Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PRONAR SP. Z O.O.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A,
VOÏVODIE DE PODLACHIE
MODE D'EMPLOI
REMORQUE AGRICOLE
PRONAR TD111
TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI D'ORIGINE
ÉDITION 1A
03-2022
N° DE PUBLICATION 663.01.UM.1A.FR
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PRONAR TD111

  • Page 1 PRONAR SP. Z O.O. 17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, VOÏVODIE DE PODLACHIE MODE D’EMPLOI REMORQUE AGRICOLE PRONAR TD111 TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ÉDITION 1A 03-2022 N° DE PUBLICATION 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 2 Copyright © PRONAR Sp. z o.o. Tous droits réservés. L’intégralité du contenu de cette publication est la propriété de PRONAR Sp. z o.o. et constitue une œuvre au sens de la loi sur le droit d’auteur et les droits voisins.
  • Page 3 Je tiens à vous remercier pour votre confiance en nous et le choix de notre remorque pour répondre à vos besoins. Dans l’intérêt de votre sécurité ainsi que de la fiabilité et de la dura- bilité de cette machine agricole, veuillez consulter le manuel de son utilisation.
  • Page 5 1.6.7 Lunettes de sécurité avec écrans latéraux 1.15 1.6.8 Casque de protection industriel 1.15 1.6.9 Demi-masque contre la poussière 1.16 CHAPITRE 2. INFORMATIONS DE BASE 2.1 Identification 2.1.1 Identification de la machine 2.2 Usage prévu de la machine 2.2.1 Utilisation conforme à l’usage prévu 2.2.2 Utilisation non conforme à l’usage prévu 2.3 Exigences concernant le tracteur agricole 2.4 Équipement de la remorque 2.10 2.5 Transport 2.11 2.5.1 Transport en automobile 2.11 2.5.2 Transport pour compte propre 2.13 Pronar TD111...
  • Page 6 4.3.2 Suspension pneumatique 4.3.3 Valve de desserrage ou de stationnement 4.3.4 Connexions pneumatiques 4.3.5 Fonction ABS 4.4 Installation hydraulique 4.10 4.5 Installation électrique 4.11 CHAPITRE 5. PRINCIPES D’UTILISATION 5.1 Béquille mécanique 5.2 Entretien de la béquille hydraulique pliable 5.3 Attelage et dételage de la remorque 5.3.1 Attelage de la remorque 5.3.2 Dételage de la remorque 5.10 5.3.3 Frein de stationnement 5.11 5.4 Fonctionnement de la sellette d’attelage 5.13 5.5 Transport 5.17 Pronar TD111...
  • Page 7 6.21 Remplacement des tuyaux hydrauliques 6.34 6.22 Contrôle de la suspension pneumatique 6.35 6.23 Réglage du jeu des roulements des essieux moteurs 6.37 6.24 Réglage du frein 6.39 6.25 Entretien de l’installation électrique et des dispositifs de mise en garde 6.44 6.26 Lubrification 6.45 6.27 Consommables 6.48 6.27.1 Huile hydraulique 6.48 6.27.2 Produits lubrifiants 6.49 6.27.3 Liste des consommables recommandés 6.50 6.28 Pose et dépose de la roue 6.51 6.29 Pneumatiques 6.53 6.30 Dysfonctionnements et solutions pour y remédier 6.54 Pronar TD111...
  • Page 9 Chapitre 1. iNtrODUCtiON Pronar TD111 663.01.UM.1a.Fr...
  • Page 10 « Mode d’emploi » et faire preuve de bon sens. n’oubliez pas qu’une manipulation correcte, confor- mément aux recommandations du fabricant, réduit au minimum le risque d’accident et rend la machine plus efficace et moins sujette aux pannes. Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 11 Vous trouverez des informations sur l’iden- tification de la machine dans le chapitre « Informa- tions de base ». nous vous recommandons de saisir les numéros de série les plus importants dans les champs ci-dessous. numéro d’usine de la machine : WST.3.B-001.01.Fr 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 12 à sa propre sécurité et à celle des personnes se trouvant à proximité de la machine en marche et d’autres usagers de la route. Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 13 Il dispose des outils né- cessaires pour réaliser les travaux. Le service du 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 14 à utiliser la machine. Un tiers ne doit pas être autorisé à travailler avec la machine. WST.3.B-003.01.Fr Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 15 La machine est conçue selon les normes, les docu- ments et les règlements en vigueur. Des études distinctes peuvent être annexées à ce manuel, que vous trouverez dans le chapitre « An- nexes et éléments supplémentaires ». WST.3.B-002.01.Fr 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 16 1.4.3 Remarque Les indications supplémentaires figurant dans le REMARQUE mode d’emploi sont des informations utiles sur le fonctionnement de la machine, qui sont marquées d’un encadré portant l’inscription reMarQUe. Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 17 Exemple de commentaire de texte La pression d’air requise est indiquée sur un autocollant situé sur le châssis de la machine, au-dessus de la roue. Liste énumérée Une liste énumérée représente des actions à ef- fectuer, dont l’ordre est important. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 18 4..Référence à une page Référence au chapitre thématique (emplacement dans le manuel) Exemple d’utilisation d’une référence page 9.4 WST.3.B-004.01.Fr 1.10 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 19 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 1.11...
