALU svářečka proud udržující oblouk v režimu TIG. PULZACE [%] Należy podłączyć przewód masowy do złącza Model ENTRIX 200 oznaczonego znakiem „+” (V). AC Frequency – FREKVENCE 40 – 200 Napětí/kmitočet 230~V/50 Hz Następnie należy podłączyć przewód spawalniczy STŘÍDAVÉHO PROUDU –...
  • Page 11 2. OBECNÉ POKYNY materiálu (kůže, silná bavlna), kožené rukavice, PO ODPOJENÍ NAPÁJECÍHO KABELU ZAŘÍZENÍ MŮŽE 5. OBSLUHA 5.1. SVÁŘEČKA ENTRIX 200: Návod slouží jako pomocník pro bezpečné a spolehlivé vysoké boty a ochranné kapuce. BÝT STÁLE POD NAPĚTÍM! používání zařízení. Výrobek je navržen a vyroben přesně...
  • Page 12 Pulse Frequency – FREKVENCE IMPULZU – frekvence • Přístroj skladujte na suchém a chladném místě, Zemnicí vodič připojte ke zdířce označené symbolem impulzu při svařování v režimu PULZACE „+” (V). chráněném před vlhkostí a přímým slunečním Base Amps – NÍZKÝ PROUD – proud udržující oblouk Pak zapojte svařovací...
  • Page 13 Le non-respect des avertissements et instructions peut par la teinte de couleur N°9 (min N°8) pour toute Modèle ENTRIX 200 base en mode impulsion [%] entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des puissance électrique inférieure à 300 A. De plus blessures graves ou la mort.
  • Page 14 Peak Amps – COURANT DE CRÊTE – Valeur du alimentés et chargés en électricité. température de soudage. 5. UTILISATION courant de crête en mode impulsion. SYSTÈME DE SOUDAGE ENTRIX 200: • Le circuit électrique interne est constamment sous • Il est possible de souder des éléments galvanisés Peak On Time –...
  • Page 15 Maintenant, le câble d‘alimentation peut être picco in modalità PULS e la durata cas de problème? Prenez contact avec votre vendeur et Modello ENTRIX 200 connecté et l‘alimentation électrique activée. Après temporale della corrente di base in préparez les éléments suivants: avoir branché...
  • Page 16 5. FUNZIONAMENTO essere responsabili per la messa in funzione, la 3.4. PROTEZIONE DA SCOSSE ELETTRICHE saldatura. Evitare l‘inalazione del gas. 5.1. IMPIANTO DI SALDATURA ENTRIX 200: riparazione e il funzionamento della macchina. UNA SCOSSA ELETTRICA PUÒ ESSERE MORTALE! • Allontanare dalla superficie degli elementi da saldare •...
  • Page 17 Vista frontale: • Per leggere le impostazioni precedentemente Vista posteriore: Peak On Time – Rapporto della durata temporale memorizzate, premere il tasto di selezione dei della corrente di picco in modalità PULS per la durata parametri di saldatura / per leggere le impostazioni temporale della corrente di base in modalità...
  • Page 18 • Use tapones o auriculares para proteger sus oídos Modelo ENTRIX 200 modo PULSO [%] 3.1. OBSERVACIONES GENERALES contra el ruido y las chispas. • Garantice su seguridad y proteja a terceras personas...
  • Page 19 Periodo de tiempo, en el que la corriente de salida memorización de ajustes de soldadura (18) durante óptima ventilación y evite inhalar los gases. 5.1. Equipo de soldadura ENTRIX 200 asciende desde el valor inicial al valor de corriente unos 3 segundos. El indicador „Save“ se enciende de soldadura al iniciar el proceso.
  • Page 20 Pulse Frequency - IMPULZUS 0.5 – 200 FREKVENCIA - impulzus frekvencia Terméknév Alumínium hegesztő hegesztéskor PULS módban. [Hz] Típus ENTRIX 200 Base Amps - ALAPÁRAM - lehetővé 5 – 95 teszi az ív megtartását PULS- Névleges bemeneti 230~V/50 Hz módban [%] feszültség/hálózati...
  • Page 21 • Vigyázzon saját, valamint harmadik felek a kémiai anyagot el kell távolítani (kenőanyagokat, 5.1. HEGESZTŐ KÉSZÜLÉK ENTRIX 200: egészségére és kövesse a használati útmutatóban 3.4. ÁRAMÜTÉS ELLENI VÉDELEM oldószereket), mivel hőmérséklet hatására ezek Elölnézet Hátsó nézet leírt lépéseket. ÁRAMÜTÉS HALÁLHOZ VEZETHET! eléghetnek...
  • Page 22 Vezérlőegység: ÜZEMZAVAR KIJELZŐ = A lámpa a következő két 7. KÉSZÜLÉK RENDSZERES VIZSGÁLATA helyzetben világít: Rendszeresen ellenőrizze, hogy van-e valamilyen sérülés a gép elemein. Ha így van, akkor a gépet nem lehet tovább a) Ha a gép hibás és nem működtethető. b) Ha a hegesztő...
  • Page 23 ørerne. - impulsernes frekvens under overholde de retningslinjer, som er indeholdt • Uvedkommende skal advares mod at kigge direkte Model ENTRIX 200 svejsning i PULS-måde [Hz] i udstyrets vejledning. på den elektriske lysbue. • Kun kvalificerede personer må igangsætte, anvende,...
