Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

PLASMA CUTTER PPS 40 C3
PLASMASCHNEIDER PPS 40 C3 / DÉCOUPEUR PLASMA PPS 40 C3
GB
CY
MT
IE
NI
PLASMA CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
DÉCOUPEUR PLASMA
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
PLAZMOVÁ ŘEZAČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
PLAZMOVÁ REZAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
PLASMASKÆRER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
PLAZMAVÁGÓ
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 435169_2304
CH
DE
AT
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
PLASMASNIJDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
PRZECINARKA PLAZMOWA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
CORTADOR DE PLASMA
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
IT
MT
CH
TAGLIATRICE AL PLASMA
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PPS 40 C3

  • Page 1 PLASMA CUTTER PPS 40 C3 PLASMASCHNEIDER PPS 40 C3 / DÉCOUPEUR PLASMA PPS 40 C3 PLASMA CUTTER PLASMASCHNEIDER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung DÉCOUPEUR PLASMA PLASMASNIJDER Consignes d’utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d’emploi d‘origine...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Page 3 8 8a...
  • Page 5 Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ....................... Page Scope of delivery ......................Page Parts description ......................Page Technical Specifications ....................Page Safety instructions ....................Page General plasma explanations ..............Page 15 Before use ......................Page 15 Installation environment ....................
  • Page 6 • Table of pictograms used Caution! Read the Caution! operating instructions! Risk of electric shock! Warning: Important note! Potential hazards! The adjacent symbol of a Dispose of the device crossed-out dustbin on the and packaging in an wheels indicates that this environmentally friendly device is subject to the manner!
  • Page 7 Rated value of the mains No-load voltage rated value voltage Standardised operating voltage Plasma cutter PPS 40 C3 „ in insufficiently ventilated rooms, „ in moist or wet environments, • Introduction „ in explosive environments, „...
  • Page 8 „ In case of improper protection, risk of Spacer accident and fire through sparks and Interlock switch slag particles, Overheat protection indicator lamp „ Harmful emissions from smoke and gases Plasma burner control socket if there is a lack of air or if closed rooms Earthing clamp connection socket are insufficiently extracted.
  • Page 9 allow children to play with the • Safety instructions device. Cleaning and day-to- day maintenance must not be WARNING! performed by children without f Please read through the supervision. operating instructions care- „ Repairs and/or maintenance fully before use. Familiarise work must only be carried out yourself with the device, its by qualified electricians.
  • Page 10 „ The  flying sparks, hot metal Do not use the plasma cutter to as well as hot objects and hot defrost frozen pipes. device equipment can cause fires or burns. Check the working Risk of electric shock: environment and make sure the WARNING! workplace is suitable prior to using the device.
  • Page 11 „ stop device) which are easily Wear hearing protection and accessible. high, closed shirt collars. „ Use a welding safety helmet Danger from smoke and make sure that the filter emission when plasma setting is correct. „ cutting: Wear complete body protection. „...
  • Page 12 „ To that end, you must also In workplaces which are observe the safety instructions restricted completely or in of your plasma cutter. part in terms of electrical „ Always wear a welding helmet conductivity and where there is while welding and plasma a high risk through avoidable cutting.
  • Page 13 „ be operated if there are trained The increased risk of an individuals in the immediate electric shock as the operator vicinity who can intervene if comes into contact with the necessary. In this case, before earth if he/she is using a Class starting to use the plasma cutter, I plasma cutter, the housing of an expert must carry out an...
  • Page 14 z Protection against rays WARNING NOTICE: Class A and burns devices are intended for use in an industrial environment. Due to „ Warn of the danger to the the power-related as well as the eyes by hanging up a sign radiated interference variables, saying “Caution! Do not look difficulties might arise in ensuring...
  • Page 15 The following is recommended 16,649 ºC or more that moves at to reduce possible interference speed of 6.096 m/sec and the radiation: metal transforms into steam and „ the plasma cutter must be molten discharge. The plasma regularly maintained and kept itself conducts electrical current.
  • Page 16 „ „ The device must not be used as a storage Insert the plasma burner plug into the place and tools or other items must not plasma burner connection socket be placed on the device. and tighten the union nut hand-tight „...
  • Page 17 6. Position the plasma burner on the switched off to avoid damaging the plasma workpiece such that the spacer is in full burner as a result of overheating. contact. Push the interlocking switch away from the burner tip to unlock the Explanation of pilot ignition plasma burner button .
  • Page 18 Faults Cause of fault Troubleshooting „ „ Warning lamp Overheating protection Allow device to cool switches on? switched on. down. „ „ Input voltage too high. Input voltage according to type plate. „ „ No output current? Machine faulty. Machine must be „...
  • Page 19 Faults Cause of fault Troubleshooting „ „ Slag formation on Tool/material creates heat. Allow the material to cool „ interfaces? Cutting speed too low or current down and then continue too high. cutting. „ „ Plasma burner component parts Increase the speed and/or reduce the current until the are worn.
  • Page 20 ATTENTION! PLEASE NOTE! fTo unscrew the electrode, do not apply fIt is not necessary to empty the conden- irregular pressure, gradually increase sation water container . If water pressure until the electrode comes out. collects here then fine droplets will form Then screw the new electrode into the under the container.
  • Page 21 (up to three) old devices at no Plasma cutter PPS 40 C3 charge, as long as the device is no larger IAN: 435169_2304 than 25 cm in any dimension. Before...
  • Page 22 period and that you briefly explain in writing EN IEC 60974-6:2016 what the fault entails and when it occurred. EN 60974-10:2014/A1:2015 If the defect is covered by our warranty, we EN IEC 60974-7:2019 will repair and return your product or send you a replacement.
  • Page 23 The warranty becomes void in the event of misuse and improper use, use of force, and any work on the device that has not been carried out by our authorised service branch. • Processing of warranty claims To ensure prompt processing of your claim, please follow the instructions given below.
  • Page 24 Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 25 Einleitung .........................Seite 26 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 26 Lieferumfang ........................Seite 27 Teilebeschreibung ......................Seite 27 Technische Daten ......................Seite 28 Sicherheitshinweise ....................Seite 28 Allgemeine Plasma-Erläuterungen ..............Seite 35 Vor der Inbetriebnahme ...................Seite 36 Aufstellungsumgebung ....................Seite 36 Anschluss der Druckluft ....................Seite 36 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 36 Massekabel anschließen ....................Seite 36 Inbetriebnahme...
  • Page 25 • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Bedienungsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Wichtiger Hinweis! Gefahren! Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Entsorgen Sie Verpackung Mülltonne auf Rädern zeigt, und Gerät umweltgerecht! dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei...
  • Page 26 Bemessungswert der mator-Gleichrichter Frequenz Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Genormte Arbeitsspannung Plasmaschneider PPS 40 C3 Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. • Einleitung Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind genauestens einzuhalten. Das Gerät Herzlichen Glückwunsch! Sie darf nicht verwendet werden: haben sich für ein hochwertiges Produkt...
  • Page 27 • Teilebeschreibung RESTRISIKO Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. HINWEIS! Folgende Gefahren können im Zusammen- f Überprüfen Sie unmittelbar nach dem hang mit der Bauweise und Ausführung Auspacken immer den Lieferumfang auf dieses Plasmaschneiders auftreten: Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Page 28 • Technische Daten WARNUNG! Leistung: 15 - 40 A f LEBENS- UND UNFALL- Eingang: 230 V~ 50 Hz GEFAHR FÜR KLEIN- Gewicht: ca. 5,0 kg KINDER UND KINDER! Abmessungen: 341 x 116 x 237 mm Isolationsklasse: Lassen Sie Kinder niemals Schnittleistung: Kupfer:1 - 4 mm unbeaufsichtigt mit dem Ver-...
  • Page 29 Betriebes nicht direkt an der Entfernen Sie alles brennbare „ Wand stehen, nicht abgedeckt Material innerhalb von 10 m oder zwischen andere Geräte im Umkreis des Plasmaschnei- eingeklemmt werden, damit ders. Wenn dies nicht möglich immer genügend Luft durch die ist, decken Sie die Gegenstän- Lüftungsschlitze aufgenommen de penibel, mit geeigneten...
  • Page 30 Benutzen Sie den Plasma- alle Stromarten geeignet sein. „ schneider nicht, um gefrorene Es müssen Mittel zum schnel- „ Rohre aufzutauen. len elektrischen Trennen der Schneidstromquelle oder des Gefährdung durch Schneidstromkreises (z.B. elektrischen Schlag: Not-Aus-Einrichtung) leicht zu erreichen sein. WARNUNG! Gefährdung durch Rauch- f Elektrischer Schlag von einer entwicklung beim Plasma-...
  • Page 31 benutzen kann. Feuerzeug) immer vor Beginn Nicht auf Trommeln oder der Schneidarbeiten von der „ irgendwelchen geschlossenen ordnungsgemäßen Funktion Behältern plasmaschneiden. des Schweißschirmes. Durch Schneidspritzer kann „ Gefährdung durch die Schutzscheibe beschädigt Lichtbogenstrahlen: werden. Tauschen Sie beschä- Lichtbogenstrahlen können digte oder zerkratzte Schutz- „...
  • Page 32 Tauschen Sie für gute Durch- mit erhöhter elektrischer Gefähr- „ sicht und ermüdungsfreies dung schaffen. Arbeiten die Schutzscheibe rechtzeitig aus. Bei der Verwendung von Plasma- schneidern unter elektrisch ge- fährlichen Bedingungen, darf die z Umgebung mit erhöhter Ausgangsspannung des Plasma- elektrischer Gefährdung schneiders im Leerlauf nicht höher als 48V (Effektivwert) sein.
  • Page 33 z Summierung der Leer- z Schutzkleidung laufspannungen Während der Arbeit muss der „ Wenn mehr als eine Plasmastrom- Bediener an seinem ganzen quelle gleichzeitig in Betrieb ist, Körper durch entsprechende können sich deren Leerlaufspan- Kleidung und Gesichtsschutz nungen summieren und zu einer gegen Strahlung und Verbren- erhöhten elektrischen Gefährdung nungen geschützt sein.
  • Page 34 z Schutz gegen Strahlen gebäude versorgt. Geräte der und Verbrennungen Klasse A müssen die Grenzwerte der Klasse A einhalten. An der Arbeitsstelle durch ei- „ WARNHINWEIS: Geräte der nen Aushang „Vorsicht! Nicht in die Flammen sehen!“ auf Klasse A sind für den Betrieb in die Gefährdung der Augen einer industriellen Umgebung hinweisen.