  • Page 20 été formée et qui n’est pas autorisée à utiliser la machine. PDF - arbre de prise de force - l’arbre qui transmet l’entraînement du véhicule à la machine en marche. ensemble (remorque + semi-remorque) remorque attelée à une semi-remorque au moyen d’une sellette d’attelage. WST.3.I-001.01.Fr 1.12 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 21 Les protections auditives mal rangées et mal entretenues perdent leurs pro- priétés protectrices au fil du temps. Remplacez pé- riodiquement les coussins d’insonorisation confor- mément aux recommandations du fabricant. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 1.13...
  • Page 22 Les gants de protection solides pour la protection des mains sont utilisés pour la protection lors de travaux lourds tels que le nettoyage de la machine, le dé- bouchage et autres travaux similaires où il existe un 1.14 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 23 Des sangles de réglage sont utilisées à cet effet. Le casque a une durée de vie définie. Après cette date, le matériau à partir duquel il est fabriqué perd ses propriétés et ne remplit plus sa 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 1.15...
  • Page 24 • type FFP1, conforme à norme fabricant du produit. Le respect de ces consignes garantit une utilisation sûre 149:2001+a1:2009, protection contre les aé- et une protection optimale. rosols liquides et solides non toxiques, • classe P1. WST.3.I-002.01.Fr 1.16 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 25 Chapitre 2. iNFOrMatiONS De BaSe Pronar TD111 663.01.UM.1a.Fr...
  • Page 26 (1), et d’un numéro de série (2) situé dans un champ rectangulaire surligné sur le châssis de la remorque. Le numéro de série et la plaque signalétique sont in- diqués dans la figure « Identification de la remorque ». Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 27 Symbole/ type de la remorque Année de fabrication numéro nIV Numéro du certificat d’homologation Poids à vide Poids total autorisé Capacité de charge Charge verticale max. autorisée sur l’attelage Charge admissible par essieu PRONAR 657-E.02-1 Figure 2.2 Plaque signalétique 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 28 ». après l’achat de la remorque, il est recom- mandé de saisir les numéros d’usine individuels dans 25 km/h 40 km/h 60 km/h 55.88.___.___ 622-E.02-1 Figure 2.3 Identification de l’essieu (1) essieu moteur (2) plaque signalétique (3) numéro de série de l’essieu les champs suivants. Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 29 Identification de la sellette d’attelage Tableau 2.2. Marquages sur la plaque signalétique de la sellette d’attelage N° Signification numéro d’agrément CE Valeur D admissible en kN Charge verticale U admissible en t n° d’article et type numéro de série InF.3.I-005.01.Fr 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 30 » de la remorque ainsi que de la « Carte de garantie » et se conformer aux recommanda- tions figurant dans ces documents. • comprendre les principes de fonctionnement de la machine ainsi que les principes d’une utili- sation correcte et sûre de la remorque, Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 31 • le transport d’une charge mal fixée, qui au cours de circulation pourrait changer sa position, • le transport d’une charge dont le centre de gravité affecte la stabilité de la remorque, • le transport d’une charge qui affecte la répartition 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 32 • se tenir dans la zone de danger, • monter sur la machine pendant qu’elle est en marche, • apporter des modifications structurelles non autorisées, • confier la réparation et l’entretien au personnel non autorisé et non qualifié. InF.3.I-001.01.Fr Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 33 Type 1 (1 3/8") selon ISO 730-1 Vitesse de rotation trs/min Nombre de cannelures sur l’arbre dans le sens des aiguilles Sens de rotation d’une montre Autres exigences Puissance minimale requise du tracteur kW/CH 91,7 / 124,8 InF.3.I-002.01.Fr 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 34 Cela vient de la possibilité de commander une machine dispo- sant d’un autre équipement, l’équipement optionnel remplaçant alors l’équipement standard. Pour plus d’informations sur les pneumatiques, reportez-vous au chapitre 7 PNEUMATIQUES, à la fin de la publication. InF.3.I-003.01.Fr 2.10 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 35 état. Prendre connaissance des instructions four- nies par le fabricant des éléments de fixation. Une utilisation impropre des moyens de fixation peut être à l’origine d’acci- dents. 663-E.03-1 Figure 2.5 Points de fixation (1) poignée (2) cadre 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 2.11...
  • Page 36 En cas de doute, multipliez les points de fixation et de sécu- risation de la remorque. En cas de nécessité, pro- tégez les arêtes vives de la remorque afin d’éviter 2.12 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 37 Pendant le trajet, adaptez sa vitesse aux conditions et à l’état de la route, la vitesse ne doit être en aucun cas supérieure à la vitesse autorisée par le fabricant. InF.3.I-004.01.Fr 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 2.13...
  • Page 38 Chapitre 2 – Informations de base 2.6 CONDitiONS De GaraNtie PRONAR Sp. z o.o. à Narew garantie le bon fonction- REMARQUE nement de la machine lorsqu’elle est utilisée confor- Demandez au vendeur de remplir mément aux conditions techniques et aux conditions soigneusement la Carte de Garan- d’utilisation décrites dans le «...
