Télécharger Imprimer la page
Parkside PPS 40 B2 Consignes D'utilisation Et De Sécurité
Parkside PPS 40 B2 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Parkside PPS 40 B2 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Découpeur plasma

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

PLASMASCHNEIDER PPS 40 B2
PLASMA CUTTER PPS 40 B2
DÉCOUPEUR PLASMA PPS 40 B2
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
DÉCOUPEUR PLASMA
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
PLAZMOVÁ ŘEZAČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
PLAZMOVÁ REZAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 327358_1904
GB
IE
PLASMA CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NL
BE
PLASMASNIJDER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
PRZECINARKA PLAZMOWA
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi
i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
OS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PPS 40 B2

  • Page 1 PLASMASCHNEIDER PPS 40 B2 PLASMA CUTTER PPS 40 B2 DÉCOUPEUR PLASMA PPS 40 B2 PLASMASCHNEIDER PLASMA CUTTER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions DÉCOUPEUR PLASMA PLASMASNIJDER Consignes d’utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction du mode d’emploi d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite Einleitung .........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Lieferumfang ........................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten ......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Allgemeine Plasma-Erläuterungen ..............Seite 16 Vor der Inbetriebnahme ...................Seite 17 Aufstellungsumgebung ....................Seite 17 Anschluss der Druckluft ....................Seite 17 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 18 Massekabel anschließen ....................Seite 18 Montage der abnehmbaren Rollenführung (optional) ............Seite 18 Inbetriebnahme...
  • Page 6 Tabelle der verwendeten Piktogramme • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Betriebsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Gefah- Wichtiger Hinweis! ren! Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei Recyclingmaterial.
  • Page 7 Bemessungswert der Fre- richter quenz. Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Plasmaschneider PPS 40 B2 • Bestimmungsgemäße Verwendung • Einleitung Das Gerät ist zum Plasmaschneiden mit Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Druckluft von allen elektrisch leitfähigen sich für ein hochwertiges Produkt Metallen geeignet.
  • Page 8 Einleitung • Lieferumfang in der Nähe von leicht entflammbaren „ Materialien. 1 Plasmaschneider Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- 1 Massekabel mit Klemme ben und für die angegebenen Einsatzberei- 1 Schneidkabel inkl. Schneidbrenner che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 1 Druckluftschlauch mit Quick - Connect Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga- 2 Schlauchschellen...
  • Page 9 Einleitung / Sicherheitshinweise Ein / Aus - Schalter Duty Cycle = ist der Prozentsatz der Be- I bedeutet eingeschaltet triebsdauer, in der die Maschine ununterbro- O bedeutet ausgeschaltet chen bei üblichen Temperaturbedingungen Kondenswasserbehälter genutzt werden kann. Bezogen auf eine 10 Manometer minütige Zeitspanne bedeutet beispielswei- Druckluftanschluss...
  • Page 10 Sicherheitshinweise Betriebes nicht direkt an der WARNUNG! Wand stehen, nicht abgedeckt f LEBENS- UND UNFALL- oder zwischen andere Geräte GEFAHR FÜR KLEIN- eingeklemmt werden, damit KINDER UND KINDER! immer genügend Luft durch die Lassen Sie Kinder niemals Lüftungsschlitze aufgenommen unbeaufsichtigt mit dem Ver- werden kann.
  • Page 11 Sicherheitshinweise dass diese als Arbeitsplatz geeig- Untergrund befinden könnte, net ist. der einen elektrischen Schock, Funken und Feuerausbruch Entfernen Sie alles brennbare verursachen kann. „ Material innerhalb von 10 m Benutzen Sie den Plasma- „ im Umkreis des Plasmaschnei- schneider nicht, um gefrorene ders.
  • Page 12 Sicherheitshinweise von nicht mehr als 30 mA fen plasmaschneiden. betrieben wird und alle netz- Schneidfunken können Brände „ betriebenen Einrichtungen in verursachen. der Nähe versorgt. Der Fehler- Einen Feuerlöscher in der „ strom-Schutzschalter muss für Nähe bereithalten und einen alle Stromarten geeignet sein. Beobachter, der ihn sofort Es müssen Mittel zum schnel- benutzen kann.