  • Page 35 Personen mit Herzschrittma- Wirbelring bringt das Plasma „ chern oder Hörgeräten dazu, sich schnell zu drehen. Mess- und Kalibriereinrichtun- Wenn Sie die negative Elektro- „ de mit Strom versorgen und die Störfestigkeit sonstiger Einrich- Spitze der Düse mit dem Metall „...
  • Page 36 Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte HINWEIS! Druckluft. fDiese Maschine ist nur dazu konzipiert, Druckluft als „Gas“ einzusetzen. Schließen Sie den Druckluftschlauch „ auf der Rückseite des Plasmaschneiders an den Druckluftanschluss • Vor der Inbetriebnahme Stecken Sie dazu die Seite des Druckluft- schlauchs ohne Schnellanschluss in •...
  • Page 37 dass der Anschlussdorn zuerst gesteckt und 9. Schieben Sie nach Abschluss der dann gedreht werden muss. Der Anschluss- Schneidarbeiten den Verriegelungs- dorn des Masseklemme-Gerätesteckers schalter wieder in Richtung der muss beim Einstecken nach oben zeigen. Brennerspitze. Nach dem Einstecken muss der Anschluss- Zum Schneiden im Handschneidbe- dorn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag ge- trieb leicht aufliegenden Abstands-...
  • Page 38 • Fehlerbehebung HINWEIS! fWenn der Abzug des Brenners gedrückt wird, wird innerhalb des Plasma- schneiders die zum Schneiden benö- tigte Spannung aufgebaut. Wenn der Stromkreis nun nicht geschlossen wird, so wird die aufgebaute Spannung über die eingebaute Funkenstrecke abgeführt. Die dabei entstehenden elektrischen Entladungen innerhalb des Geräts stellen keine Fehlfunktion dar.
  • Page 39 Schlechte Brenner Verschleißteile beschä- Verschleißteile wechseln. „ „ Zündung? digt bzw. verschlissen. Stromschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Strom- „ „ Plasmabrenner Luftübertragung ist beeinträch- schalter auf die Position „ ist nicht tigt. „on“. betriebsbereit? Arbeitsgegenstand ist nicht mit Ein weiteres Indiz dessen, „...
  • Page 40 Bogen stoppt wäh- Schneidegeschwindigkeit ist zu Erhöhen Sie die Schnei- „ „ rend des Schnei- gering. degeschwindigkeit bis dens? das Problem nicht mehr Plasmabrenner wird zu „ vorhanden ist. hoch, und zu weit vom Material Senken Sie den Plasmab- „ entfernt, gehalten.
  • Page 41 spät ausgetauscht, führt dies zu einer ren an dem Plasmaschneider durchführen. Überhitzung der Teile. Säubern Sie den Plasmaschneider und „ dessen Zubehör regelmäßig von außen. Nach dem Austausch ist sicherzu- Entfernen Sie Schmutz und Staub mit Hil- fe von Luft, Putzwolle oder einer Bürste. stellen, dass die Düsenspannhülse Im Falle eines Defektes oder erforderli- ausreichend angezogen ist.
  • Page 42 Zusätzlich haben Sie das Produkt die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- Plasmaschneider PPS 40 C3 räte abzugeben, die in keiner Abmessung IAN: 435169_2304 größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor Herstellungsjahr: 03/24 der Rückgabe alle personenbezogenen Da-...
  • Page 43 det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit • Hinweise zu Garantie und anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Serviceabwicklung • Garantieumfang Garantie der C.M.C GmbH Holding Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 44 die nachfolgend benannte Serviceabteilung IAN 435169_2304 telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Beifügung des Kaubelegs (Kassenbon) und schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren der Angabe, worin der Mangel besteht und Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Page 45 Tableau des pictogrammes utilisés ............Page 46 Introduction ......................Page 47 Utilisation conforme à  l'emploi prévu ................Page 47 Éléments fournis ......................Page 48 Description des pièces ....................Page 48 Caractéristiques techniques ................... Page 49 Consignes de sécurité ..................Page 49 Explications générales sur le plasma ............
  • Page 46 • Tableau des pictogrammes utilisés Attention ! Attention ! Lire le mode d’emploi ! Risque d'électrocution ! Attention, Remarque importante ! dangers potentiels ! Le symbole ci contre L’emballage et l’appareil représentant une poubelle à roues barrée montre que cet doivent être éliminés dans le appareil est soumis à la respect de l’environnement ! directive 2012/19/UE.
  • Page 47 Valeur de mesure de la Valeur de mesure tension secteur Tension de travail normalisée Découpeur plasma PPS 40 C3 Respectez à la lettre les règles de prévention • Introduction des accidents. L’appareil ne doit pas être utilisé : Félicitations ! Vous avez opté...
  • Page 48 • Description des pièces RISQUE RÉSIDUEL Même si vous utilisez l’appareil confor­ mément aux instructions, il est impossible d’exclure tout risque. REMARQUE ! f Contrôlez toujours immédiatement Les dangers suivants peuvent se présenter en après le déballage que le contenu de fonction de la construction et du modèle de la livraison est complet et que l’appareil ce découpeur plasma :...
  • Page 49 Raccord d’air comprimé AVERTISSEMENT ! Bouton rotatif pour la régulation de la f DANGER DE MORT ET pression RISQUE D’ACCIDENT • Caractéristiques techniques POUR LES ENFANTS ET ENFANTS EN BAS ÂGE ! Puissance : 15–40 A Entrée : 230 V~ 50 Hz Ne laissez jamais les enfants Poids : env.
  • Page 50 posé directement contre un recouvrez méticuleusement mur ni recouvert ou entouré les objets avec des housses d’autres appareils, de manière appropriées. à garantir une aération Ne coupez pas dans des „ toujours suffisante par les endroits où des étincelles fentes d’aération. Assurez­vous volantes pourraient toucher un que l’appareil est correcte­...
  • Page 51 Risque de choc électrique : d’urgence) doivent être acces­ sibles facilement. AVERTISSEMENT ! Danger dû à la formation f Une décharge électrique de fumée pendant la d’une l'électrode de découpe découpe au plasma : peut être mortelle. Respirer la fumée produite „ pendant la découpe au N’utilisez pas le découpeur „...
  • Page 52 des fûts ou autres récipients z Consignes de sécurité fermés. propres au masque de soudeur Danger dû au rayonnement de l’arc électrique : Utilisez toujours une source „ Le rayonnement de l’arc de lumière vive (par ex. „ électrique peut provoquer des un briquet) pour vous assurer lésions oculaires et cutanées.
  • Page 53 de soudage et de découpe au de la peau et les propriétés plasma. isolantes de l’équipement de N’utilisez jamais le masque de protection. „ soudeur sans l’écran de pro­ tection, sous peine de lésions Une échelle en métal ou un oculaires.
  • Page 54 nécessaires pour garantir la conducteur de protection (mise sécurité du travail et les mesures à la terre). de sécurité requises pendant le z Vêtements de protection processus de découpe. z Cumul des tensions Pour travailler, l’opérateur doit „ à vide être protégé des rayonnements et des brûlures sur tout le corps Si vous utilisez plusieurs sources par des vêtements appropriés...
  • Page 55 z Protection contre les les habitations et les environne­ rayonnements et les ments directement reliés à un brûlures réseau d’alimentation à basse tension alimentant (également) Sur le poste de travail, appo­ une habitation. Les appareils de „ sez une pancarte « Attention ! classe A doivent respecter les Ne pas regarder les flammes valeurs seuils de la classe A.
  • Page 56 aux appareils de télévision, „ • Explications générales sur le plasma radios et autres appareils de reproduction sonore ou Les découpeurs plasma fonc­ visuelle ; tionnent en forçant du gaz sous aux dispositifs de sécurité „ pression, tel que l’air, à travers électroniques et électriques ;...
  • Page 57 La buse de découpe dispose • Raccordement de l'air d’une autre série de canaux. Ces comprimé canaux créent un flux constant de REMARQUE ! gaz inerte autour de la zone de fL'appareil est conçu pour une pression découpe. La pression de ce flux de service (pression de sortie au niveau gazeux contrôle le rayon du jet du compresseur) allant jusqu'à...
  • Page 58 contrôle du chalumeau plasma commutateur de sécurité vers l’avant serrez à la main l’écrou­raccord pour déverrouiller le bouton du chalu­ (cf. fig. A+B). meau plasma . Appuyez sur le bouton du chalumeau plasma . L’arc de • Raccordement du câble de découpe est allumé. masse 7.
  • Page 59 • Résolution des pannes ATTENTION ! fAprès le travail de découpe, laissez REMARQUE ! l’appareil allumé pendant environ 2 à 3 minutes ! Le ventilateur refroidit fLorsque vous appuyez sur la gâchette du l’électronique. chalumeau, le découpeur plasma règle la tension nécessaire à la découpe. Si le circuit électrique n’est pas fermé, la tension est évacuée par le trajet d’étincelles.
  • Page 60 Erreur Cause des pannes Résolution des pannes Mauvais allumage ? Pièces d'usure du chalumeau Remplacer les pièces „ „ endommagées ou usées. d'usure. Le chalumeau L'interrupteur de courant est Mettre l'interrupteur „ „ éteint. de courant en position plasma n'est pas La transmission de l'air est « marche ».
  • Page 61 Erreur Cause des pannes Résolution des pannes Pénétration Vitesse de découpe trop rapide. Réduisez la vitesse de „ „ insuffisante ? Le métal est trop épais. travail. „ Composants usés du chalumeau Plusieurs passages sont „ „ nécessaires. plasma Vérifier et remplacer les „...
  • Page 62 • Maintenance • Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut REMARQUE ! fEffectuer régulièrement la maintenance du découpeur plasma, afin d’en garantir le bon fonctionnement et de garantir le respect des exigences de sécurité. Toute utilisation non conforme risque d'en­ NE JETEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRO- dommager l'appareil.
  • Page 63 ALLEMAGNE p. o. Dr. Christian Weyler déclarons sous notre responsabilité exclusive ­ Assurance qualité ­ que le produit Découpeur plasma PPS 40 C3 • Remarques sur la garantie IAN : 435169_2304 et le service après-vente Année de fabrication : 03/24 Réf : 2628 Garantie de la C.