  • Page 39 écrite du Fabricant est interdite. Il est en particulier in- terdit de souder, de percer, de couper ou de chauffer les éléments principaux de la construction de la ma- chine, qui ont une incidence directe sur la sécurité lors de l’utilisation. InF.3.B-006.01.Fr 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 2.15...
  • Page 40 Code des déchets 13 01 10 (huile hydraulique). Des informa- tions détaillées sur l’huile hydraulique sont indiquées dans les fiches de sécurité des produits. INF.3.B-007.01.FR 2.16 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 41 En cas de changement de pièces, confiez les pièces usagées ou endommagées à un centre de matériaux recyclables. Remettez l’huile usagée, les éléments de caoutchouc et les plastiques aux organismes ap- propriés d’élimination. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 2.17...
  • Page 42 Absorbants, matériaux filtrants et vêtements de protec- 15 02 02* tion contaminés par des substances dangereuses 16 01 03 Pneus usagés 16 01 18 Fer et acier 16 01 22 Autres éléments non spécifiés INF.3.8-008.02.FR 2.18 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 43 Chapitre 3. SÉCUritÉ D’UtiLiSatiON Pronar TD111 663.01.UM.1a.Fr...
  • Page 44 • Vous êtes avertis de l’existence du risque de dangers résiduels, et donc le respect des règles de sécurité et de bon sens devrait être le principe de base de l’utilisation de la remorque. Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 45 • L’utilisation de la machine à d’autres fins que celles prévues par le fabricant est non conforme à l’usage prévu et peut conduire à l’annulation de la garantie. BHP.3.B-001.01.Fr 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 46 à l’extinction du feu en utilisant les agents extincteurs appropriés en fonction de la matière en combustion. Gardez une prudence extrême. • Familiarisez-vous avec les notices d’information des agents extincteurs disponibles. • ne bloquez pas l’issue de secours. BHP.3.I-007.01.Fr Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 47 Si le tracteur est équipé d’un dispositif d’attelage automatique, assurez-vous que l’opé- ration d’attelage ait été achevée. • Faites preuve d’une grande prudence lors des 663-F.01-1 Figure 3.1 Disposition des cales de verrouillage (1) cale de support 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 48 Lors du dépla- cement de la machine, il y a un risque d’endom- magement de la béquille. Une fois le dispositif d’attelage fixé, lever la béquille aussi haut que possible. BHP.3.I-001.01.Fr Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 49 L’huile hydraulique peut pénétrer sous la peau et provoquer une infection. • En cas de contact de l’huile avec les yeux, rin- cez-les abondamment à l’eau, contactez un mé- decin en cas d’irritation. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 50 Chapitre 3 – Sécurité d’utilisation • En cas de contact avec la peau, lavez avec de l’eau et du savon. n’utilisez pas de solvants or- ganiques (essence, pétrole). BHP.3.I-002.01.Fr Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 51 • Lors des opérations d’entretien, utilisez des vê- tements de protection adaptés, à la bonne taille, des gants, des chaussures, des lunettes, ainsi qu’un outillage approprié. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 52 Chapitre 3 – Sécurité d’utilisation • La société Pronar narew décline toute res- ponsabilité en cas de dommage aux personnes ayant pour cause des modifications effectuées sur la remorque. • Vous ne pouvez monter sur la remorque que lorsque celle-ci est absolument immobilisée et que le moteur du tracteur est coupé.
  • Page 53 à l’aide d’un cric. • ne soutenez pas la remorque à l’aide de ma- tériaux friables (briques, parpaings, blocs de béton). • Après toute opération de lubrification, es- suyez l’excès de graisse ou d’huile. Gardez la 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 3.11...
  • Page 54 • Effectuez les opérations d’entretien et les répa- rations en appliquant les consignes d’hygiène et de sécurité au travail. • En cas de blessure, lavez et désinfectez immé- diatement la plaie. • Si vous êtes gravement blessé, consultez immé- diatement un médecin. BHP.3.I-003.01.Fr 3.12 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 55 à ce que les pivots d’at- telage soient sécurisés. • avant de circuler avec l’ensemble (remorque + semi-remorque), assurez-vous que la remorque est correctement attelée à la semi-remorque et fixée. • La charge verticale venant du câble de la 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 3.13...
  • Page 56 Le système de freinage a été adapté au PTaC de la remorque ; un dépassement de celui-ci provoque une réduction très significative de l’efficacité du frein de service. • Un long déplacement sur une surface pentue 3.14 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 57 Vous ne pouvez pas déplacer la remorque si la suspension est même légèrement abaissée. • Il est interdit de conduire ou de dételer l’en- semble (remorque + semi-remorque) du tracteur avec la plateforme de chargement relevée. BHP.3.I-004.01.Fr 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 3.15...
  • Page 58 Chapitre 3 – Sécurité d’utilisation 3.7 riSQUeS rÉSiDUeLS La société Pronar S.a.r.L. fait tout ce qui est en son pouvoir pour éliminer les risques d’accident. Il existe cependant des risques résiduels pouvant conduire à des accidents, ceux-ci sont liés en particulier aux cas suivants : •...
  • Page 59 Chapitre 3 – Sécurité d’utilisation • la sécurisation de la machine pour en empêcher l’accès aux personnes non habilitées, en parti- culier aux enfants. BHP.3.B-006.01.Fr 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 3.17...