  • Page 24 5. ARBEJDE MED UDSTYRET indledende strøm til værdien for svejsestrøm • Man skal altid holde afstand til gasudstødningen. 5.1. BESKRIVELSE AF UDSTYRET ENTRIX 200 svejseparametervalgstasten (17) og holde den Peak Amps – TOPNIVEAU FOR STRØM – den højeste • Under svejsningen skal man være opmærksom på...
  • Page 25 [Hz] AC/DC massekablet til den svejsede genstand kan man AC Balance - vaihtovirran tasapaino. 30 – 70 påbegynde arbejdet. Malli ENTRIX 200 Tämä toiminto mahdollistaa hitsin Virtalähteen nimellisjännite / 230~V/50 Hz leveyden ja sulamissyvyyden hallinnan taajuus Nimellislähtövirta [A] TIG 26,8...
  • Page 26 GAZ ET FUMÉE välttämätöntä huolehtia sen oikeasta käytöstä ja huollosta 5. LAITTEEN KÄYTTÖ yhteensopiva hitsaajan näkökyvyn ja hitsausvirran tämän käyttöohjeen sisältämien ohjeiden mukaisesti. 5.1. ENTRIX 200 LAITTEEN KUVAUS voimakkuuden kanssa. Turvallisuusstandardit 3.5 KAASUT JA SAVUT Tämän ohjeen sisältämät tekniset tiedot ja spesifikaatiot Laitteen näkymä...
  • Page 27 • Lataa aiemmin tallennetut asetukset painamalla PULSE TIG - merkitsee TIG-hitsausta TIG pulssitilassa. pitämällä painettuna noin sekuntia Tällä toiminnolla voit vähentää materiaaliin syötetyn hitsausparametrien valinta- ohjelmoitujen lämmön määrää. Soveltuu ihanteellisesti ohuiden peltilevyjen hitsaukseen / TIG - merkitsee TIG- hitsausasetusten latauspainiketta (17).
  • Page 28 Pulse Frequency - 0.5 – 200 gezichtsafdekking. Model ENTRIX 200 lichamelijke verwondingen of de dood tot gevolg hebben. PULSFREQUENTIE - frequentie • De werklocatie dient te worden afgeschermd om Nominale voedingsspanning/ 230~V/50 Hz...
  • Page 29 5. WERKEN MET HET APPARAAT onderverdeeld in lassen met AC (met wisselstroom) werkmodus. onderdelen, aangezien deze onder door de hitte 5.1. APPARAATBESCHRIJVING ENTRIX 200 of DC (met gelijkstroom). • Om de ingestelde lasparameters uit te lezen, hou verbranden en giftige dampen afgeven.
  • Page 30 [%] omschrijft! Hoe gedetailleerder de gegevens, des te Modell ENTRIX 200 aangesloten op de ingang met symbool ‘+’ (V). sneller zij u kunnen helpen! Sluit vervolgens de TIG-laskabel aan op de AC Frequency - 40 – 200...
  • Page 31 5. BETJENING AV UTSTYRET Bruksanvisningen skal hjelpe med sikker og pålitelig STRÅLING FRA ELEKTRISK SVEISEBUE KAN SKADE ØYNE UTSTYRET FORTSATT VÆRE UNDER SPENNING! 5.1. BESKRIVELSE AV UTSTYRET ENTRIX 200 OG HUD! • Når utstyret er slått av og strømledningen er frakoblet, bruk.
  • Page 32 Peak On Time – Forhold mellom varigheten av pulsens 5.2. FORBEREDELSE TIL ARBEID / BETJENING AV UTSTYRET 6. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD toppstrøm og pulsens basestrøm. BESKRIVELSE AV TILKOBLING AV LEDNINGENE: • Før hver rengjøring, og også når utstyret ikke er Pulse Frequency –...
  • Page 33 är på. VÄXELSTRÖMSFREKVENS - lämplig brandsläckare. • Rör aldrig vid spänningsförande delar. Modell ENTRIX 200 Utströmsfrekvens (växelström) [Hz] • Svetsning får inte ske på platser där brandfarliga • Bär torra, oskadade, isolerade handskar och material kan antändas.
  • Page 34 5. ARBETE MED MASKINEN Peak On Time - Förhållandet mellan varaktigheten Anslut jordledningen till terminalen som är märkt med 5.1. BESKRIVNING AV MASKINEN ENTRIX 200 OBS! GAS KAN VARA FARLIG FÖR HÄLSAN ELLER LEDA av toppströmmen i PULS-läge och varaktigheten av „+”...
  • Page 35 Detta kan medföra att garantin blir ogiltig! Amps de base - corrente de sustentação 5 – 95 do arco no modo PULSE [%]. Modelo ENTRIX 200 FREQUÊNCIA AC - frequência da 40 – 200 Tensão/frequência nominal 230~V/50 Hz corrente de saída em modo AC [Hz].
  • Page 36 O dispositivo não deve ser utilizado para outros fins para um arco eléctrico. troca de ar, evitando a inalação de gás. 5.1. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO ENTRIX 200 que não aqueles a que se destina. • As substâncias químicas (lubrificantes, solventes)
  • Page 37 Painel de controlo: Se a máquina tiver uma avaria e não puder ser 7. INSPECÇÃO REGULAR DO EQUIPAMENTO operada. Verificar regularmente se os componentes da unidade b) se o soldador exceder o tempo padrão de não estão danificados. Se for este o caso, parar de utilizar sobrecarga, entra no modo de segurança e o dispositivo.
  • Page 38 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Design Made In Germany Model: expondo.com expondo.de Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Modell Produktionsjahr Ordnungsnummer...
  • Page 39 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.