  • Page 64 Article L217-5 du Code de la ne constitue pas une restriction de vos droits consommation légaux. Le bien est conforme au contrat : • Conditions de garantie 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas Article L217-16 du Code de la échéant : consommation...
  • Page 65 • Période de garantie et centre de service après­vente agréé annulent revendications légales pour la garantie. vices • Faire valoir sa garantie La durée de la garantie n’est pas rallon­ gée par la prestation de garantie. Ceci Pour garantir la rapidité d‘exécution de la s’applique aussi aux pièces remplacées et procédure de garantie, veuillez respecter les réparées.
  • Page 66 Comment nous contacter : FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc­creative.de E­mail : service.fr@cmc­creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 435169_2304 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci­après ne sont pas les coordonnées du service après­vente.
  • Page 67 Tabel van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 68 Inleiding ........................Pagina 69 Gebruik conform de voorschriften ................Pagina 69 Leveringsomvang .......................Pagina 70 Beschrijving van de onderdelen ...................Pagina 70 Technische gegevens ....................Pagina 71 Veiligheidsvoorschriften ................Pagina 71 Algemene plasma- verklaringen ...............Pagina 78 Voor de ingebruikname ................Pagina 78 Opstellingsomgeving....................Pagina 78 Aansluiting van de perslucht ..................Pagina 79...
  • Page 68 • Tabel van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Lees de Voorzichtig! Gevaar door bedieningshandleiding! elektrische schok! Let op, mogelijke gevaren! Belangrijke aanwijzing! Het symbool van een Voer de verpakking en het doorgestreepte vuilcontainer op apparaat op een wielen hiernaast laat zien dat dit apparaat is onderworpen milieuvriendelijke wijze af! aan richtlijn 2012/19/EU.
  • Page 69 Nullastspanning-nominale Nominale waarde van de waarde netspanning Gestandaardiseerde bedrijfsspanning Plasmasnijder PPS 40 C3 gebruiksaanwijzingen in de bedieningshand- leiding. • Inleiding De geldende ongevallenpreventievoor- schriften moeten uiterst nauwgezet worden Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gerespecteerd. Het apparaat mag niet gekozen voor een hoogwaardig product.
  • Page 70 RESTEREND RISICO • Beschrijving van de onderdelen Ook wanneer u het apparaat volgens de voorschriften gebruikt, blijven er altijd resterende risico's bestaan. AANWIJZING! f Controleer altijd onmiddellijk na het uit- De volgende gevaren kunnen zich voordoen pakken of de leveringsomvang compleet met betrekking tot de constructie en uitvoering is en of het apparaat in perfecte staat is.
  • Page 71 • Technische gegevens WAARSCHUWING! Vermogen: 15 – 40 A f LEVENS- EN ONGEVAL- Ingang: 230 V~ 50 Hz GEVAAR VOOR KLEINE Gewicht: ca. 5,0 kg KINDEREN EN KINDEREN! Afmetingen: 341 x 116 x 237 mm Isolatieklasse: Laat kinderen nooit zonder Snijvermogen: Koper:1 –...
  • Page 72 de wand staan, niet worden dekt u de voorwerpen heel afgedekt of tussen andere zorgvuldig af met geschikte apparaten geklemd, zodat afdekkingen. „ altijd voldoende lucht door de Snij niet op plaatsen waar ventilatiesleuven kan worden rondvliegende vonken brand- opgenomen. Controleer of baar materiaal kunnen raken.
  • Page 73 snijstroomcircuit (bijv. nood- WAARSCHUWING! stopinrichting) moeten gemak- f Elektrische schok van een kelijk bereikbaar zijn. snij-elektrode kan dodelijk zijn. Gevaarlijke situatie door rookontwikkeling bij het plasmasnijden: „ Het inademen van de rook die „ Niet bij regen of sneeuw bij het plasmasnijden ontstaat, plasmasnijden.
  • Page 74 Gevaar door beschadigd. Vervang bescha- vlamboogstralen: digde of gekraste bescherm- „ Vlamboogstralen kunnen de glazen meteen. „ ogen beschadigen en de huid Vervang beschadigde of sterk verwonden. vervuilde c.q. gekraste compo- „ Draag hoofdbedekking en een nenten onmiddellijk. „ veiligheidsbril. Het apparaat mag alleen door „...
  • Page 75 „ op werkplekken waar de z Plasmasnijden in kleine bewegingsruimte is beperkt, ruimten zodat de operator in een geforceerde houding (bijv. Bij het lassen en plasmasnijden knielend, zittend, liggend) in kleine ruimten kan er een werkt en elektrisch geleidende gevaarlijke situatie ontstaan door delen aanraakt;...
  • Page 76 herkenbaar is wat bij welk – Trek handschoenen aan. stroomcircuit hoort. – Open ramen om de lucht- aanvoer te garanderen. z Gebruik van – Draag een veiligheidsbril. schouderbanden „ Aan beide handen moeten kaphandschoenen van een De plasmasnijder mag niet geschikt materiaal (leer) worden worden gebruikt, wanneer het gedragen.
  • Page 77 kleur zijn, noch glanzend. kunnen betreffende apparaten Ramen moeten minstens tot op toch tot elektromagnetische hoofdhoogte worden beveiligd storingen in gevoelige installaties tegen transmissie of reflectie van en apparaten leiden. De gebruiker stralen, bijv. door geschikte verf. is verantwoordelijk voor storingen die tijdens het werken door de z EMC-apparaatclassificatie vlamboog ontstaan en de gebruiker...
  • Page 78 parallel mogelijk op de grond metaal omzet in damp en worden gelegd. gesmolten afscheidingen. „ Apparaten en installaties die Het plasma zelf geleidt elektrische gevaar lopen door storende stroom. Het werkcircuit dat de straling, moeten, indien boog veroorzaakt, blijft zo lang mogelijk, uit het snijgebied bestaan als de stroom naar de worden verwijderd of worden...
  • Page 79 „ „ Het apparaat mag niet worden gebruikt Steek de plasmabrander-connector als opbergruimte en op het apparaat de plasmabrander-aansluitbus en trek mag geen gereedschap of iets anders de wartelmoer stevig met de hand aan worden gelegd. (zie afb. A+B). „ „...
  • Page 80 6. Plaats de plasmabrander zo tegen het uitgeschakeld om beschadigingen door werkstuk aan dat de afstandshouder oververhitting van de plasmabrander volledig aansluit. Schuif de vergrende- vermijden. lingsschakelaar van de branderpunt weg om de plasmabranderknop Toelichting pilootontsteking ontgrendelen. Druk de plasmabrander- knop in.
  • Page 81 Fout Oorzaak van de fout Probleemoplossing „ „ Controlelampje Geen stroomaansluiting. Controleer of het apparaat „ brandt niet? AAN/UIT-schakelaar staat op op het stopcontact is Uit. aangesloten. „ Zet de schakelaar op ON (AAN). „ „ Ventilator draait Stroomkabel onderbroken. Controleer of het apparaat „...
  • Page 82 Fout Oorzaak van de fout Probleemoplossing „ „ Snede is gemaakt, Mogelijk verbindingsprobleem. Controleer alle maar niet volledig verbindingen. door? „ „ Slakvorming aan Gereedschap/materiaal bouwt Laat het materiaal afkoelen snijranden? warmte op. en ga dan verder met „ Snijsnelheid is te gering of snijden.
  • Page 83 LET OP! AANWIJZING! fGebruik geen brute kracht om de fHet is niet vereist om het condenswater- elektrode eruit te schroeven, maar voer reservoir leeg te maken. Als er zich de kracht geleidelijk op tot de elektrode hier water verzamelt, dan ontstaat onder losgaat.
  • Page 84 Bovendien heeft u de mogelijkheid om, onafhankelijk Plasmasnijder PPS 40 C3 van de aankoop van een nieuw apparaat, IAN: 435169_2304 kosteloos (max. drie) oude apparaten af te...
  • Page 85 EN IEC 60974-6:2016 een nieuw product terug. Door de reparatie EN 60974-10:2014/A1:2015 of de vervanging van het product begint EN IEC 60974-7:2019 geen nieuwe garantietermijn. St. Ingbert, 1-7-2023 • Garantieperiode en wettelijke garantieclaims De garantieperiode wordt door de waarborg niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 86 geweld en bij reparaties die niet door een door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. • Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw recla- matie te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: Houd a.u.b.
  • Page 87 Tabulka použitých piktogramů ..............Strana 88 Úvod ........................Strana 89 Použití zařízení v souladu se stanoveným určením ............Strana 89 Součásti dodávky ..................... Strana 90 Popis dílů ......................... Strana 90 Technické údaje ......................Strana 90 Bezpečnostní pokyny ..................Strana 91 Všeobecné vysvětlivky k plazmatu ............
  • Page 88 z Tabulka použitých piktogramů Pozor! Přečtěte si návod Pozor! Ohrožení elektrickým k použití! proudem! Pozor, možná nebezpečí! Důležité upozornění! Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách zobrazený Zařízení a obal zlikvidujte vedle, označuje, že se na ekologickým způsobem! tento přístroj vztahuje směrnice 2012/19/EU. Vyrobeno z recyklovaného Zařízení...
  • Page 89 Jmenovitá hodnota napětí Jmenovitá hodnota síťového chodu naprázdno napětí Normalizované pracovní napětí Plazmová řezačka PPS 40 C3 Musí být přísně dodržovány platné předpisy pro předcházení úrazům. Přístroj se nesmí z Úvod používat: v nedostatečně větraných prostorách, „ Srdečně blahopřejeme! ve vlhkém nebo mokrém prostředí,...
  • Page 90 poranění očí v důsledku oslnění, „ Tlačítko plazmového hořáku při kontaktu s horkými částmi zařízení „ Upínací pouzdro trysky nebo obrobku (popáleniny), Pouzdro hořáku v případě nesprávného zajištění hrozí „ Elektroda nebezpečí úrazu a požáru v důsledku Distanční držák odletujících jisker nebo částeček strusky, Blokovací...
  • Page 91 Opravy a/nebo údržbové z Bezpečnostní pokyny „ práce nechte provádět pouze VÝSTRAHA! kvalifikovanými elektrikáři. Používejte pouze řezací „ f Před použitím si pozorně kabely, které jsou součástí přečtěte návod k použití. dodávky. Na základě tohoto návodu Zařízení by během provozu „...