  • Page 60 été remplacées lors d’une réparation, doivent être pourvues des symboles de sécurité correspondants. Lors du nettoyage de la re- morque, ne pas utiliser de solvants susceptibles d’endommager le revêtement de l’étiquette et ne pas y diriger un jet d’eau puissant. 3.18 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 61 Danger lié à la rotation de l’arbre de trans- mission à cardans de prise de force. 78N-00000005 Le régime admissible de la prise de force est de 540 trs/min. 75N-00000004 n=540 Type de remorque TD111 663N-00000001 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 3.19...
  • Page 62 Chapitre 3 – Sécurité d’utilisation n=540 663-F.02-1 Figure 3.2 Emplacement des autocollants d’information et d’avertissement BHP.3.I-005.01.Fr 3.20 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 63 • Pendant le transport, l’arbre doit être stocké à l’horizontale pour éviter d’endommager les capots et les autres éléments de protection. • Lors de l’utilisation de l’arbre et de la remorque, n’utilisez pas un régime de PDF différent de 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 3.21...
  • Page 64 à un élément de construction stable de la remorque. • n’utilisez pas de chaînes de sécurisation pour le maintien de l’arbre pendant le stationnement ou le transport de la remorque. BHP.3.B-008.01.Fr 3.22 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 65 • La plaque de glissement de la remorque doit être à la même hauteur, ou de préférence plus basse – pas plus de 50 mm – que la plaque d’attelage de la sellette d’attelage. Les pertes 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 3.23...
  • Page 66 • Les travaux de montage ne doivent être ef- fectués que par des spécialistes agréés. • N’utilisez que les lubrifiants recommandés pour les travaux d’entretien. • Les travaux d’entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. BHP.3.I-006.01.Fr 3.24 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 67 Chapitre 4. CONCeptiON et priNCipe De FONC- tiONNeMeNt Pronar TD111 663.01.UM.1a.Fr...
  • Page 68 Huile hydraulique L-HL32 Lotos pneumatiques Pneu 385/65 r22.5 Pression des pneumatiques Indice de charge (min.) Indice de vitesse (min.) test de bruit Niveau de pression acoustique L 73,1 ±5 autres informations Vitesse de conception km/h Empattement 2050 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 69 Hauteur de la sellette par rap- 1 200–1 300 port au sol D – en fonction de l’intégralité des pneumatiques de la remorque, les données ci-dessus peuvent varier. – en fonction du réglage de la hauteur de la suspension pneumatique BIZ.3.I-001.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 70 (7) béquille de stationnement (8) sellette d’attelage (9) cale de roue (10) roue (11) garde-boue (12) grille arrière (13) grille avant (14) convertisseur de tension 12 V/24 V (15) convertisseur de tension ABS (16) arbre d’entraînement (PDF) Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 71 Pour alimenter la semi-remorque, le 12 V peut être converti en 24 V à l’aide d’un convertisseur (14). La remorque est également équipée d’un convertisseur (15) pour alimenter le système ABS de la semi-re- morque automobile. BIZ.3.I-002.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 72 La remorque est équipée d’un système de freinage pneumatique ALB à double circuit avec valve de mise à niveau et frein de stationnement automatique. Le frein de service est actionné depuis le poste de conduite du tracteur en appuyant sur la pédale de Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 73 Deux boutons situés sur la valve permettent de commuter la machine au mode de fonctionnement approprié. Le bouton rouge est chargé de desserrer et de serrer le frein de sta- tionnement de la remorque, que celle-ci soit ou non 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 74 Le blocage des roues Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 75 Chapitre 4 – Conception et principe de fonctionnement lors du freinage est un phénomène très dangereux. La fonction ABS réduit considérablement la perte de stabilité de la semi-remorque et diminue la distance de freinage de la machine. BIZ.3.I-005.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 76 été utilisé dans la re- pli d’huile hydraulique L-HL32 PN- 91/L-96067/04. morque. Pour contrôler le basculement de la semi-re- morque, utilisez le levier (6) du distributeur hydrau- lique (3) ou la télécommande (7). BIZ.3.I-003.01.FR 4.10 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 77 (11) triangle réflecteur arrière (12) boîte de jonction (13) convertisseur de tension ABS (14) convertisseur de tension 12/24 (15) prise ABS 7B/24V (16) prise 7B/24V (ISO 3731) (17) prise 15B/24V (ISO 72570) (18) prise 7B/24V (ISO 1185) 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 4.11...
  • Page 78 Une boîte de jonction (12) est utilisée pour alimenter la remorque, et le 12V peut être converti en 24V à l’aide d’un convertisseur (14). La remorque est éga- lement équipée d’un convertisseur (13) pour alimenter 4.12 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 79 Si le tracteur ne dispose pas de telles prises ou si les prises sont d’un type différent, l’installation doit être réalisée par une personne qualifiée, en conformité avec les recommandations du fabricant du tracteur. BIZ.3.I-004.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 4.13...
  • Page 80 Chapitre 4 – Conception et principe de fonctionnement 4.14 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 81 Chapitre 5. priNCipeS D’UtiLiSatiON Pronar TD111 663.01.UM.1a.Fr...
