Page 1
OM-4421/fre 215 075AG 2013−11 Procédés Soudage au fil fourré Gougeage Description Génératrice de soudage entraînée par moteur Big Blue 400P Big Blue 500 X (Perkins-Powered) MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ......1-1. Signification des symboles .
Page 4
Table des matières SECTION 8 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES ........8-1.
Page 5
ATTESTATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. atteste que le(s) produits identifié(s) dans la présente déclaration répond(ent) aux conditions et dispositions es sentielles de la/des Directive(s) et Norme(s) spécifiée(s) du Conseil.
Page 6
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT − UTILISATION fre_rom_2011−10 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 10
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les LES RAYONS DE L’ARC peuvent sources de soudage onduleur UNE FOIS le moteur coupé. provoquer des brûlures dans les D Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs yeux et sur la peau. d’entrée comme indiqué...
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, LE BRUIT peut affecter l’ouïe. des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. Le bruit des processus et des équipements peut D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- affecter l’ouïe.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE L’ACIDE DE LA BATTERIE peut pro- REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent voquer des brûlures dans les YEUX et provoquer des brûlures. sur la PEAU. D Il est préférable de vérifier le liquide de refroi- D Ne pas renverser la batterie. dissement une fois le moteur refroidi pour éviter D Remplacer une batterie endommagée.
détendre la pression et s’assurer que le circuit d’air ne peut être L’INHALATION D’AIR COMPRIMÉ risque mis sous pression par inadvertance. de provoquer des blessures ou même D Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever la mort. les dispositifs de sécurité ou les recouvrements pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dépannage.
Page 14
LA SORTIE DE RECHARGE et L’EXPLO- LES CHARGES ÉLECTROSTATI- SION BATTERIE peuvent QUES peuvent endommager les provoquer des blessures. circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre La recharge de batterie n’existe pas sur tous les avant de manipuler des cartes ou des pièces. modèles.
1-6. Proposition californienne 65 Avertissements Pour les moteurs à essence : Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des pro- dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal- duits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils formations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode à mains nues. Ne pas porter des gants humides ou endommagés.
Page 18
Ne pas effectuer de travaux sur le poste si le moteur fonctionne. Arrêter d’abord le moteur. Safe21 2012−05 Ne pas fumer pendant le remplissage ou à proximité de carburant. Safe22 2012−05 Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant. Safe23 2012−05 Ne pas effectuer le remplissage de carburant lorsque le moteur est chaud.
0 - 50h. norm. Pendant les 50 premières heures d’utilisation, maintenir le régime de soudage au-dessus de 200 ampères. Ne pas souder au-dessous d’un régime de 200 ampères. Safe54 2012−05 50 h. norm. Après les 50 premières heures d’utilisation, vidanger l’huile et remplacer le filtre à...
SECTION 3 − SPECIFICATIONS 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’avant. Utiliser la plaque signalétique pour déterminer les recommanda- tions relatives à la puissance d’alimentation électrique et/ou de la puissance de sortie nominale. Noter le numéro de série dans l’espace réservé au verso de ce manual, pour référence ultérieure.
3-3. Dimensions, poids, et angles opératoires Dimensions 60 po (1524 mm) Hauteur (au dessus du silencieux) 724 mm pattes de montage rentrées Largeur 781 mm (pattes de montage sorties) Ne pas dépasser les angles d’inclinaison, Profon- sinon le moteur pourrait être endommagé 1654 mm deur ou le poste pourrait se renverser.
3-5. Facteur de marche et surchauffement Le facteur de marche est le pourcentage Facteur de marche 100% à 400 ampères de 10 minutes auquel l’appareil peut sou- der avec un ampérage nominal sans sur- chauffe. NOTE − Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
3-6. Courbes volt-ampère pour les modèles CC/CV D. Mode EE Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’ap- pareil. Les courbes pour d’autres ré- RANGES: glages se placent entre les courbes indiquées. 155 −...
3-7. Courbes volt-ampère pour les modèles CC Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’ap- pareil. Les courbes pour d’autres ré- glages se placent entre les courbes indiquées. Ranges: 230 − Max 170 −...
3-9. Courbe de puissance génératrice AC La courbe de courant alternatif indique l’intensité de courant fournie dans les prises de 120 V et de 240 V. AMPERES AC EN MODE 240V AMPERES AC EN MODE 120V 193 018 3-10. Courbe de puissance génératrice triphasée en option Les courbes ci-dessous indiquent A.
4-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque Toujours relier le bâti du groupe au châssis du véhicule pour éviter les chocs électriques et les risques d’électricité stati- que. Voir aussi la fiche de sécurité AWS N 29, Mise à...