  • Page 92 Ohrožení elektrickým Odstraňte všechny hořlavé „ proudem: materiály v okruhu 10 m od plazmového řezačky. VÝSTRAHA! Pokud to není možné, velmi pečlivě zakryjte předměty f Úraz elektrickým proudem vhodnými kryty. z řezací elektrody může být Neřežte na místech, kde „ smrtelný. mohou odletující jiskry zasáh- nout hořlavý...
  • Page 93 Ohrožení tvořením kouře Používejte ochranu sluchu „ při plazmovém řezání: a límce zapínejte až ke krku. Vdechování kouře, který Používejte svářečskou helmu „ „ se uvolňuje při plazmovém a dbejte na správné nastavení řezání, může ohrozit zdraví. filtru. Nemějte hlavu v kouři. Noste ochranu celého těla.
  • Page 94 Dodržujte rovněž bezpečnostní odvratitelného nebo náhod- pokyny pro plazmovou řezačku. ného dotyku obsluhy; Při svařování a plazmovém na mokrých, vlhkých nebo „ „ řezání vždy používejte svářečský horkých pracovištích, kde štít. Pokud jej nepoužijete, vlhkost vzduchu nebo pot můžete si způsobit těžká významně...
  • Page 95 plazmové řezačky provést odborník se zemí, používá-li plazmovou posouzení a stanovit, které kroky řezačku třídy I, jejíž kryt je jsou nezbytné pro zajištění bezpeč- uzemněn příslušným ochranným nosti práce a jaká bezpečnostní vodičem. opatření je potřeba přijmout při z Ochranný oděv vlastním procesu řezání.
  • Page 96 varování „Pozor! Nedívejte se potíže se zajištěním elektromag- do plamenů!“. Pracoviště je netické kompatibility v ostatních nutno podle možností odstínit prostředích. tak, aby byly chráněny osoby I když zařízení dodržuje mezní nacházející se v blízkosti. emisní hodnoty podle normy, Nepovolané osoby je nutno přesto mohou příslušné...
  • Page 97 řezací vedení by měla být proud a plazma zůstává ve styku „ kompletně odvinutá a ležet na se zpracovávaným kovem. zemi pokud možno paralelně Řezací tryska je opatřena řadou přístroje a zařízení ohrožené dalších kanálků. Tyto kanálky „ rušením by měly být pokud vytvářejí...
  • Page 98 • Připojení stlačeného vzduchu . Propojte konektor zemnicí svorky s připojovací zdířkou zemnicí svorky POZNÁMKA! Dbejte na to, že se nejprve musí zasunout spojovací kolík a poté otočit. Spojovací kolík fZařízení je navrženo pro provozní přístrojového konektoru zemnicí svorky tlak (výstupní tlak na kompresoru) do musí...
  • Page 99 tloušťce materiálu. Při příliš nízké rychlosti VAROVÁNÍ! řezání bude řezná hrana v důsledku nadměrného přívodu tepla neostrá. fPo řezání nechte zařízení ještě cca Optimální rychlosti řezání je dosaženo, 2–3 minuty zapnuté! Ventilátor chladí pokud se řezný paprsek při řezání naklání elektroniku.
  • Page 100 Závada Příčina závady Odstraňování závad Nelze regulovat Vedení stlačeného vzduchu je Připojte vedení znovu. „ „ proud vzduchu? poškozené nebo vadné. Selhání ventilu/manometru. „ Netvoří se Spínač hořáku je vadný. Vyměňte elektrodu. „ „ vysokofrekvenční Pájený spoj na spínači hořáku „...
  • Page 101 Závada Příčina závady Odstraňování závad Oblouk při řezání Rychlost řezání je příliš nízká. Zvyšujte rychlost řezání, „ „ zastavuje? a to až do odstranění Plazmový hořák držíte příliš „ problému. vysoko a příliš daleko od Sklopte plazmový hořák materiálu. „ Opotřebené...
  • Page 102 • Skladování VAROVÁNÍ! Když se spotřebič nepoužívá, je potřeba jej fUpínací pouzdro trysky můžete uložit na čisté a suché místo chráněné před našroubovat na hořák až po osazení prachem. elektrody a pouzdra hořáku fPokud tyto součásti chybí, může z Ekologické pokyny dojít k chybné...
  • Page 103 Německo - Řízení kvality - prohlašujeme na vlastní odpovědnost, • Informace o záruce že výrobek a  servisních opravách Plazmová řezačka PPS 40 C3 IAN: 435169_2304 Záruka společnosti C. M. C. GmbH Rok výroby: 03/24 Holding Č. výrobku: 2628 Model: PPS 40 C3 Vážená...
  • Page 104 • Záruční podmínky vyhnout se účelům použití a jednáním, která se v návodu k obsluze nedoporučují, nebo před kterými návod k obsluze varuje. Záruční lhůta začíná datem koupě. Uschovejte si dobře originál dokladu o koupi. Tento výrobek je určený pouze k soukromému Budete jej potřebovat jako doklad potvrzující použití, nikoliv ke komerčním účelům.
  • Page 105 Naše kontaktní údaje: Název: C.M.C.GmbH Holding Service CZ Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: info@bohemian-dragomans.com Telefon: 00420 608 600485 Sídlo: Německo IAN 435169_2304 Dovolujeme si upozornit, že následující adresa není adresou servisní opravny. Kontaktujte výše uvedené servisní místo. C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St.
  • Page 106 Tabela użytych piktogramów ..............Strona 107 Wprowadzenie ....................Strona 108 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 108 Zakres dostawy ......................Strona 109 Opis elementów ....................... Strona 109 Dane techniczne ....................... Strona 110 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 110 Ogólne objaśnienia dotyczące plazmy ..........
  • Page 107 • Tabela użytych piktogramów Ostrożnie! Należy Ostrożnie! Zagrożenie przeczytać instrukcję porażeniem prądem! obsługi! Uwaga: możliwe Ważna wskazówka! niebezpieczeństwa! Znajdujący się obok symbol Opakowanie i urządzenie przekreślonego kosza na należy usunąć zgodnie kółkach wskazuje, że z przepisami o ochronie urządzenie to podlega środowiska naturalnego! dyrektywie 2012/19/UE.
  • Page 108 Wartość znamionowa napięcia jałowego napięcia sieciowego Standardowe napięcie robocze Przecinarka plazmowa montażu i wskazówek eksploatacyjnych PPS 40 C3 zamieszczonych w instrukcji obsługi. • Wprowadzenie Należy dokładnie przestrzegać obowiązują- cych przepisów zapobiegania wypadkom. Urządzenia nie wolno stosować: Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej w niedostatecznie przewietrzonych „...
  • Page 109 • Opis elementów RYZYKO RESZTKOWE Nawet w przypadku obsługiwania urządzenia zgodnie z przepisami występuje ryzyko resztkowe. WSKAZÓWKA! f Bezpośrednio po otwarciu opakowania Następujące zagrożenia mogą występować należy zawsze sprawdzić, czy dostawa w związku z konstrukcją i wykonaniem tej jest kompletna i czy urządzenie jest przecinarki plazmowej: w nienagannym stanie.
  • Page 110 • Dane techniczne OSTRZEŻENIE! Moc: 15–40 A f ZAGROŻENIE ŻYCIA Wejście: 230 V~ 50 Hz I ZDROWIA NIEMOWLĄT Masa: ok. 5,0 kg I DZIECI! Nigdy nie pozo- Wymiary 341 × 116 × 237 mm Klasa izolacji: stawiać dzieci bez nadzoru Moc cięcia: Miedź: 1–4 mm z materiałami opakowanio-...
  • Page 111 bezpośrednio przy ścianie, Jeśli jest to niemożliwe, należy być przykryte lub ustawione starannie przykryć przedmioty między innymi urządzeniami, za pomocą odpowiednich aby przez cały czas przez pokryw. szczeliny wentylacyjne mogła Nie wykonywać cięcia w miej- „ być pobierana wystarczająca scach, w których iskry mogą ilość...
  • Page 112 Zagrożenie porażeniem Środki do szybkiego odłą- „ prądem: czenia elektrycznego źródła prądu cięcia lub obwodu OSTRZEŻENIE! prądu cięcia (np. wyłącznik awaryjny) muszą być łatwo f Porażenie prądem dostępne. elektrycznym przez elektrodę do cięcia może być śmiertelne. Zagrożenie przez zadymienie podczas cięcia plazmowego: Nie należy wykonywać...
  • Page 113 Nie należy ciąć plazmowo na za pomocą jasnego źródła „ bębnach lub innych zamknię- światła (np. zapalniczki), czy tych pojemnikach. maska spawalnicza prawi- dłowo funkcjonuje. Zagrożenie spowodo- Odpryski z cięcia mogą uszko- „ wane promieniami łuku dzić szybkę ochronną. Uszko- elektrycznego/świetlnego: dzone lub porysowane szybki Promienie łuku świetlnego...
  • Page 114 Istnieje niebezpieczeństwo opór ludzkiej skóry i właści- uszkodzenia wzroku! wości izolacyjne wyposażenia W porę należy wymienić ochronnego. „ szybkę ochronną, aby mieć dobrą widoczność i pracować Metalowa drabina lub rusztowanie bez zmęczenia. mogą również tworzyć środowisko o zwiększonym zagrożeniu elektrycznym. z Środowisko o ...
  • Page 115 z przecinarki plazmowej ekspert zwiększonego zagrożenia „ musi dokonać oceny i określić, porażeniem elektrycznym, jakie kroki są konieczne do ponieważ operator styka się zapewnienia bezpieczeństwa z ziemią, jeśli korzysta pracy oraz jakie środki ostroż- z przecinarki plazmowej klasy ności powinny zostać podjęte I, której obudowa jest uzie- podczas właściwego procesu miona przewodem...
  • Page 116 to konieczne, również osłonę klasy A nadają się do użytku głowy. we wszystkich innych obszarach za wyjątkiem obszarów mieszkal- z Ochrona przeciw nych i obszarów bezpośrednio promieniowaniu podłączonych do sieci niskona- i  oparzeniom pięciowej, która (również) zasila budynki mieszkalne. Urządzenia Należy wywiesić w miejscu klasy A muszą spełniać wartości „...
  • Page 117 urządzenia radiowe, tele- przez małą rurkę. We wnętrzu „ wizyjne i inne urządzenia rurki, bezpośrednio nad dyszą, odtwarzające; znajduje się elektroda nałado- elektroniczne i elektryczne wana ujemnie. Pierścień wirowy „ urządzenia zabezpieczające; nadaje plazmie szybki ruch osoby z rozrusznikami serca obrotowy.