  • Page 82 (2) autant que possible. • remettez en place le boulon d’arrêt. abaissement de la béquille • En tenant le support de pied (6), retirez le boulon d’arrêt (4). • Abaissez le pied de béquille (2) et fixez-le à Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 83 (4). • En tournant la manivelle (3) dans le sens ap- proprié, abaissez la béquille au sol, réglez la hauteur du câble par rapport au crochet (si la remorque doit être attelée au tracteur). OBS.3.I-001.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 84 663-H.02-1 Figure 5.2 Manipulation de la béquille hydraulique (1) béquille en position de stationnement (2) béquille en position de marche (3) boulon d’arrêt (4) goupille (5) vanne d'arrêt (6) tuyau hydraulique (A), (B) position du boulon d’arrêt Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 85 • Lorsque la hauteur du câble de timon est réglée, mettez le levier du distributeur dans le tracteur en position « neutre ». • Verrouillez la position de la béquille en déplaçant le levier de la vanne (5) en position fermée. OBS.3.8-002.11.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 86 • Assurez-vous des cales de blocage sont placées sous l’une des roues de la remorque – figure (5.3). • Placez le tracteur agricole en face de l’anneau d’attelage. Figure 5.3 Cales de verrouillage (1) cales de blocage (2) roue motrice Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 87 • Déplacez la béquille de stationnement en po- sition de transport. • Coupez le moteur du tracteur et retirez la clé du contacteur. Immobilisez le tracteur à l’aide du frein de stationnement. Fermez la cabine du tracteur en la protégeant contre tout accès non 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 88 • Si les freins ne réagissent pas après avoir raccordé les tuyaux pneumatiques, cela peut Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 89 Informations complémentaires • Lorsque vous avez terminé de brancher tous les câbles, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent pas dans les pièces mobiles du tracteur ou de la re- morque pendant le fonctionnement. En cas de nécessité, sécurisez les câbles. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 90 • Bloquez la remorque à l’aide du frein de station- tracteur. nement mécanique (s’il y en a un). • Placez des cales de blocage sous une roue de l’essieu rigide de la remorque, une à l’arrière et 5.10 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 91 La valve est utilisée sur les véhicules remorqués équipés d’un système de freinage pneumatique et d’actionneurs à membrane et à ressort. 663-H.06-1 Figure 5.7 Valve de desserrage ou de stationnement (1) bouton rouge (2) bouton noir 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 5.11...
  • Page 92 La machine s’est arrêtée. Les tuyaux pneuma- tiques ne sont pas connectés. En appuyant sur le bouton noir, le frein se desserre. EnFonCÉ EnFonCÉ Frein de stationnement desserré, position de manœuvre Remorque entièrement freinée. Les tuyaux pneumatiques ne sont pas connectés. OBS.3.I-002.01.FR 5.12 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 93 • Poussez le levier tiré (2) vers l’avant jusqu’à la position C et bloquez-le contre le bord de la plaque D. 663-H.04-1 Figure 5.8 Pour ouvrir la sellette d’attelage (1) cliquet de verrouillage (2) levier 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 5.13...
  • Page 94 • atteler la remorque à la majorité des semi-re- morques utilisées, • l’adapter aux réglementations relatives à la charge par essieu et à la longueur du véhicule en vigueur dans les différents pays, • répartir la charge de manière optimale. 5.14 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 95 à conduire. clenche sur l’axe du pivot d’attelage. Le mécanisme de verrouillage se ferme automatiquement. • Contrôlez l’accouplement (déplacer le tracteur 663-H.05-1 Figure 5.10 Soupape de levage/d’abaissement 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 5.15...
  • Page 96 : d’abord le rouge, puis le jaune. • ouvrez le mécanisme de verrouillage. Voir : « Pour ouvrir la sellette d’attelage ». • Partir lentement avec le tracteur de la semi-remorque. • La sellette est automatiquement prête à être rentrée. OBS.3.I-003.01.FR 5.16 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 97 à la machine. La surcharge constitue un danger lors de la conduite sur route pour le conducteur du tracteur et de la remorque ou pour les autres usagers de la route. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 5.17...
  • Page 98 Le passage à proximité des bords des fossés ou des canaux est dangereux en raison du risque de glissement du terrain sous les roues de la remorque ou du tracteur. 5.18 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 99 Un déplacement sur un terrain plus pentu peut pro- voquer un retournement de la remorque dû à une perte d’équilibre. Un long déplacement sur une surface pentue peut provoquer une perte d’efficacité du système de freinage. OBS.3.I-004.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 5.19...
  • Page 100 Lors d’une telle augmentation de température et de pression, réduisez la charge ou la vitesse de la remorque. • Dans le cas d’une augmentation de la pression due à la température, ne réduisez jamais celle-ci en laissant s’échapper l’air. 5.20 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 101 150 minutes de conduite continue, suivant le cas rencontré le premier. • Évitez les chaussées abîmées, les manœuvres et les changements de direction brusques ainsi que les vitesses excessives dans les virages. OBS.3.8-010.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 5.21...
  • Page 102 électriques et 5.22 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 103 • respectez les principes de protection de l’envi- ronnement, lavez la machine dans des endroits destinés à cet effet. • Le lavage et le séchage de la remorque doivent être effectués à une température ambiante su- périeure à 0 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 5.23...