4-4. Montage du tuyau d’échappement Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Orienter le tuyau d’échappement dans la direction voulue, mais toujours à l’opposé du panneau avant et du roulage. Outils nécessaires: 1/2 po Exhaust1 2008−01 Ref. 803 604 / Ref. 236 972 4-5.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement Utiliser l’interrupteur d’aide au démarrage NOTE − Sur le matériel MILLER, les moteurs du moteur dans le radiateur avant de démarrer (voir Section 5-1 ou 6-1). diesel sont conçus pour un fonctionnement le poste pour la première fois.
4-7. Connexion aux bornes de sortie de soudage Soudage electrode enrobée et TIG Soudage MIG et FCAW Pour le soudage electrode enrobée et TIG à Pour le soudage MIG et FCAW à polarité in- polarité inverse (DCEP), raccorder le câble du verse (DCEP) sur les modèles CC/CV, rac- porte-électrode à...
4-8. Choix de la dimension des câbles* NOTE − La longueur totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur combinée des deux câbles de soudage. Par exemple, si la source de soudage est à 100ft (30m) de la pièce à souder, la longueur totale du circuit soudage est de 200ft (2 câbles de 100ft ou 60m). Utilisez la colonne 200ft (60m) pour déterminer la section de câble appropriée.
4-10. Raccordement à la prise 14-broches RC14 sur les modèles CC/CV Informations concernant la Prise* A DISTANCE 14 prise 24 volts AC Protégé par la pro- tection additionelle CB5. 24 VOLTS AC CONTACTEUR La fermeture du contact en A DE SORTIE ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts AC Sortie vers la commande à...
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DU GROUPE DE SOUDAGE − MODELES CC 5-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CC (voir Section 5-2) 236 970 / 803 602 OM-4421 Page 25...
L’interrupteur sert à démarrer le moteur. R1 au maximum lors d’une rupture d’arc. teur s’arrête si la température dépasse NOTE − Sur le matériel MILLER, les moteurs 104°C. De même, en position électrode enrobée, diesel sont conçus pour un fonctionnement le circuit de l’Arc Force (dig) fournit un ampé-...
5-3. Commande d’ampérage à distance sur les modèles CC (en option) Prise de réglage d’ampérage à distance RC13 Raccorder la commande à distance op- tionnelle à RC13 (voir Section 4-9). Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance Dans l’exemple: (Electrode enrobée) Plage = 110 à...
SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DU GROUPE DE SOUDAGE − MODELES CC/CV 6-1. Commandes du panneau avant pour les modèles CC/CV (voir Section 6-2) 236 971 / 803 602 OM-4421 Page 29...
Utiliser l’inverseur de polarité pour inverser la sous de 69 kPa. sortie de soudage. Sélectionner ou DC Elec- NOTE − Sur le matériel MILLER, les moteurs Commandes de soudage trode Positive (DCEP) ou DC Electrode Né- diesel sont conçus pour un fonctionnement gative (DCEN).
6-3. Interrupteur Procédé/Contacteur sur les modèles CC/CV Interrupteur Procédé/Contacteur Les bornes de sortie de soudage sont sous tension quand l’interrupteur Pro- cédé/Contacteur est dans la position Weld Terminals Always On et que le mo- teur tourne. La tension continue est toujours pré- sente aux bornes de sortie de soudage lorsque la commande Procédé/Contac- teur est à...
6-4. Commande de Voltage/Ampérage à distance sur les modèles CC/CV (en option) Prise de commande à distance 14 broches RC14 Raccorder la commande à distance optionnelle à RC14 (voir Section 4-10). Dans l’exemple: Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance Procédé = Electrode Enrobée (en utilisant la (Electrode enrobée) commande à...
6-6. Utilisation du chauffe-carter facultatif Fiche du chauffe−carter facultatif chauffe−carter permet maintenir température d’huile−moteur constante. Pour allumer le chauffe−carter, brancher sa fiche dans une prise de 120 volts puissance nominale du chauffe−carter est de 300 watts. Ne pas faire fonctionner chauffe−carter lorsque le moteur tourne.
SECTION 7 − FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 7-1. Boîtiers d’alimentation auxiliaire, type USA 191 624-A Les prises délivrent du courant monophasé CB2 protège GFCI1 contre les surcharges. Utiliser une protection de disjoncteur 60Hz en régime de puissance/de soudage. Si CB2 déclenche, GFCI1 ne fonctionne différentiel lors du fonctionnement pas.