  • Page 118 Stosować wyłącznie filtrowane i regulowane WSKAZÓWKA! sprężone powietrze. fTa maszyna została zaprojektowana do Podłączyć wąż sprężonego powietrza „ wykorzystywania sprężonego powietrza z tyłu przecinarki plazmowej jako „gazu”. przyłącza sprężonego powietrza W tym celu należy podłączyć stronę • Przed uruchomieniem węża sprężonego powietrza szybkozłączki do przyłącza sprężonego •...
  • Page 119 Trzpień połączeniowy wtyczka do urządzenia W celu wykonania cięcia w trybie zacisku masy musi być skierowany do cięcia ręcznego lekko przylegający góry podczas wkładania. Po włożeniu trz- element dystansowy przeciągnąć ze pień połączeniowy należy obrócić do oporu stałą prędkością przez obrabiany element. zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby Aby uzyskać...
  • Page 120 • Usuwanie usterek WSKAZÓWKA! fPo naciśnięciu aktywatora palnika w przecinarce plazmowej wytworzone zostanie napięcie potrzebne do cięcia. Jeżeli obwód prądu nie zostanie zamknięty, to wytworzone napięcie zostanie odprowadzone przez wbu- dowany iskiernik. Powstające przy tym wyładowania elektryczne w urządzeniu nie stanowią nieprawidłowego działania. Sprawdzić, czy urządzenie zostało poprawnie zainstalowane zgodnie z rozdziałem „Uruchamianie”.
  • Page 121 Usterka Przyczyna usterki Usuwanie usterek Łuk HF nie jest Przełącznik palnika jest Wymienić elektrodę. „ „ wytwarzany? uszkodzony. Miejsce lutowania na włączniku „ palnika lub wtyczce poluzowane. Zawór/manometr uszkodzony. „ Nieprawidłowy Części ulegające zużyciu Wymienić części ulegające „ „ zapłon? palnika uszkodzone lub zużyte.
  • Page 122 Usterka Przyczyna usterki Usuwanie usterek Niewystarczające Za duża prędkość cięcia. Zmniejszyć prędkość „ „ przenikanie? Metal jest za gruby. roboczą. „ Zużyte pojedyncze elementu Wymaganych jest wiele „ „ przebiegów. palnika plazmowego Sprawdzić i wymienić „ zużyte części. Elementy ulegające Przekroczono poziom Za gruby materiał, „...
  • Page 123 W przypadku uszkodzenia lub koniecz- „ UWAGA! ności wymiany elementów urządzenia należy zwrócić się do odpowiedniego fTuleja mocująca dyszy może zostać fachowca. przykręcona do palnika dopiero wówczas, gdy zostanie wyposażona • Przechowywanie w elektrodę i osłonę palnika fJeśli nie będzie tych części, Gdy urządzenie nie jest używane, należy je może dojść...
  • Page 124 W ten sposób odpowiedzialny podmiot, że produkt wypełniają Państwo obowiązki ustawowe Przecinarka plazmowa PPS 40 C3 i wnoszą ważny wkład w ochronę środowiska IAN: 435169_2304 naturalnego. rok produkcji: 03/24 nr art.: 2628...
  • Page 125 w urządzeniach elektrycznych dzenia i dowodu zakupu (paragonu) wraz i elektronicznych. z krótkim opisem, na czym polega wada W celu dokonania oceny zgodności bądź usterka i kiedy ona wystąpiła. posłużono się następującymi normami Jeżeli nasza gwarancja obejmuje daną zharmonizowanymi: wadę, otrzymają Państwo naprawiony lub nowy produkt.
  • Page 126 W przypadku niewłaściwego i nieprawi- dłowego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania siły oraz w przypadku ingerencji dokonanych nie przez nasz autoryzowany serwis gwarancja wygasa. • Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego Dla zapewnienia szybkiego przetworzenia zgłoszenia gwarancyjnego prosimy o zasto- sowanie się do następujących wskazówek: Jesteśmy do Państwa dyspozycji: Prosimy mieć...
  • Page 127 Tabuľ ka použitých piktogramov .............. Strana 128 Úvod ........................Strana 129 Použitie v súlade so  stanoveným účelom ..............Strana 129 Rozsah dodávky ....................... Strana 130 Opis súčiastok ......................Strana 130 Technické údaje ......................Strana 130 Bezpečnostné pokyny ................... Strana 131 Všeobecné...
  • Page 128 • Tabuľ ka použitých piktogramov Pozor! Prečítajte si návod Pozor! Nebezpečenstvo na obsluhu! zásahu elektrickým prúdom! Pozor, možné Dôležité upozornenie! nebezpečenstvá! Symbol preškrtnutej nádoby na Obal a zariadenie odpad na kolieskach znamená, zlikvidujte ekologicky! že toto zariadenie podlieha smernici 2012/19/EÚ. Zariadenie nepoužívajte na Vyrobené...
  • Page 129 Napätie pri voľnobehu – Menovitá hodnota sieťového menovitá hodnota napätia Normalizované pracovné napätie Plazmová rezačka PPS 40 C3 platné bezpečnostné predpisy. Prístroj sa nesmie používať: • Úvod v nedostatočne vetraných priestoroch, „ vo vlhkom alebo v mokrom okolitom „...
  • Page 130 poranenia oka spôsobené osvietením, „ Plazmový horák – kontrolný konektor kontakt s horúcimi dielmi prístroja alebo „ Plazmový horák – konektor obrobku (popáleniny), Plazmový horák nebezpečenstvo úrazu a požiaru kvôli „ Tlačidlo plazmového horáka odletujúcim iskrám alebo čiastočkám Upínacie puzdro trysky škvary (v prípade neodborného zabez- Puzdro horáka Elektróda...
  • Page 131 vyplývajúce nebezpečenstvá. obsluhu sú preto bez záruky. Z tohto dôvodu nie je možné uplatňovať si žiadne právne Deti sa so zariadením nesmú nároky na základe tohto návodu na obsluhu. hrať. Čistenie a používateľskú • Bezpečnostné pokyny údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. VAROVANIE! Opravy alebo/a údržbové...
  • Page 132 alebo popáleniny. Skontrolujte Nepoužívajte plazmovú „ pracovné prostredie a pred rezačku na rozmrazovanie použitím prístroja sa ubezpečte, zamrznutých potrubí. že je vhodné ako pracovisko. Nebezpečenstvo zásahu Do vzdialenosti 10 m okolo „ elektrickým prúdom: plazmovej rezačky odstráňte všetky horľavé materiály. VÝSTRAHA! Ak to nie je možné, veľmi f Zásah elektrickým prúdom starostlivo zakryte predmety...
  • Page 133 Ohrozenie lúčmi elektrického odpojenie zdroja rezacieho oblúka: prúdu alebo obvodu rezacieho prúdu (napr. zariadenie Lúče elektrického oblúka „ núdzového vypnutia). môžu poškodiť oči a poraniť pokožku. Ohrozenie vznikajúcim Noste vhodnú pokrývku hlavy „ dymom počas plazmového a ochranné okuliare rezania: Noste ochranu sluchu a vysoko „...
  • Page 134 Striekajúce časti z rezania z Prostredie so zvýšeným „ môžu poškodiť ochranné sklo. ohrozením elektrickým Poškodené alebo poškriabané prúdom ochranné sklá ihneď vymeňte. Prostredia so zvýšeným ohro- Poškodené alebo silno zne- „ zením elektrickým prúdom sa čistené, prípadne postriekané vyskytujú napr.: komponenty ihneď...
  • Page 135 z Použitie ramenného z Plazmové rezanie popruhu v  stiesnených priestoroch Plazmová rezačka sa nesmie Pri plazmovom zváraní a rezaní používať, pokiaľ je prístroj pre- v stiesnených priestoroch môže nášaný, napríklad na ramennom dôjsť k ohrozeniu toxickými popruhu. plynmi (nebezpečenstvo udusenia). Tým sa predchádza: V stiesnených priestoroch sa smie prístroj prevádzkovať...
  • Page 136 Na ochranu odevu proti odle- s elektromagnetickou kompatibi- „ tovaniu iskier a popáleninám litou triedy A. Zariadenia triedy je potrebné nosiť vhodné A sú zariadenia, ktoré sú vhodné zástery. Ak si to vyžaduje druh na používanie vo všetkých práce, napríklad zváranie oblastiach okrem obytných zón, nad hlavou, je potrebné...
  • Page 137 Televízne, rádiové a iné repro- plazma začne rýchlo otáčať. „ dukčné prístroje Ak na zápornú elektródu Elektronické a elektrické bez- privediete prúd a hrot trysky „ pečnostné zariadenia sa dostane do styku s kovom, Osoby s kardiostimulátormi vytvorí toto spojenie uzatvorený, „...
  • Page 138 • Pred uvedením do prevádzky Otočným tlačidlom na odlučovači „ kondenzátu môžete nastaviť tlak • Okolité prostredie inštalácie (pozri obr. I-L). Je možné nastaviť tlak 4 – 4,5 baru. Zabezpečte, aby bol pracovný priestor Aby ste opäť uvoľnili pneumatickú hadicu „ dostatočne vetraný.
  • Page 139 3. Stlačte hlavný vypínač ZAP/VYP rezná hrana neostrá v dôsledku príliš silného 4. Upevnite uzemňovaciu svorku privádzania tepla. Optimálna rýchlosť rezu rezaný obrobok a zabezpečte, aby sa dosiahne, ak je rezací lúč počas rezania vznikol dobrý elektrický kontakt. naklonený zľahka smerom dozadu. Pri uvoľnení...
  • Page 140 Chyba Príčina poruchy Odstraňovanie porúch Svieti svetelná Zapnutá ochrana proti prehriatiu. Nechajte prístroj „ „ signalizácia? Príliš vysoké vstupné napätie. vychladnúť. „ Vstupné napätie podľa „ typového štítka. Žiadny výstupný Chybný stroj. Nechajte stroj opraviť. „ „ prúd? Aktivovaná ochrana proti Nechajte prístroj „...
  • Page 141 Chyba Príčina poruchy Odstraňovanie porúch Vytváranie škvary Náradie/materiál vytvára Nechajte materiál ochladiť „ „ na rozhraniach? horúčavu. a potom pokračujte Príliš malá rýchlosť rezu alebo s rezaním. „ príliš vysoká intenzita prúdu. Zvýšte rýchlosť a/alebo „ Opotrebované jednotlivé diely znížte intenzitu prúdu, „...