  • Page 104 Chapitre 5 – Principes d’utilisation En hiver, l'eau gelée peut endommager la fi- nition de la peinture ou les composants de la machine. OBS.3.8-011.01.FR 5.24 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 105 Vé- rifiez de temps en temps la pression de vos pneus et, si nécessaire, gonflez les roues à la valeur correcte. rangez le rouleau articulé télescopique pour l’accou- plement au tracteur en position horizontale. OBS.3.8-012.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 5.25...
  • Page 106 Chapitre 5 – Principes d’utilisation 5.26 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 107 Chapitre 6. iNSpeCtiONS pÉriODiQUeS et eNtre- tieN Pronar TD111 663.01.UM.1a.Fr...
  • Page 108 Une fois la garantie expirée, il est recommandé de faire effectuer les inspections par des ateliers de ré- paration spécialisés. Pour travailler en toute sécurité, portez les vêtements et l’équipement de protection appropriés. SER.3.B-001.01.FR Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 109 • Informez vos collègues du travail que vous pré- voyez et de l’endroit où vous travaillerez. • Ne travaillez jamais seul. Un des assureurs doit se trouver en dehors de la zone à haut risque. Respectez la législation locale en matière du travail. SER.3.I-001.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 110 Inspection contre paiement après les 12 premiers Garantie Service mois d’utilisation de la remorque, suite à la demande du propriétaire. Inspection effectuée tous les 4 ans d’utilisation de la Maintenance Service remorque (1) - service après garantie Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 111 Contrôle des raccords à vis 6.28 des raccords vissés principaux Remplacement des tuyaux hydrauliques: • 6.33 (1) – premier contrôle ; (2) toutes les 1000 heures de fonctionnement du ou une fois par an, selon la première éventua- lité 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 112 Course de la tige de piston dans les systèmes 25 - 45 mm pneumatiques Épaisseur minimale des garnitures de frein 5 mm Angle entre l’axe de l’arbre à came et les four- Avec le frein serré chettes SER.3.I-002.01.FR Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 113 Nettoyer le vérin, si nécessaire. En hiver, il peut être nécessaire de dégivrer le vérin et d’éliminer l’eau ac- cumulée par des orifices de ventilation non obstrués. En cas d’endommagement observé, remplacez le 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 114 Vérifiez la pression des pneumatiques, l’état et l’usure des pneus. En automne et en hiver, vérifiez la purge des réser- voirs d’air comprimé avant de prendre la route. Contrôlez le bon fonctionnement des autres systèmes pendant l’exploitation de la remorque. SER.3.I-003.01.FR Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 115 • Si la vanne de purge doit être nettoyée, suivez le chapitre « Nettoyage de la vanne de purge ». 663-I.01-1 Figure 6.2 réservoir d’air (1) vanne de purge (2) réservoir d’air SER.3.I-004.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111...
  • Page 116 à leur endommagement et accélérer leur processus de vieillissement. Si la remorque est dételée du tracteur, protégez les 622-I.04-1 Figure 6.3 Coupleurs de la remorque (exemples) 6.10 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 117 Avant chaque attelage de la machine, vérifiez l’état et le niveau de propreté des coupleurs ainsi que des mains d’accouplement sur le tracteur agricole. Net- toyez ou réparez les mains d’accouplement dans le tracteur, si nécessaire. SER.3.8-005.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.11...
  • Page 118 • Contrôlez le flanc du pneu. • Contrôlez que le pneu ne présente pas de ca- vités, de coupures, de déformations, de bombe- ments indiquant un dommage mécanique. • Vérifiez que le pneu est correctement monté sur la jante. 6.12 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 119 Lors du contrôle des jantes, vérifier d’éventuelles déforma- tions, fissures dans le matériau et les soudures, cor- rosion, en particulier autour des points de soudure et de l’endroit de contact avec le pneu. SER.3.8-007.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.13...
  • Page 120 Figure 6.5 Filtre à air (1) verrou du filtre (2) couvercle • La cartouche et le corps du filtre doivent être soigneusement lavés et soufflés avec de l’air comprimé. Effectuez le montage dans l’ordre inverse. SER.3.8-008.01.FR 6.14 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 121 • Retirez les capuchons supérieur et inférieur et vérifiez l’épaisseur de la garniture. • Si l’épaisseur des garnitures de frein est infé- rieure à 5 mm, vous devez remplacer les mâ- choires de frein. • Vérifiez l’usure des autres garnitures. SER.3.8-009.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.15...
  • Page 122 Des bruits inhabituels provenant du roulement peuvent indiquer son usure excessive, sa conta- mination ou endommagement. Dans ce cas, le roulement ainsi que les bagues d’étanchéité doivent être changés ou nettoyés et lubrifiés. Lors du contrôle des roulements assurez-vous 6.16 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 123 éventuel provient des roulements et non pas du système de suspension (par exemple jeu au niveau des axes du ressort etc.). • Vérifiez l’état technique du couvercle de moyeu et remplacez-le, si nécessaire. SER.3.8-010.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.17...
  • Page 124 Déroulement des opérations • Mesurez la distance X lorsque la pédale de frein du tracteur est relâchée. • Mesurez la distance Y avec la pédale de frein du tracteur enfoncée. • Calculer différence distance (course tige piston). 6.18 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 125 • Si l’angle du bras de came (2) et la course de la tige de piston dépassent la plage indiquée au ta- bleau (5.3), le réglage du frein doit être effectué. SER.3.8-011.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.19...