  • Page 13 Sicherheitshinweise Schneidleitungen zusammen- zungen zuziehen. „ führen. Tragen Sie während des „ Schweißens und Plasmaschnei- dens immer Schutzkleidung. z Schweißschirmspezifische Verwenden Sie den Schweiß- „ Sicherheitshinweise schirm nie ohne Schutzschei- be, da sonst die optische Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Page 14 Sicherheitshinweise ßen Arbeitsplätzen, an denen eine Bewertung durch einen Ex- Luftfeuchte oder Schweiß den perten vorzunehmen, um zu be- Widerstand der menschlichen stimmen, welche Schritte notwen- Haut und die Isoliereigenschaf- dig sind, um die Sicherheit der ten oder Schutzausrüstung Arbeit sicherzustellen und welche erheblich herabsetzt.
  • Page 15 Sicherheitshinweise sene Leitungen oder Schläuche der Arbeiten, z. B. das Über- gezogen werden. kopfschneiden, es erfordert, Die erhöhte Gefährdung eines ist ein Schutzanzug und, wenn „ elektrischen Schlages, da der nötig, auch ein Kopfschutz zu Bediener mit Erde in Berührung tragen.
  • Page 16 Sicherheitshinweise / Allgemeine Plasma-Erläuterungen der Klasse A. Somit erfüllt er die tungen in der Nähe entsprechenden Anforderungen die Tageszeit, zu der die „ im industriellen und im Wohnbe- Schneidarbeiten durchgeführt reich. Er darf in Wohn gebieten werden. an das öffentliche Niederspan- nungs-Versorgungsnetz ange- Um mögliche Störstrahlungen zu schlossen werden.
  • Page 17 Allgemeine Plasma-Erläuterungen / Vor der Inbetriebnahme in Berührung bringen, erzeugt • Vor der Inbetriebnahme diese Verbindung einen geschlos- • Aufstellungsumgebung senen, elektrischen Kreislauf. Ein kraftvoller Zündfunke entsteht nun Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich zwischen der Elektrode und dem ausreichend belüftet ist. Wenn das Gerät Metall.
  • Page 18 Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme • Montage der abnehmbaren auf der Rückseite des Plasmaschneiders Rollenführung (optional) an den Druckluftanschluss Stecken Sie dazu die Seite des Druckluft- schlauchs ohne Schnellanschluss in Schieben Sie die abnehmbare Rollenführung den Druckluftanschluss des Plasma- über die Düsenspannhülle , bis sich die schneiders (siehe Abb.
  • Page 19 Inbetriebnahme ACHTUNG! 6. Setzen Sie den Plasmabrenner so am Werkstück an, dass die Brennerhülle fNach der Schneidarbeit das Gerät noch frei ist und so kein Rückschlag der ca 2-3 Minuten eingeschaltet lassen! Der Metallschmelze erfolgen kann. Drücken Lüfter kühlt die Elektronik. Sie die Plasmabrennertaste .
  • Page 20 Inbetriebnahme / Fehlerbehebung werden, wenn Durchdringungsschneiden, und beginnen Sie, wenn dieses ohne oder Furchenarbeiten durchgeführt werden. Probleme funktioniert, mit dem Durchbohren Sie können außerdem die “Distanz”-Ar- an der vorher definierten Schneidelinie in beitstechnik anwenden, wenn Sie Blech Ihrem Werkstück. Überprüfen Sie den schneiden, um das Risiko von zurückspritzen- Plasmabrenner hinsichtlich Abnutzungs-...
  • Page 21 Fehlerbehebung Luftstrom kann Druckluftleitung beschädigt Neuanschluß der Leitung. „ „ nicht reguliert oder defekt. werden? Ventil/ Manometer fällt aus. „ HF- Bogen wird Der Schalter des Brenners ist Elektrode erneuern. „ „ nicht erzeugt? defekt. Lötstelle am Brennerschalter „ oder Stecker gelöst. Ventil/Manometer fällt aus.