  • Page 142 POZOR! UPOZORNENIE! fNa vyskrutkovanie elektródy nepoužívajte fVyprázdnenie nádoby kondenzovanej prudkú silu, ale pozvoľne ju zvyšujte, až vody nie je potrebné. Ak sa tu kým sa elektróda neuvoľní. Novú elektródu nazbiera voda, dole na nádobe vznikne naskrutkujte do uloženia elektródy. jemná kvapka. Kondenzovaná voda sa následne odparí.
  • Page 143 že výrobok odovzdať (až tri) staré zariadenia, ktoré nie plazmová rezačka PPS 40 C3 sú väčšie ako 25 cm. Pred vrátením IAN: 435169_2304 vymažte, prosím, všetky osobné údaje. Rok výroby: 03/24 Pred vrátením odstráňte batérie alebo...
  • Page 144 • Záručná doba a zákonný St. Ingbert, 01.07.2023 nárok na reklamáciu Záručná doba sa následkom záručného plnenia nepredlžuje. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa vyskytli už pri kúpe, sa musia nahlásiť ihneď po v poverení Dr. Christian Weyler vybalení.
  • Page 145 V prípade akýchkoľvek otázok si pripravte IAN 435169_2304 pokladničný blok a číslo výrobku (napr. IAN) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku je uvedené na typovom štítku, gravúre, titulnej Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie strane vášho návodu (vľavo dole) alebo na je adresou servisu. Kontaktujte najprv hore nálepke na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 146 Tabla de pictogramas utilizados ............. Página 147 Introducción ....................... Página 148 Uso adecuado ......................Página 148 Volumen de entrega ....................Página 149 Descripción de las piezas ..................Página 149 Datos técnicos ......................Página 149 Indicaciones de seguridad ................. Página 150 Explicaciones generales relativas al plasma ........
  • Page 147 • Tabla de pictogramas utilizados ¡Cuidado! ¡Leer el manual ¡Cuidado! ¡Peligro derivado de instrucciones! de descargas eléctricas! ¡Atención, posibles peligros! ¡Nota importante! El símbolo de un contenedor de ¡Elimine el embalaje y el basura tachado sobre ruedas aparato de forma respetuosa indica que este aparato está...
  • Page 148 Valor de medición de la Valor de medición de la tensión en vacío tensión de red Tensión de trabajo normalizada Cortador de plasma PPS 40 C3 „ en lugares que carezcan de una ventilación suficiente, • Introducción „ en entornos húmedos o sitios mojados, „...
  • Page 149 „ emisiones de humo y gases nocivas Manguito de sujeción de boquilla para la salud, en el caso de falta de Funda de quemador aire o aspiración insuficiente en lugares Electrodo cerrados. Soporte distanciador Interruptor de bloqueo Use el aparato con cuidado y de manera Piloto de control frente al sobrecalentamiento adecuada para reducir el riesgo residual...
  • Page 150 derechos legales derivados del manual de el aparato. La limpieza y el usuario. mantenimiento de usuario no podrán ser llevados a cabo • Indicaciones de seguridad por niños sin la supervisión de un adulto. ¡ADVERTENCIA! „ Encargue las reparaciones o f Lea el manual de instrucciones los trabajos de mantenimiento atentamente antes de usar...
  • Page 151 El arco de corte retira el metal en una toma de corriente caliente y las chispas soplándolos. cercana al lugar de trabajo Las chispas volantes, el metal para impedir que el cable de caliente así como el objeto de corriente se extienda por toda trabajo y el equipamiento del la habitación y se pudiera aparato calientes pueden pro-...
  • Page 152 „ fuga que no supere los 30 mA Mantenga los materiales com- y alimente todos los dispositivos bustibles alejados del corte. „ cercanos alimentados por No realice trabajos de corte red puede ofrecer protección por plasma junto a materiales adicional frente a una des- combustibles.
  • Page 153 „ No enrolle los cables de corte por plasma. Incumplir esto alrededor del cuerpo bajo puede provocar lesiones ningún concepto. graves en la retina. „ „ Reúna los cables de corte. Utilice siempre ropa de protec- ción durante los trabajos de soldadura y corte por plasma.
  • Page 154 que existe un fuerte peligro cerca que puedan intervenir en debido al roce accidental o caso de emergencia. evitable por parte del usuario. En este caso, antes de empezar „ En lugares de trabajo mojados, a emplear el cortador de plasma húmedos o calientes en los se debe encargar un examen a que la humedad del aire o...
  • Page 155 mangueras conectados. por encima de la cabeza, „ Un aumento del riesgo de lo requiere, usar un traje de descarga eléctrica ya que protección y, si es necesario, el usuario puede entrar en también protección para la contacto con tierra si se usa cabeza.
  • Page 156 „ cortador de plasma con compa- Cables de red, control, señal y tibilidad electromagnética de la telecomunicaciones „ clase A. Los aparatos de la clase Ordenadores y otros aparatos A son dispositivos aptos para su controlados por uso en cualquier zona excepto microprocesador „...
  • Page 157 • Explicaciones generales La boquilla de corte tiene una relativas al plasma serie de canales. Estos canales generan un flujo constante de Los cortadores de plasma gas de protección alrededor del funcionan presionando un gas área de corte. La presión de este a presión, como p.
  • Page 158 • Conexión del aire comprimido hembra de control del quemador de plasma y apriete la tuerca racor con las manos (ver fig. A+B). ¡NOTA! • Conexión del cable de fEl aparato está diseñado para una presión puesta a tierra de funcionamiento (presión de salida en compresor) máxima de 6,3 bar.
  • Page 159 Explicación sobre el encendido piloto quemador de plasma . El arco de corte se enciende. 7. Empiece a cortar lentamente y aumente Al accionar la tecla del quemador de la velocidad a continuación para plasma se encenderá un arco eléctrico conseguir la calidad de corte deseada.
  • Page 160 Errores Causa de los errores Solución de problemas „ „ ¿El ventilador no Conducción de corriente Compruebe si el aparato funciona? interrumpida. está conectado con el „ La conducción de corriente del enchufe. ventilador está defectuosa. „ Ventilador defectuoso. „ „...
  • Page 161 Errores Causa de los errores Solución de problemas „ ¿El material dispara Aumente la potencia de la „ La funda del quemador las chispas hacia corriente. taladra el material. „ arriba, en lugar de Disminuya la distancia „ La funda del quemador está...
  • Page 162 Errores Causa de los errores Solución de problemas „ „ ¿Los consumibles se El rendimiento se ha Material demasiado desgastan sobrepasado. grueso, aumente el ángulo „ demasiado pronto? Superación del tiempo de para impedir que el control del arco. material se sople de nuevo „...
  • Page 163 • Mantenimiento • Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ¡NOTA! fEl mantenimiento del cortador de plasma debe llevarse a cabo regularmente para asegurar un funcionamiento adecuado y el cumplimiento de los requisitos de seguridad. El funcionamiento incorrecto ¡NO ARROJE LOS APARATOS ELÉCTRI- y erróneo puede provocar fallos y daños COS EN LA BASURA DOMÉSTICA! en el aparato.
  • Page 164 P.o. Dr. Christian Weyler Alemania - Gestión de calidad - declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto • Información sobre la Cortador de plasma PPS 40 C3 garantía y el servicio IAN: 435169_2304 posventa Año de fabricación: 03/24 Art. n.º: 2628 Garantía de C.
  • Page 165 • Condiciones de la garantía baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma El periodo de garantía comienza en la inadecuada. Para realizar un uso adecuado fecha de compra del producto. Conserve del producto deberá...
  • Page 166 El código QR le permite acceder direc- tamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) donde podrá acceder al manual de instrucciones indicando el número de artículo (IAN) 435169. Datos de contacto: Nombre: C. M.C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de Teléfono: +49 (0) 6894 9989750...
  • Page 167 Symbolforklaring ....................Side 168 Indledning ......................Side 169 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 169 Leveringsomfang ......................Side 170 Beskrivelse af de enkelte dele ..................Side 170 Tekniske data ......................Side 170 Sikkerhedsregler ....................Side 171 Generelle forklaringer om plasma ............Side 177 Før ibrugtagningen ...................
  • Page 168 • Symbolforklaring Forsigtig! Læs Forsigtig! Fare for elektrisk betjeningsvejledningen! stød! Pas på, mulige farer! Vigtig oplysning! Det her synlige symbol med en Bortskaf emballagen og overstreget skraldespand på apparatet miljøvenligt! hjul angiver, at dette apparat er omfattet af direktiv 2012/19/EU. Fremstillet af Benyt ikke apparatet ude genbrugsmateriale...
  • Page 169 1 ~ 50 Hz transformator-ensretter dimensioneringsværdi. Dimensioneringsværdi for Dimensioneringsværdi for tomgangsspændingen el-nettets spænding Normeret arbejdsspænding Plasmaskærer PPS 40 C3 i lokaler med utilstrækkelig ventilation, „ i fugtige eller våde omgivelser, „ • Indledning i eksplosionstruede omgivelser, „ til optøning af rør, „...
  • Page 170 Ved forkert sikring er der fare for uheld „ Dysespændebøsning og brand på grund af gnistsprøjt eller Brænderhylster slaggedele, Elektrode Helbredsskadelige emissioner af røg „ Afstandsholder og gasser i tilfælde af luftmangel hhv. Låseknap utilstrækkelig afsugning i lukkede lokaler. Kontrollampe for sikring mod overop- varmning Plasmabrænder-kontrolbøsning Mindsk restrisikoen ved at bruge apparatet...
  • Page 171 Reparationer og / eller ved- • Sikkerhedsregler „ ligeholdelsesarbejde må kun ADVARSEL! blive gennemført af kvalifice- rede el-fagfolk. f Læs venligst betjeningsvejled- Brug kun de skæreledninger, „ ningen grundigt igennem før der følger med leveringen. brug. Lær ved hjælp af denne Mens apparatet er i drift, må...
  • Page 172 arbejdsomgivelser, og kontrollér Fare for elektrisk stød: før brug af apparatet, at de er ADVARSEL! egnede som arbejdsplads. Fjern alt brændbart materiale „ f Et elektrisk stød fra en inden for en omkreds på 10 m skæreelektrode kan være fra plasmaskæreren. Hvis dette dødelig.