  • Page 126 • Dévissez la vanne (1). • Nettoyez la vanne, soufflez-la avec de l’air comprimé. • Remplacez le joint d’étanchéité. • Revissez la vanne, remplissez le réservoir avec de l’air, vérifiez l’étanchéité. SER.3.8-012.11.FR 6.20 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 127 Les fuites mineures présentant des symptômes de « ressuage » sont acceptables. Si vous constatez des fuites de type goutte à goutte, n’utilisez pas la 663-I.03-1 Figure 6.10 Système hydraulique (1) vanne à boule (2) télécommande (3) levier de distribution 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.21...
  • Page 128 état. Les systèmes hydrauliques de la remorque sont sensibles à la présence d’impuretés solides, qui peuvent causer des dommages aux élé- ments précis de l’installation (un blocage des vannes hydrauliques, etc.). SER.3.I-005.01.FR 6.22 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 129 • Si nécessaire, dévissez le bouchon de rem- plissage d’huile (3) et faites l’appoint d’huile jusqu’au niveau requis. Serrer le bouchon de remplissage d’huile. Le niveau d’huile doit se situer au milieu de l’échelle de la jauge. SER.3.I-006.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.23...
  • Page 130 Il est possible de vidanger l’huile hydrau- lique à travers le bouchon de vidange (3). Dans ce cas, il faut veiller à ce que le récipient soit suffisamment grand, compte tenu de la quantité considérable d’huile (~150 l) contenue 6.24 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 131 • Après la première utilisation de la remorque, une fois l’huile vidangée, vérifiez le niveau d’huile hy- draulique. En cas de nécessité, faites l’appoint. • Éliminez l’huile hydraulique conformément aux réglementations locales en vigueur. SER.3.I-007.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.25...
  • Page 132 • Vérifiez la propreté du filtre à maille (6) dans l’orifice de remplissage, soufflez avec de l’air comprimé, si nécessaire. • Vérifiez le niveau d’huile hydraulique à chaque vidange d’huile et de filtre et lors du contrôle journalier. En cas de nécessité, faites l’appoint. SER.3.I-013.01.FR 6.26 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 133 éléments du circuit. Le contact des tuyaux d’air com- primé, des joints d’étanchéité, etc. avec de l’huile, de la graisse, de l’essence etc. peut contribuer à leur endommagement ou accélérer le processus de leur vieillissement. Remplacez les tuyaux pliés, déformés 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.27...
  • Page 134 Chapitre 6 – Inspections périodiques et entretien de façon permanente, entaillés ou abrasés par des tuyaux neufs. SER.3.8-016.01.FR 6.28 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 135 Lors de l’inspection quotidienne de l’épandeur, faire attention aux raccords desserrés et serrer le connecteur, si nécessaire. Remplacer les éléments perdus par de neufs. 589-I.10-1 Figure 6.14 Vis avec filetage métrique (1) classe de résistance, (d) diamètre de filetage 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.29...
  • Page 136 50÷70 M22x1,5 | M24x1,5 | M26x1,5 13 (1/2”) 50÷70 M26x1,5 | M27x1,5 | M27x2 16 (5/8”) 70÷100 M30x1,5 | M30x2 | M33x1,5 20 (3/4”) 70÷100 M38x1,5 | M36x2 25 (1”) 100÷150 M45x1,5 32 (1.1/4”) 150÷200 SER.3.8-017.01.FR 6.30 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 137 à choc à cause du risque de dé- passement du couple de serrage admissible ce qui peut provoquer une rupture du filetage du raccor- dement ou un arrachement du goujon de moyeu. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.31...
  • Page 138 (contrôle unique), • toutes les 2-3 heures de marche (pendant le premier mois d’utilisation de la remorque), • toutes les 30 heures de conduite. Si la roue a été démontée, répéter les opérations dé- crites ci-dessus. SER.3.8-018.01.FR 6.32 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 139 écrous de roues. Le couple de serrage des boulons M20x80 de classe 10.9 doit être de 560 +/- 30 Nm. Serrez les boulons en diagonale à l’aide d’une clé dynamométrique. SER.3.8-019.02.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.33...
  • Page 140 Chapitre 6 – Inspections périodiques et entretien 6.21 reMpLaCeMeNt DeS tUYaUX hYDraULiQUeS • Remplacez les tuyaux hydrauliques en caout- chouc tous les quatre ans, quel que soit leur état. Ce remplacement doit être confié à un atelier spécialisé. SER.3.8-020.01.FR 6.34 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 141 6.6. Plan de contrôle de la suspension N° Opérations d’entretien Fréquence Contrôlez l’état et la fixation des câbles de limitation du pas Une fois par 6 mois. (1), remplacez-les, si nécessaire. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.35...
  • Page 142 2 semaines. croix » afin que les plaques ne soient pas de travers. REMARQUE En cas de conditions d’utilisation dif- ficiles ou une exploitation intense, les opérations d’entretien doivent être ef- fectuées plus fréquemment. SER.3.I-009.01.FR 6.36 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 143 Préparez le tracteur et la machine pour les opéra- tions de réglage comme indiqué dans la description figurant au chapitre « Préparation de la machine ». Retirez le couvercle du moyeu (1). • Enlevez la goupille (2) protégeant l’écrou à cré- neaux (3). 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.37...