  • Page 22 Fehlerbehebung / Wartung und Pflege Bogen stoppt Schneidegeschwindigkeit ist Erhöhen Sie die Schneidege- „ „ während des zu gering. schwindigkeit bis das Problem Schneidens? nicht mehr vorhanden ist. Plasmabrenner wird zu „ Senken Sie den Plasmabrenner hoch, und zu weit vom „...
  • Page 23 Wartung und Pflege • Wartung ACHTUNG! fZum Ausschrauben der Elektrode die HINWEIS! Kraft nicht ruckweise aufwenden, fDer Plasmaschneider muss für eine sondern allmählich erhöhen, bis sich einwandfreie Funktion sowie für die das Gewinde löst. Die neue Elektrode Einhaltung der Sicherheitsanforderungen muss in ihre Aufnahme geschraubt und regelmäßig gewartet werden.
  • Page 24 EN 61000-3-12:2011 Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Deutschland St. Ingbert, 01.08.2019 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Plasmaschneider PPS 40 B2 IAN: 327358_1904 Herstellungsjahr: 04/20 i. A. Dr. Christian Weyler Art.-Nr.: 2212 - Qualitätssicherung - Modell: PPS 40 B2 den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien...
  • Page 25 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Hinweise zu Garantie und • Garantiezeit und gesetzliche Serviceabwicklung Mängelansprüche Garantie der Creative Marketing & Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Consulting GmbH leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-...
  • Page 26 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung • Abwicklung im Mit diesem QR-Code gelangen sie direkt Garantiefall auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service. com) und können mittels der Eingabe der Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anli- Artikelnummer (IAN) 327358_1904 Ihre gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Bedienungsanleitung öffnen.
  • Page 27 DE/AT/CH...
  • Page 28 DE/AT/CH...
  • Page 29 Table of contents Table of pictograms used ................Page 30 Introduction ......................Page 31 Intended use ....................... Page 31 Package contents ......................Page 32 Parts description ......................Page 32 Technical specifications ....................Page 33 Safety instructions ....................Page 33 General plasma explanations ..............
  • Page 30 Table of pictograms used • Table of pictograms used Caution! Caution! Read the operating Risk of electric shock! instructions! Warning: Important note! Potential hazards! Dispose of packaging Do not dispose of properly. Do not dispose of any electrical devices the appliance in household in domestic waste! waste! Made from recycling...
  • Page 31 Open circuit voltage Rated value of the rated value mains voltage Plasma cutter PPS 40 B2 • Intended use • Introduction The device is intended for compressed-air plasma cutting of all electrically conductive Congratulations! You have metals. Observing the safety instructions...
  • Page 32 Introduction • Package contents Use the product only as described and only for the specific applications as stated. Keep these instructions in a safe place. Ensure you 1 plasma cutter hand over all documentation when passing 1 ground cable with terminal the product on to anyone else.
  • Page 33 Introduction / Safety instructions On/off - switch Duty Cycle = is the percentage of the I switched on operating time, in which the machine can be O switched off used continuously under normal temperature Condensation water tank conditions. In relation to a 10-minute time Manometer period this means, for example, that with a Compressed air connection...
  • Page 34 Safety instructions devices so that sufficient air WARNING! can be absorbed through the f RISK OF SERIOUS ventilation slats. Makes sure INJURY OR DEATH that the device is correctly FOR INFANTS AND connected to the supply CHILDREN! Never leave voltage. Avoid any form of ten- children unsupervised near sile stress of the power cable.
  • Page 35 Safety instructions come into contact with Wear dry insulating gloves. „ flammable material. Do not touch the electrodes „ Protect yourself and others with bare hands. „ from flying sparks and hot Do not wear wet or damaged „ metal. gloves.
  • Page 36 Safety instructions Only use the device in Do not use if you have a „ „ well-ventilated spaces. medical implant. Never wrap the cutting cable „ Danger from flying sparks around your body. when plasma cutting: Guide cutting cables together. „...
  • Page 37 Safety instructions Always wear protective or weld significantly reduces „ clothing during welding and the resistance of human skin plasma cutting operations. and the insulating properties Never use the welding shield or effect of protective equip- „ without the protective screen ment.