  • Page 173 Fare på grund af Bær en svejsebeskyttelseshjelm, „ røgdannelse ved og vær opmærksom på den plasmaskæring: rigtige filterindstilling. Indånding af den røg, der Bær fuldstændig kropsbeskyt- „ „ opstår ved plasmaskæring, telse. kan true helbredet. Hold ikke hovedet ind i røgen. Farer på...
  • Page 174 plasmaskæring. Overhold for operatøren gennem undgå- også sikkerhedshenvisningerne elig eller tilfældig berøring. for din plasmaskærer. På våde, fugtige eller meget „ Bær altid svejseskærmen, når varme arbejdspladser, hvor „ du arbejder med svejsning luftfugtigheden eller sved ned- eller plasmaskæring. sætter den menneskelige huds Når der ikke bæres nogen modstand og beskyttelsesudsty- svejseskærm, kan der ske...
  • Page 175 skridt der er nødvendige for at z Beskyttelsestøj garantere arbejdets sikkerhed, og hvilke sikkerhedsforanstaltninger Mens arbejdet laves, skal „ der skal træffes under det egent- operatøren være beskyttet lige skærearbejde. imod stråling og forbrændinger på hele kroppen ved hjælp z Opsummering af af tilsvarende påklædning tomgangsspændingerne og ansigtsbeskyttelse.
  • Page 176 ikke direkte ind i flammerne!“ omgivelser. På grund af de gøres opmærksom på faren optrædende effektrelaterede og for øjnene. Arbejdspladserne også udstrålede forstyrrelser kan skal helst afskærmes på en der muligvis være vanskeligheder sådan måde, at personer, som med at sikre den elektromag- opholder sig i nærheden, er netiske kompatibilitet i andre beskyttede.
  • Page 177 For at reducere forstyrrende sig frem med 6,096 m/sek og stråling anbefales følgende: forvandler metal til damp og at plasmaskæreren smeltede afsondringer. Selve „ vedligeholdes regelmæssigt og plasmaet leder elektrisk strøm. holdes i god stand Arbejdskredsløbet, der får buen at skæreledninger er afviklet til at dannes, består så...
  • Page 178 • Tilslutning af massekablet Drift af apparatet må kun ske i tørre og „ godt ventilerede arbejdsomgivelser. Forbind masseklemme-apparatstikket • Tilslutning af trykluften med masseklemme-tilslutningsbøsningen Forbind masseklemme-stikket BEMÆRK! masseklemme-tilslutningsstikket fApparatet er egnet til et driftstryk (ud- Vær opmærksom på, at tilslutningsdornen gangstryk ved kompressoren) på...
  • Page 179 Til skæring i manuel skæredrift berøring. Også gitre og riste kan således trækkes afstandsholderen, der ligger blive skåret. let på emnet, langsomt hen over emnet. For at opnå en optimal skæring er PAS PÅ! det vigtigt, at man overholder den rigtige skærehastighed i forhold til materialetykkelsen.
  • Page 180 Fejl Fejlårsag Fejlafhjælpning Reduceres Indgangsspændingen er for lav. Overhold „ „ udgangsstrømmen? Tilslutningskablets tværsnit er indgangsspændingen „ for lille. i henhold til typeskiltet. Luftstrømmen kan Trykluftledning beskadiget eller Ny tilslutning af ledningen. „ „ ikke reguleres? defekt. Ventil / manometer svigter. „...
  • Page 181 Fejl Fejlårsag Fejlafhjælpning Buen stopper under Skærehastigheden er for lav. Øg skærehastigheden, „ „ skæringen? indtil problemet ikke Plasmabrænderen holdes for „ længere foreligger. højt og for langt væk fra Sænk plasmabrænderen materialet. „ Slidte plasmabrænderenkeltdele til den anbefalede højde. „...
  • Page 182 • Opbevaring PAS PÅ! Når apparatet ikke bruges, bør du opbevare må først skrues fDysespændehylsteret det på et rent og tørt sted, hvor det er på brænderen , efter at denne er beskyttet mod støv. blevet udstyret med elektroden brænderhylsteret •...
  • Page 183 Tyskland Garanti fra C. M. C. GmbH Holding erklærer som eneansvarlig, at produktet Kære kunde, Plasmaskærer PPS 40 C3 på dette apparat har du tre års garanti fra IAN: 435169_2304 købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette Produktionsår: 03/24 produkt har du lovmæssige rettigheder...
  • Page 184 salgsnota. Denne kvittering kræves som originale brugsvejledning. Anvendelsesformål dokumentation for købet. Hvis der inden og handlinger, som frarådes eller som der for 3 år fra dette produkts købsdato opstår advares imod i betjeningsvejledningen, skal materiale- eller fabrikationsfejl, så repareres ubetinget undgås. eller erstattes –...
  • Page 185 Kontaktinformationer: Navn: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.dk@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (normal takst tysk fastnet) Sæde: Tyskland IAN 435169_2304 Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenstående serviceafdeling. C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str.
  • Page 186 Tabella dei simboli utilizzati ..............Pagina 187 Introduzione ..................... Pagina 188 Uso corretto ......................Pagina 188 Oggetto della fornitura .................... Pagina 189 Descrizione dei componenti ..................Pagina 189 Specifiche tecniche ....................Pagina 190 Istruzioni di sicurezza .................. Pagina 190 Spiegazioni generali sul taglio al plasma .........
  • Page 187 • Tabella dei simboli utilizzati Attenzione! Attenzione! Pericolo da Leggere il manuale d’uso! scossa elettrica! Attenzione, Importante! possibili pericoli! Il simbolo a lato, raffigurante Smaltire l'imballaggio e un bidone dei rifiuti su ruote l'apparecchio in modo barrato, indica che il presente apparecchio è...
  • Page 188 Tensione d’esercizio convenzionale Tagliatrice al plasma PPS 40 C3 Le disposizioni antinfortunistiche in vigore devono essere rispettate con il massimo • Introduzione rigore. L’apparecchio non può essere usato: in ambienti non sufficientemente „...
  • Page 189 • Descrizione dei componenti RISCHI RESIDUI Anche se si utilizza l'apparecchio secondo le disposizioni, sono sempre presenti dei rischi residui. NOTA BENE! f Subito dopo aver estratto l'apparecchio La struttura e la realizzazione stesse della dalla confezione verificare sempre che tagliatrice al plasma implicano, per loro la fornitura sia completa e in perfette natura, la possibilità...
  • Page 190 • Istruzioni di sicurezza Contenitore condensa Manometro Allacciamento dell'aria compressa AVVERTIMENTO! Manopola di regolazione della pres- sione f Leggere con attenzione il manuale d’uso in tutte le sue • Specifiche tecniche parti prima dell’uso. In base Potenza: 15–40 A alle presenti istruzioni per Ingresso: 230 V~ 50 Hz l'uso, acquisire dimestichez-...
  • Page 191 istruzioni in merito all'impiego base isolata e far raffreddare in sicurezza dell'apparecchio gli elettrodi per 15 minuti e hanno compreso i pericoli prima di tirarli fuori da esso. derivanti dal suo impiego. Ai bambini non è consentito Il metallo rovente e le scintille giocare con l'apparecchio.
  • Page 192 Tenere presente che le ope- Proteggersi da scosse elettriche „ „ razioni di taglio effettuate su isolandosi dal pezzo da un tetto, sul pavimento o su lavorare. un'area delimitata possono Non aprire il corpo „ provocare un incendio sul lato dell'apparecchio.
  • Page 193 Indossare protezioni per il Pericolo da produzione di „ corpo complete. scintille durante operazioni di taglio al plasma: Le scintille prodotte dal taglio Pericolo da campi „ possono causare un’esplosione elettromagnetici: o un incendio. La corrente di taglio genera „ Tenere lontano dalla zona di campi elettromagnetici.
  • Page 194 alle operazioni di taglio al pla- lavorare e tocca parti elettro- sma. Osservare a tal proposito conduttrici; anche le istruzioni di sicurezza Presso posti di lavoro con „ della tagliatrice al plasma. limitazioni parziali o totali Mettere sempre lo schermo per della conduttività...
  • Page 195 corrispondano ad ogni circuito di z Operazioni di taglio al corrente. plasma in spazi angusti Quando si salda e si effettuano z Utilizzo di tracolle operazioni di taglio al plasma La tagliatrice al plasma non deve in spazi angusti può crearsi essere usata, se l'apparecchio un pericolo a causa dei gas viene trasportato addosso, per...
  • Page 196 – Indossare occhiali di almeno fino all'altezza della protezione. testa, ad esempio con una Indossare su entrambe le mani vernice adatta. „ guanti isolanti in materiale adatto (pelle), che devono z Classificazione CEM essere in perfette condizioni. dell'apparecchio Per la protezione dei vestiti „...
  • Page 197 dei disturbi che si generano radiazione dovrebbero essere lavorando con l'arco elettrico tenuti lontani il più possibile e deve prendere misure di pro- dall'area di taglio o essere tezione adeguate. In tal senso, schermati. l’utilizzatore deve considerare in • Spiegazioni generali sul particolare: taglio al plasma i cavi di alimentazione, le...
  • Page 198 corrente all'elettrodo e il plasma L'apparecchio deve essere utilizzato in „ un ambiente di lavoro asciutto e ben resta in contatto con il metallo da aerato. lavorare. L'ugello di taglio dispone di una • Allacciamento dell'aria serie di altri canali. Questi canali compressa creano un flusso costante di gas NOTA BENE!
  • Page 199 • Collegamento del bruciatore presente un contatto elettrico ottimale. 5. Sul regolatore di corrente regolare la Sfilare il tappo di copertura corrente di taglio. Se si interrompe „ connettore femmina del bruciatore al l'arco, eventualmente occorre regolare la plasma. corrente di taglio più alta. Se l'elettrodo Inserire il connettore maschio del si brucia spesso, è...
  • Page 200 evitare danni da surriscaldamento al • Eliminazione dei guasti bruciatore al plasma NOTA BENE! Illustrazione dell'accensione pilota fQuando si preme il grilletto del bruciato- re, all'interno della tagliatrice al plasma Quando si aziona il pulsante del bruciatore si sviluppa la tensione necessaria per al plasma si accende un arco elettrico il taglio.