7-2. Informations sur la prise femelle avec disjoncteur différentiel, réarmement et test Ne testez et ne réarmez le disjoncteur différentiel qu’à la vitesse de service. RotGFCI1 2012-05 Lors de la détection d’un défaut à la terre, de la prise GFCI. Vérifiez si les outils, Utilisez une protection de disjoncteur le bouton de réarmement de disjoncteur cordons, prises, etc.
7-3. Branchement à l’alimentation génératrice triphasée optionnel (modèles standard CC/CV uniquement) Placer le bouton de sélection procédé sur la position Electrode Enrobée avec les sorties de soudage sous tension lors que vous utilisez la puissance auxi- Connections d’alimentation liaire triphasé (voir Section 6-3). monophasée Puissance génératrice monopha- sée...
7-4. Boîtiers d’alimentation auxiliaire, type marché export Prise européenne Prise australienne Prise sud-africaine 238 127-A / 805 259-A ELCB1 protège RC1 contre un problème de Utiliser une protection de disjoncteur Tester le GFCI chaque mois. fuite à la terre. Si un disjoncteur déclenche, différentiel lors du fonctionnement Voir Section pour...
SECTION 8 − MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 8-1. Étiquette d’entretien Perkins Engine North American office: Perkins USA & Canada Office: Perkins Engines Inc. N4-AC6160, PO Box 610 Mossville, Illinois, 61552-0610 - Toll Free Number: 1-888-PERK-ENG - Telephone 1.309.578.7364 - Fax 1.309.578.7329 To find a service distributor, go to: http://www.perkins.com/distributor OM-4421 Page 39...
8-2. Maintenance de routine Recycler les liquides Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. de moteur. Voir également le manuel du moteur et l’étiquette de maintenance. Effectuer des entretiens plus fréquents du poste s’il est utilisé dans des conditions de service rigoureuses. n = Vérifier Z = Change ~ = Nettoyer...
8-3. Vérification des balais de la génératrice Arrêter et laisser refroidir le moteur. Balai de la génératrice Repérer et débrancher les fils au raccord des balais. Retirer ces derniers. Longueur minimale: Les remplacer s’ils sont endommagés ou très usés 5/8 de pouce (16 mm) Longueur neuve: 1-1/4 de pouce (32 mm) Remplacer les balais...
8-4. Entretien du filtre à air Arrêter le moteur. NOTE − Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec des éléments sales. Les dommages du moteur causés en utili- sant un élément endommagé ne sont pas couverts par la garantie.
8-5. Inspection et nettoyage du pare-étincelles silencieux en option Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Silencieux avec pare-étincelles Bouchon d’épuration Démarrer le moteur et faire fonc- tionner à la vitesse de ralenti pour nettoyer l’orifice d’épuration. Si rien n’est éjecté de l’orifice, recouvrir brièvement l’orifice tuyau...
8-6. Réglage du régime du moteur Réglage de la vitesse moteur Régime moteur Après mise au point du moteur, véri- (à vide) fier le régime à l’aide d’un compte- tours ou d’un fréquencemètre. Voir 1850 rpm max le tableau pour le régime correct à (61.6 Hz) vide.
8-7. Entretien des systèmes d’alimentation et de lubrification Arrêter le moteur et le laisser refroi- dir. Après entretien, démarrer le moteur et vérifier qu’il n’y a pas de fuites de carburant. Arrêter le moteur. Au be- soin, resserrer les raccords et es- suyer le carburant répandu.
8-8. Protection contre les surcharges Arrêter le moteur. Le déclenchement d’une protection ad- ditionelle, coup-circuit, ou d’un fusible indique généralement l’existence d’un prob- lème plus sérieux. Contacter un agent d’entretien agréé. Fusible F1 Fusible F2 F1 et F2 protègent l’enroulement inducteur du stator contre une surcharge.
8-9. Dépannage A. Soudage − Modèles CC Cause Remède Pas de puissance de soudage; la puis- Contrôler la position de l’interrupteur des plages d’ampérage. sance génératrice est en ordre sur les Contrôler la position de l’interrupteur de polarité en option. prises AC Placer l’interrupteur de réglage d’ampérage à...
Page 56
B. Soudage − Modèles CC/CV Cause Remède Pas de puissance de soudage; la puis- Positionner l’interrupteur Procédé/Contacteur sur la position contacteur collé ou sur la position Comman- sance génératrice est en ordre sur les de à distance et relier le commande de contacteur à distance à la prise 14-broches RC14 optionnelle (voir prises AC Sections 4-10 et 6-1).