  • Page 38 Safety instructions in order to guarantee safety at Class I plasma cutter, the work and which precautionary housing of which is earthed measures should be taken during through its conductor. the actual cutting procedure. z Protective clothing z Total of open circuit voltages At work, the operator must „...
  • Page 39 Safety instructions the standard, the plasma cutter z Protection against rays can still result in electromagnetic and burns disturbances in sensitive systems and devices. Warn of the danger to the „ The operator is responsible for eyes by hanging up a sign malfunctions that occur through saying “Caution! Do not look the arc while plasma cutting...
  • Page 40 Safety instructions / General plasma explanations / Before use Cutting cables should be com- conducts electrical current. „ pletely unwound and installed The working circuit that allows parallel on the floor, if possible the arc to occur remains as long Devices and systems at risk of as current is supplied to the elec- „...
  • Page 41 Before use It must be operated in a dry and well Insert the plasma burner power plug „ „ ventilated working environment. into the plasma burner power socket and tighten the union nut hand-tight (see Fig. A+B). • Connecting compressed air •...
  • Page 42 Using the device • Using the device the cutting jet is slightly inclined towards the rear while cutting. If the plasma burner • Operation button is released, the plasma jet goes out and the power source switches off. The 1. Set the plasma cutter up in a dry and gas continues to flow for approx.
  • Page 43 Using the device / Troubleshooting Distance cutting button and lower the tip of the plasma In some case, it is beneficial cut while burner until there is a main cutting arch and holding the burner sleeve at a height of sparks begin to form.
  • Page 44 Troubleshooting Air current cannot Compressed air hose New connection of the hose. „ „ be regulated? damaged or faulty. Valve/manometer fails. „ HF-arc is not The burner switch is faulty. Renew electrode. „ „ created? Soldering point on the burner „...
  • Page 45 Troubleshooting / Maintenance and care Arc stops during Cutting speed too low. Increase the cutting speed until „ „ cutting? the problem no longer exists. Plasma burner is held too „ high and too far away from Lower the plasma burner „...
  • Page 46 Maintenance and care • Maintenance ATTENTION! fTo unscrew the electrode, do not apply PLEASE NOTE! irregular pressure, gradually increase fThe plasma cutter must be regularly pressure until the thread is released. maintained for perfect function and to The new electrode must be screwed into comply with the safety requirements.
  • Page 47 Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany St. Ingbert, 01/08/2019 hereby take sole responsibility for declaring that the product Plasma cutter PPS 40 B2 IAN: 327358_1904 Year of manufacture: 04/20 pp Dr Christian Weyler Art. no.: 2212 – Quality Assurance –...
  • Page 48 Warranty and service information • Warranty and service • Warranty period and information statutory claims for defects Warranty from Creative Marketing & The warranty period is not extended by the Consulting GmbH guarantee. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages or defects Dear Customer, detected at the time of purchase must be The warranty for this equipment is 3 years...
  • Page 49 Warranty and service information • Processing of warranty How to contact us: claims GB, IE To ensure prompt processing of your claim, Name: C. M. C. GmbH please follow the instructions given below. Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Please retain proof of purchase and the Phone: 0-808-189-0652 article number (e.g.
  • Page 50 GB/IE...
  • Page 51 Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ............Page 52 Introduction ......................Page 53 Utilisation conforme à l'emploi prévu ................Page 53 Livraison ........................Page 54 Descriptif des pièces ....................Page 54 Données techniques ..................... Page 55 Consignes de sécurité ..................
  • Page 52 Tableau des pictogrammes utilisés • Tableau des pictogrammes utilisés Attention ! Attention ! Lire le mode d'emploi ! Risque d'électrocution ! Attention, Remarque importante ! risques éventuels ! N’éliminez jamais les Mettez l'emballage et appareils électroniques l'appareil au rebut dans le avec les ordures ména- respect de l'environnement ! gères.
  • Page 53 Tension en circuit ouvert- Valeur de mesure de la Valeur de mesure tension secteur Découpeur plasma PPS 40 B2 REMARQUE ! fLe terme « Produit » ou « Appareil » • Introduction employé dans le texte ci-après se rapporte au découpeur plasma cité...