  • Page 201 Guasto Causa Eliminazione dei guasti Non è possibile Tubo dell'aria compressa Nuovo collegamento del „ „ regolare il flusso danneggiato o difettoso. tubo. d'aria Valvola/manometro guasti. „ Non si crea l'arco Interruttore del bruciatore Sostituire l'elettrodo. „ „ ad alta frequenza difettoso.
  • Page 202 Guasto Causa Eliminazione dei guasti L'arco si ferma Velocità di taglio troppo bassa. Aumentare la velocità di „ „ durante il taglio taglio fino ad eliminare il Bruciatore al plasma tenuto „ problema. troppo in alto e troppo lontano Abbassare il bruciatore al dal materiale.
  • Page 203 Si dovrà procedere alla sostituzione Staccare l’alimentazione di corrente „ principale e l’interruttore principale dell'involucro quando il foro centrale dell’apparecchio prima di eseguire lavori di si presenta danneggiato o se si è manutenzione o riparazioni sulla tagliatrice allargato rispetto al foro di un nuovo al plasma.
  • Page 204 (fino a tre) rifiuti di apparecchiature elettri- Tagliatrice al plasma PPS 40 C3 che, le cui dimensioni generali non superino IAN: 435169_2304 i 25 cm, a prescindere dall'acquisto o meno Anno di produzione: 03/24 di un apparecchio nuovo.
  • Page 205 St. Ingbert, 01/07/23 riparato o uno nuovo. In caso di riparazione o sostituzione del prodotto, non ha inizio un nuovo periodo di garanzia. • Periodo di garanzia e  diritti legali di rivendicazione di vizi p.p. Dr. Christian Weyler Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia - Garanzia di qualità...
  • Page 206 prio, di applicazione di forza e di interventi presente manuale d'uso, molti altri manuali, non eseguiti da una nostra filiale aziendale video degli articoli e software. autorizzata a prestare il servizio di assisten- za tecnica. Mediante questo codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza Lidl •...
  • Page 207 A használt piktogramok táblázata ............Oldal 208 Bevezetés ......................Oldal 209 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 209 A csomag tartalma ....................Oldal 210 Az alkatrészek leírása ....................Oldal 210 Műszaki adatok .......................Oldal 210 Biztonsági útmutatások ................Oldal 211 Plazmával kapcsolatos általános magyarázatok ......Oldal 217 Üzembe helyezés előtt ..................Oldal 218 Felállítási környezet ....................Oldal 218 A sűrített levegő...
  • Page 208 • A használt piktogramok táblázata Vigyázat! Olvassa el Vigyázat! Áramütés okozta a használati útmutatót! veszély! Figyelem, lehetséges Fontos útmutatás! veszélyek! A mellette lévő, áthúzott, kerekes Környezetbarát módon hulladéktároló szimbólum azt ártalmatlanítsa a csomagolást jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv és a készüléket! hatálya alá...
  • Page 209 értéke Üresjárati feszültség Hálózati feszültség névleges névleges értéke értéke Szabványosított munkafeszültség Plazmavágó PPS 40 C3 A legszigorúbban be kell tartani az érvényes baleset-megelőzési előírásokat. Nem szabad • Bevezetés használni a készüléket: nem elegendően szellőztetett „ Gratulálunk! Kiváló minőségű...
  • Page 210 A következő veszélyek léphetnek fel a jelen Testkapocs csatlakozódugasz plazmavágó felépítésével és kivitelével Plazmaégő vezérlődugasz összefüggésben: Plazmaégő dugasza Plazmaégő szem sérülése vakítás miatt, Plazmaégő gombja „ a készülék vagy a munkadarab forró Fúvókaszorító hüvely „ Égőtakaró részeinek megérintése (égési sérülések), Elektróda szakszerűtlen biztosítás esetén baleset- és „...
  • Page 211 hiányában szenvedő személyek használati útmutatóban megadott méretek, tudnivalók és adatok nem garantáltak. csak akkor használhatják, ha A használati útmutató alapján támasztott felügyelet alatt állnak, vagy jogi követeléseknek ezért nincs helyük. a készülék biztonságos hasz- nálatáról kioktatást kaptak, • Biztonsági útmutatások és a készülék használatából adódó...
  • Page 212 Tegye szigetelt alátétre az Csatlakoztassa az elektromos „ elektródatartót, és csak kábelt a munkavégzés helyéhez 15 percnyi lehűlés után húzza a lehető legközelebb eső ki az elektródákat a tartójukból. dugaszolóaljzathoz, így az nem nyúlik át a teljes helységen, Forró fémet és szikrákat fújhat el és nem halad olyan padlón, a vágóív.
  • Page 213 FI relé) közbeiktatása, amely Na használja a plazmavágót „ legfeljebb 30 mA szivárgóáram éghető anyagok vágására, esetén működésbe lép, és A vágás során keletkező „ amin keresztül a közelben lévő szikrák tüzet okozhatnak. összes, hálózatról üzemelő Tartson készenlétben egy „ berendezés megtáplálása tűzoltó...
  • Page 214 Fennáll a szem károsodásának z Hegesztőpajzzsal veszélye! kapcsolatos biztonsági A jó átláthatóság és a fárad- tudnivalók „ ságmentes munkavégzés érdekében időben cserélje ki A vágási munkák megkezdése „ a védőüveget. előtt győződjön meg egy világos fényforrás (pl. öngyújtó) z Megnövekedett segítségével a hegesztőpajzs elektromos veszéllyel megfelelő...
  • Page 215 z Üresjárati feszültségek Fémlétra vagy állvány is létrehozhat összeadódása fokozott elektromos veszélyt hordozó környezetet. Ha egyidejűleg egynél több plaz- Ha elektromos szempontból mavágási áramforrást működtet, veszélyes körülmények között akkor azok üresjárati feszültségei használja a plazmavágó összeadódhatnak, és fokozott készüléket, a készülék kimeneti elektromos veszélyt okozhatnak.
  • Page 216 z Védőöltözék elkeríteni a munkahelyeket, hogy védve legyenek a közelben Munka közben a kezelő tartózkodó személyek. „ személy teljes testét védeni kell Az illetékteleneket távol kell megfelelő öltözékkel, továbbá tartani a vágási munkáktól. védeni kell az arcát sugárzás Helyhez kötött munkahelyek „...
  • Page 217 A fellépő hálózati valamint az a napszak, amikor vágási „ kisugárzott interferenciák miatt munkákat végeznek. előfordulhatnak olyan problémák, amelyek egyéb területeken A lehetséges kisugárzott interfe- megnehezítik az elektromágneses renciák elkerülése érdekében összeférhetőség biztosítását. a következőket javasoljuk: A készülékek annak ellenére tartsa rendszeresen karban és „...
  • Page 218 Ez a szikra annyira felhevíti A készüléket szabadon kell felállítani, „ körben legalább 0,5 m távolságra a csövecskén átáramló gázt, mindentől. hogy az eléri a plazma halmaz- A szellőzőnyílások nem lehetnek lezárva „ állapotot. Ez a reakció áramlásra vagy letakarva. A készüléket nem szabad lerakóhelyként „...
  • Page 219 • A vágóégő csatlakoztatása Ha az elektróda gyakran beég akkor alacsonyabbra kell állítani a vágási Húzza le a fedőkupakot a plazmaégő áramot. „ csatlakozóaljzatról 6. Úgy helyezze rá a plazmaégőt Illessze be a plazmaégő dugaszát a munkadarabra, hogy a távtartó „...
  • Page 220 • Hibaelhárítás FIGYELEM! fA vágási munka befejezése után hagyja ÚTMUTATÁS! még kb. 2–3 percig bekapcsolva a készüléket! A ventilátor hűti az f A pisztoly kioldógombjának meghúzásakor a plazmavágóban felépül elektronikát. a vágáshoz szükséges feszültség. Ha most az áramkör nem záródik, akkor a kialakult feszültség a beépített szikra- közön keresztül kerül elvezetésre.
  • Page 221 Hiba Hibakeresés Hibaelhárítás Nem jön létre Meghibásodott az égő Cserélje ki az elektródát. „ „ a nagyfrekvenciás kapcsolója. ív? Levált a forrasztási hely az égő „ kapcsolóján vagy a dugaszán. Meghibásodott a szelep/ „ nyomásmérő. Rossz a gyújtás? Megsérültek, ill. elkoptak az Cserélje ki „...
  • Page 222 Hiba Hibakeresés Hibaelhárítás Vágás közben leáll Túl kicsi a vágási sebesség. Növelje addig a vágási „ „ az ív? Túl magasan vagy túl távol van sebességet, míg nem szűnik „ meg a probléma. a plazmaégő az anyagtól. Engedje le a javasolt Elhasználódott plazmaégő...
  • Page 223 egy új fúvóka furatához lépest kitágult. Tisztítsa meg rendszeresen a plazma- „ vágó készülék valamint tartozékainak Ha túl későn cseréli ki az elektródát külső részét. Távolítsa ez a szennyeződé- vagy az égőtakarót , akkor ez az seket és a port levegő, tisztítókendő vagy alkatrészek túlhevülését okozhatja.
  • Page 224 Ezen túlmenően a következő termék lehetősége van arra, hogy függetlenül új készülék vásárlásától ingyenesen visszaküldjön PPS 40 C3 plazmavágó (legfeljebb három) olyan régi készüléket, IAN: 435169_2304 amelynek bármelyik méretben nem haladja Gyártás éve: 03/24 meg a 25 cm-t.
  • Page 225 • Garanciával és • A garancia terjedelme szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók A terméket szigorú minőségügyi irányelvek alapján gondosan gyártottuk és a kiszállítás A C. M. C. GmbH Holding garanciája előtt alaposan ellenőriztük. A garancia anyag- és gyártási hibákra Tisztelt Vásárló! Erre a készülékre 3 év garanciát vállalunk vonatkozik.
  • Page 226 Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következő megnevezett szerviz osztállyal. A hibásként cím nem a szerviz címe. Kérjük, először regisztrált terméket ezt követően a vásárlást a fent megnevezett szervizzel lépjen igazoló dokumentummal (pénztári nyugta), kapcsolatba. valamint annak megadásával együtt, hogy mi a hiba és mikor lépett fel, díjmentesen C.M.C.
  • Page 227 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Plazmavágó IAN 435169_2304 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: PPS 40 C3 GTX Service Magyarország A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház C. M. C. Kft. service.hungary@gtxservice.com Katharina-Loth-Str. 15 66386 St.
  • Page 229 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires se recyclent Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.f r Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Poslední...