  • Page 144 • Sécurisez l’écrou à créneaux à l’aide de la gou- pille et remontez le couvercle du moyeu (1). • Tapez délicatement sur le moyeu avec un maillet en caoutchouc ou en bois. SER.3.8-025.01.FR 6.38 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 145 La force de freinage diminue également lorsque l’angle d’action de la tige de poussée du cylindre ré- cepteur (5) – figures (6.4), (6.5) est incorrecte par rapport au bras de came (1). Pour obtenir l’angle 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.39...
  • Page 146 (7). La position de fixation dépend du type de système de freinage et de la taille des pneus utilisés dans l’épandeur, elle est choisie par le Fa- bricant et ne peut pas être modifiée. 6.40 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 147 • Sur la tige de piston (1) – figures (6.6), (6.7) de l’endroit de fixation d’origine. l’actionneur, marquez d’un tiret (A) la position de rétraction maximale de la tige de piston lorsque le frein de la remorque est desserré. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.41...
  • Page 148 • Vérifiez que les ouvertures de ventilation du cy- lindre récepteur ne sont pas obstruées avec des impuretés et qu’il n’y a pas d’eau ou de la glace 6.42 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 149 • Freinez quelques fois. Arrêtez la remorque et vérifiez la température des tambours de frein. • Si un tambour est trop chaud, ajustez le ré- glage du frein et effectuez à nouveau l’essai de conduite. SER.3.8-026.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.43...
  • Page 150 • Avant de vous déplacer sur une voie publique, assurez-vous que le tracteur est équipé d’un triangle réfléchissant. SER.3.8-027.01.FR 6.44 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 151 N° Description bole graisse solide universelle pour machines (lithium, calcium), graisse solide pour les éléments fortement chargés avec l’ajout de MoS de graphite produit anti-corrosion en aérosol huile de machine ordinaire, lubrifiant à silicone en aérosol 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.45...
  • Page 152 Chapitre 6 – Inspections périodiques et entretien tableau 6.8. Calendrier de lubrification Roulement du moyeu (2 pièces dans chaque moyeu) Douille d’axe de came Bras de came Câble de timon 663-I.07-1 Sellette d’attelage 663-I.09-1 6.46 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 153 Chapitre 6 – Inspections périodiques et entretien Béquille 663-I.08-1 (1) – lubrifier conformément aux instructions d’utilisation du fabricant de la sellette d’attelage SER.3.I-008.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.47...
  • Page 154 6.9. Caractéristiques de l’huile L-HL 32 N° Classification de viscosité selon la norme ISO 3448VG Viscosité cinématique à 40˚C 28.8 à 35.2 Qualité selon la norme ISO 6743/99 Qualité selon la norme DIN 51502 Point d’éclair 6.48 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 155 Les règles de sécurité, la manière d’utiliser le produit lubrifiant et la méthode d’élimination des déchets (emballages vides, chiffons souillés, etc.) sont des informations particulièrement importantes. Conservez la notice d’information (fiche du produit) avec le lubrifiant. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.49...
  • Page 156 Réservoir d’huile – filtre d’aspiration 1 pc MSZ302DCXAB7 Réservoir d’huile – filtre hydraulique 1 pc SIF/30G/180l/10 (41002462) Circuit hydraulique - huile hydraulique ~150 l L-HL 32 PN-91/L-96067/04 (1) – capacité du réservoir d’huile 155 l SER.3.I-010.01.FR 6.50 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 157 (par exemple, de la graisse de téflon). • Vérifiez la pression d’air dans la roue à monter, gonflez la roue si nécessaire. • Enlevez toute salissure des goujons de l’essieu moteur et des écrous. 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.51...
  • Page 158 • Serrez les écrous de façon à ce que la jante soit bien plaquée sur le moyeu. • Retirez les béquilles et abaissez la remorque. • Serrez les écrous en respectant le couple et l’ordre recommandés. SER.3.I-014.11.FR 6.52 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 159 N° des pneuma- Jante pression de charge de vitesse tiques 385/65 R22.5 11,75x22,5 (225.1175.106P) 800 kPa min.160 min.E 425/65 R22.5 13x22,5 (225.13.104) 825 kPa min.160 min.D 550/45 R22.5 16x22,5H2 (225.16.263) 500 kPa min.154 min.D SER.3.I-011.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.53...
  • Page 160 Garnitures de frein usées. Changer les mâchoires de frein Fonctionnement Viscosité de l’huile hydrau- Vérifiez la qualité d’huile et faites l’appoint, incorrect du sys- lique incorrecte. si nécessaire. tème hydraulique. 6.54 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...
  • Page 161 Installation électrique non Connecter l’installation. connectée. Pas d’éclairage. Installation électrique de la Remplacer ou procéder à la réparation par machine endommagée (par le service. ex. faisceau rompu). SER.3.I-012.01.FR 663.01.UM.1A.FR Pronar TD111 6.55...
  • Page 162 Chapitre 6 – Inspections périodiques et entretien 6.56 Pronar TD111 663.01.UM.1A.FR...