  • Page 54 Introduction consignes de sécurité ainsi que les consignes Blessure oculaire due à l'éblouissement, „ de montage et les instructions de fonctionne- Contact avec des pièces chaudes de „ ment du présent mode d'emploi. l'appareil ou de la pièce (brûlures), En cas de protection inadéquate, danger „...
  • Page 55 Introduction Borne de terre Cycle d’utilisation* : 35 % à 40 A (25 °C) Connecteur de borne de terre 20 % à 40 A (40 °C) Connecteur électrique du chalumeau Capacité de plasma découpe « réelle » : 0,1 mm – 12 mm Connecteur du chalumeau plasma (selon le matériau) Chalumeau plasma...
  • Page 56 Consignes de sécurité l’appareil et qu’ils comprennent • Consignes de sécurité les risques en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer AVERTISSEMENT ! avec l’appareil. Le nettoyage f Veuillez lire attentivement le et la maintenance utilisateur ne mode d’emploi avant doivent pas être réalisés par d’utiliser le produit.
  • Page 57 Consignes de sécurité électrodes du porte-électrodes Être conscient que la découpe „ qu'après l’avoir laissé refroidir d'un plafond, d'un sol ou pendant 15 minutes. d'une partie d'une pièce peut provoquer un incendie sur le Le métal chaud et les étincelles côté...
  • Page 58 Consignes de sécurité Se protéger contre les chocs Utiliser l'appareil dans un „ „ électriques en s’isolant envers espace ouvert. la pièce. Utiliser l’appareil dans des „ Ne pas ouvrir le boîtier de pièces bien aérées. „ l’appareil. Danger dû à la formation Pour mieux vous protéger „...
  • Page 59 Consignes de sécurité Porter une protection auditive protection endommagés ou „ et un col de chemise haut rayés. fermé. Remplacer immédiatement „ Porter un casque de soudage les composants endommagés, „ et vérifier que vous utilisez un très sales ou éclaboussés. filtre de bonne taille.
  • Page 60 Consignes de sécurité électrique accru, la tension z Environnement de sortie du découpeur plasma présentant un danger ne doit pas dépasser 48 V électrique accru (valeur efficace) en marche à vide. Ce découpeur plasma ne Les environnements présentant doit pas être utilisé dans ces cas un danger électrique accru sont de figure, en raison de la tension notamment :...
  • Page 61 Consignes de sécurité cumuler et représenter un risque appropriés et une protection électrique accru. Vous devez faciale. Les étapes suivantes marquer clairement les sources doivent être respectées : de courant plasma avec les com- – Mettre des vêtements de pro- mandes et branchements distincts tection avant de découper.
  • Page 62 Consignes de sécurité personnes se trouvant à dans les installations et appareils proximité. Les personnes non sensibles. autorisées doivent être tenues L'utilisateur est responsable de éloignées des travaux de toute interférence causée par découpe. l'arc lors du découpage plasma À proximité immédiate des et doit prendre les mesures „...
  • Page 63 Consignes de sécurité / Explications générales sur le plasma d'effectuer régulièrement la l'étincelle d'allumage chauffe „ maintenance du découpeur le gaz jusqu'à ce qu'il atteigne plasma et de le garder en bon l'état plasma. Cette réaction état d'entretien. provoque un courant de plasma les câbles de découpe doivent dirigé, d'une température de „...
  • Page 64 Avant la mise en service • Avant la mise en service Raccorder le tuyau flexible d'air com- „ primé situé à l'arrière du découpeur • Environnement de montage plasma au raccord d'air comprimé . Pour ce faire, insérer le côté du tuyau Veiller à...
  • Page 65 Avant la mise en service / Mise en service mandrin de connexion dans le sens découpe, le cas échéant. Si l’électrode horaire jusqu’à la butée pour le verrouiller brûle souvent, baisser le courant de (cf. fig. A+B) Pour cela, aucune violence découpe.
  • Page 66 Mise en service distance doit être utilisé lors de découpage ATTENTION ! de pénétration ou de travail de sillon. Il est également possible d’utiliser la technique de fAprès le travail de découpage, laisser la machine allumée pendant environ la « distance » lors de la découpe de la tôle 2 à...