Cause Remède Réarmer la protection additionelle CB5 et CB6 (voir Section 8-8). Le dévidoir de fil à vitesse constante est défectueux. Vérifier et fixer les connexions à la prise 14-broches RC14 (voir Section 4-10). Réparer ou remplacer le dévidoir de fil. Tension à...
Page 58
E. Moteur Cause Remède Le moteur de démarre pas. Contrôler la batterie et remplacer, si nécessaire. Contrôler les connexions de la batterie et les resserrer au besoin. Le coupe-circuit CB10 est peut-être déclenché. CB10 se réarme automatiquement quand la panne est levée (voir Section 8-8).
SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE Figure 9-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC OM-4421 Page 51...
Page 60
jamais toucher pièces Mise en garde électriques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. Danger L’installation, l’utilisation d’électrocution maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. 240 152-B OM-4421 Page 52...
Page 61
Figure 9-2. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage CC/CV OM-4421 Page 53...
Page 62
jamais toucher pièces Mise en garde électriques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. Danger L’installation, l’utilisation d’électrocution maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. 240 153-B OM-4421 Page 54...
2013−06 NOTE − Sur le matériel MILLER, les moteurs diesel sont conçus pour un fonctionnement optimal sur une charge modérée à nominale. Une faible charge, voire une absence de charge sur des périodes prolongées, peut provoquer un dépôt humide ou encore endommager le moteur. Ne pas faire fonctionner le moteur à...
10-2. Procédure de rodage avec le banc de charge ou une grille de résistances S−0683 / S−0684 Arrêter le moteur. Grille de résistances égale à la tension et à l’intensité nominales de la génératrice (voir plaque Utiliser une grille dimensionnée en fonction toucher tuyau signalétique, étiquette de puissance ou...
SECTION 11 − DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE Les vues dans cette section ont l’intention de représenter tous les groupes autonomes de soudage. Votre groupe peut différer de ceux illustrés. 11-1. Choix de l’équipement Prises d’alimentation auxiliaire − Neutre raccordé au châssis Fiches à...
11-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction Borne de terre des équipements Câble de terre TERRE/PE Utiliser un fil de cuivre isolé de 10 mm ou plus. Dispositif de terre Utiliser le dispositif de terre comme prescrit par les règle- ments.
11-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Puissance de démarrage Puissance de Équipements de construction Caractéristiques (Watts) fonctionnement (Watts) Perceuse à main 1/4 pouce 3/8 pouce 1/2 pouce Scie circulaire 6-1/2 pouces 7-1/4 pouces 8-1/4 pouces 1400 1400 Scie de table 9 pouces 4500...
11-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur Single-Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé Code de démarrage du moteur KVA/CV 11,2 12,5 14,0 Code de démarrage du moteur Puissance de fonctionnement Puissance du moteur Tension du moteur Pour trouver courant...
11-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours Laisser seulement des person- nes qualifiées effectuer connexions suivant la réglemen- tation et les consignes de sécuri- té applicable. Installez, mettez à la terre et utilisez correctement équipement conformément à son Commutateur Sortie de la Manuel d’Utilisation...
11-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) Longueur de câble pour des charges en 120 volts Utilisez une protection avec détection de courant de terre lorsque vous travaillez avec un équipement auxiliaire.Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé...
Page 76
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 12-1. Ensemble principal (suite) ....230 830 ..ARM, Throttle ..........
Page 77
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 803 647-G Figure 12-2. Control Box Assembly − CC Models Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 12-2. Control Box Assembly − CC Models (Figure 12-1 Item 114) .
Page 78
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 803 648-G Figure 12-3. Control Box Assembly − CC/CV Models Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 12-3. Control Box Assembly − CC/CV Models (Figure 12-1 Item 114) .
Page 80
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 803 649-D Figure 12-4. Panel, Front w/Components − CC Models Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 12-4. Panel, Front w/Components − CC Models (Figure 12-1 Item 125) .
Page 81
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 12-4. Panel, Front w/Components − CC Models (Figure 12-1 Item 125) ....238 616 PANEL, engine/weld control ........
Page 82
La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 803 650-E Figure 12-5. Panel, Front w/Components − CC/CV Models Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 12-5. Panel, Front w/Components − CC/CV Models (Figure 12-1 Item 125) .
Page 84
805 259-A Figure 12-6. Auxiliary Power Group, Export Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 12-6. Auxiliary Power Group, Export ....+223121 Panel, Aux Power (Export) .
Page 85
13 14 La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. } Cover location and appearance vary according to engine model. 255 861 Figure 12-7. Generator Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 12-7. Generator (Figure 12-1 Item 93) .
Entrée en vigueur le 1 janvier 2013 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MD” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions Positionneurs et contrôleurs...