  • Page 67 Résolution des pannes • Résolution des pannes Erreur Cause des pannes Résolution des pannes Le témoin de Pas de branchement Vérifier que l’appareil est „ „ contrôle ne électrique. bien branché au secteur. s'allume pas ? L'interrupteur MARCHE / Mettre l'interrupteur sur „...
  • Page 68 Résolution des pannes Les étincelles Augmenter le courant. „ La tuyère ne perfore pas „ jaillissent vers Réduire la distance entre la „ le matériel. le haut, plutôt tuyère et le matériel. Tuyère trop éloignée du „ que vers le bas Vérifier les connexions pour „...
  • Page 69 Résolution des pannes / Maintenance et entretien Les pièces La performance a été mis à Si le matériau est trop épais, „ „ d’usure s'usent rude épreuve. augmenter l'angle pour éviter rapidement ? Dépassement du temps de que le matériel ne soit soufflé „...
  • Page 70 ... / Indications relatives à l’environnement ... / Déclaration de conformité UE • Stockage ATTENTION ! fLa douille de serrage de buse ne doit Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, être vissée sur le chalumeau qu'après stockez-le à l’abri de la poussière dans un le montage de l'électrode , du endroit propre et sec.
  • Page 71 ... / Remarques sur la garantie et le service après-vente Découpeur plasma PPS 40 B2 St. Ingbert, le 01/08/2019 IAN : 327358_1904 Année de fabrication : 04/20 Réf : 2212 Modèle : PPS 40 B2 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes...
  • Page 72 Remarques sur la garantie et le service après-vente Article L217-12 du Code de la Indépendamment de la garantie commerciale consommation souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi- L‘action résultant du défaut de conformité toires dans les conditions prévues aux articles se prescrit par deux ans à...
  • Page 73 Remarques sur la garantie et le service après-vente aux pièces du produit soumises à une usure En cas de dysfonctionnement de l’appareil normale et qui, par conséquent, peuvent être ou de tout autre défaut, contactez en premier considérées comme des pièces d’usure, ni lieu le service après-vente par téléphone aux dommages sur des composants fragiles, ou par e-mail aux coordonnées indiquées...
  • Page 74 Remarques sur la garantie et le service après-vente Comment nous contacter : FR, BE Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 327358_1904 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d’un service après-vente.
  • Page 75 Inhoudsopgave Tabel van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 76 Inleiding ........................Pagina 77 Beoogd gebruik......................Pagina 77 Leveringsomvang .......................Pagina 78 Beschrijving van de onderdelen ...................Pagina 78 Technische gegevens ....................Pagina 79 Veiligheidsaanwijzingen ................Pagina 79 Algemene plasma- verklaringen ...............Pagina 86 Voor de inbedrijfstelling ................Pagina 87 Opstellingsomgeving....................Pagina 87 Aansluiting van de perslucht ..................Pagina 87 Aansluiting van de snijbrander ..................Pagina 88...
  • Page 76 Tabel van de gebruikte pictogrammen • Tabel van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Voorzichtig! Gevaar door Lees de handleiding! elektrische schok! Let op, mogelijke gevaren! Belangrijke aanwijzing! Voer de verpakking en Voer elektrische apparaten het apparaat op een niet af via het huisvuil! milieuvriendelijke wijze af! Gemaakt van gerecycleerd Gebruik het apparaat niet...
  • Page 77 Nullastspanning-opgegeven Opgegeven waarde waarde van de netspanning Plasmasnijder PPS 40 B2 • Beoogd gebruik • Inleiding Het apparaat is geschikt voor plasmasnijden met perslucht van alle elektrisch geleidende Hartelijk gefeliciteerd! U hebt metalen. Bestanddeel van het beoogde...
  • Page 78 Inleiding • Leveringsomvang in de buurt van licht ontvlambare „ materialen. 1 plasmasnijder Gebruik het product alleen zoals beschreven 1 massakabel met klem en voor de vermelde toepassingsgebieden. 1 snijkabel incl. snijbrander Bewaar deze handleiding goed. Over- 1 persluchtslang met Quick-Connect handig bij overdracht van het product aan 2 slangklemmen derden, ook alle documenten.
  • Page 79 Inleiding / Veiligheidsaanwijzingen Snelaansluiting persluchtslang de handleiding worden ingediend, kunnen Persluchtslang daarom niet worden opgeëist. Aan/uit-schakelaar Duty Cycle = is het percentage van de I betekent ingeschakeld bedrijfsduur, waarbij de machine ononder- O betekent uitgeschakeld broken kan worden gebruikt bij gangbare Condenswaterreservoir temperatuuromstandigheden.
  • Page 80 Veiligheidsaanwijzingen Het apparaat mag tijdens „ WAARSCHUWING! het gebruik niet direct tegen de wand staan, niet worden f LEVENS- EN ONGEVAL- afgedekt of tussen andere GEVAAR VOOR apparaten geklemd, zodat KLEINE KINDEREN EN altijd voldoende lucht door KINDEREN! Laat kinderen de luchtsleuven kan worden nooit zonder toezicht bij opgenomen.
  • Page 81 Veiligheidsaanwijzingen Verwijder alle brandbare Gevaar door elektrische „ schok: materialen in een omtrek van 10 m rond de plasmasnijder. WAARSCHUWING! Wanneer dit niet mogelijk is, dekt u de voorwerpen heel f Elektrische schok van een nauwkeurig af met geschikte snij-elektrode kan dodelijk afdekkingen.
  • Page 82 Veiligheidsaanwijzingen snijstroomcircuit (bijv. Gevaar door lichtboog- stralen: noodstopinrichting) moeten gemakkelijk zijn te bereiken. Lichtboogstralen kunnen de „ ogen beschadigen en de huid Gevaarlijke situatie door verwonden. rookontwikkeling bij het Draag hoofdbedekking en „ plasmasnijden: veiligheidsbril. het inademen van de rook die Draag gehoorbescherming en „...
  • Page 83 Veiligheidsaanwijzingen digd of gekrast beschermglas z Omgeving met verhoogd onmiddellijk. gevaar voor een Vervang beschadigde of „ elektrische schok sterk vervuilde resp. gekraste componenten onmiddellijk. Omgevingen met verhoogd Het apparaat mag alleen door „ gevaar voor een elektrische personen worden gebruikt, schok treft u bijvoorbeeld aan: die 16 jaar of ouder zijn.
  • Page 84 Veiligheidsaanwijzingen Bij gebruik van plasmasnijders z Optellen van onder elektrisch gevaarlijke nullastspanningen omstandigheden mag de uitgangsspanning van de plas- Wanneer er meer dan één masnijder die stationair draait, plasmastroombron tegelijkertijd niet hoger zijn dan 48 V in gebruik is, kunnen de nul- (effectieve waarde).
  • Page 85 Veiligheidsaanwijzingen zing door zijn randaarde aan z Bescherming tegen de aarde is gelegd. stralen en verbrandingen Op de werkplek met een „ z Beschermende kledij affiche "Voorzichtig! Niet in de vlammen staan!" op het Tijdens de werkzaamheden „ gevaar voor de ogen wijzen. moet de operator over heel De werkplekken dienen moge- zijn lichaam beschermd zijn...
  • Page 86 Veiligheidsaanwijzingen / Algemene plasma-verklaringen Ook wanneer de plasmasnijder De plasmasnijder regelmatig „ voldoet aan de emissiegrens- te onderhouden en ervoor te waarden conform de norm, zorgen dat deze in goede kunnen plasmasnijders toch tot staat blijft. elektromagnetische storingen Snijkabels moeten volledig „...
  • Page 87 Algemene plasma-verklaringen / Voor de inbedrijfstelling stroomt, verhit de ontstekingsvonk • Voor de inbedrijfstelling het gas, tot dit de plasma- • Opstellingsomgeving toestand heeft bereikt. Deze reactie veroorzaakt een stroom Zorg ervoor dat de werkplek voldoende van gestuurd plasma, met een verlucht is.
  • Page 88 Voor de inbedrijfstelling / Inbedrijfstelling • Montage van de Sluit de persluchtslang aan op de „ afneembare rolgeleiding achterzijde van de plasmasnijder (optioneel) de persluchtaansluiting . Steek daartoe de zijde van de persluchtslang zonder snelaansluiting in de perslucht- Schuif de afneembare rolgeleiding over aansluiting van de plasmasnijder...
  • Page 89 Inbedrijfstelling • Typen plasmasnijden er dus geen terugslag van gesmolten metaal kan zijn. Druk de plasmabrander- Sleepsnijden knop in. De overgebrachte snijboog wordt zo aan de plaatrand ontstoken. Houd de branderhuls oppervlakkig boven 7. Begin langzaam te snijden en verhoog het werkstuk en druk de plasmabranderknop dan de snelheid om de gewenst snij- in.
  • Page 90 Inbedrijfstelling / Problemen oplossen Doorboren stukken kabel. Vervang of repareer alles Om te doorboren plaatst u de punt ongeveer voordat u het apparaat gebruikt. Een sterk 3,2 mm boven het werkstuk. Houd de versleten branderhuls leidt tot verminde- plasmabrander in een lichte hoek, om de ring van de snelheid, spanningsverlaging en vonken van de branderhuls en van u weg...
  • Page 91 Problemen oplossen HF-boog De schakelaar van de brander Elektrode vernieuwen. „ „ wordt niet is defect. geproduceerd? Las op branderschakelaar of „ connector losgekomen. Ventiel/manometer valt uit. „ Slechte Slijtageonderdelen brander Slijtageonderdelen vervangen. „ „ ontsteking? beschadigd of versleten. Vonkbrug instellen. „...
  • Page 92 Problemen oplossen / Onderhoud en verzorging Onvoldoende Snijsnelheid is te snel. Vertraag de werksnelheid „ „ doordringing? Pas de neiging aan. Branderhuls bevindt zich te „ „ Meerdere uitvoeringen zijn schuin ten opzichte van het „ nodig. werkstuk Controleer en vervang Metaal is te dik.
  • Page 93 Onderhoud en verzorging / Milieu- en verwijderings informatie De branderhuls moet worden Schakel de hoofdvoedingsbron en de „ „ vervangen, wanneer de middenboring hoofdschakelaar van het apparaat uit, beschadigd is of zich in vergelijking met voordat u onderhoudswerkzaamheden of de boring een nieuwe straalkop heeft reparaties aan de plasmasnijder uitvoert.
  • Page 94 EN 61000-3-12:2011 DE-66386 St. Ingbert Duitsland St. Ingbert, 1-8-2019 verklaren alleen verantwoordelijk te zijn voor het feit dat het product Plasmasnijder PPS 40 B2 IAN: 327358_1904 Productiejaar: 04/20 Art.nr.: 2212 i. o. Dr. Christian Weyler Model: PPS 40 B2 - Kwaliteitswaarborg - voldoet aan de belangrijke beveiligings- •...
  • Page 95 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service koopdatum van dit product een materiaal- of werd onderhouden. Voor een deskundig productiefout optreedt, dan zullen wij het gebruik van het product dienen alleen de in product – naar ons oordeel – gratis repare- de originele gebruiksaanwijzing genoemde ren of vervangen.
  • Page 96 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Let op: Bestelling van vervangings- onderdelen Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog vele andere gebruiks- www.ersatzteile.cmc-creative.de aanwijzingen, productvideotypen en software downloaden. Met deze QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina (www.lidl-service. com) en kunt u uw gebruikershandleiding openen door het artikelnummer (IAN) 327358_1904 in te voeren.
  • Page 97 Obsah .................Strana ............................Strana Použití v souladu s určením ....................Strana Rozsah dodávky .........................Strana 1 0 0 Popis díl ..........................Strana 1 0 0 Technické daje ........................Strana 1 0 1 ....................Strana 1 0 1 ..............Strana 1 0 8 ..................Strana 1 0 8 Prostředí instalace ......................Strana 1 0 8 Připojení...
  • Page 98 Tabulka používan ch piktogram • Pozor Ohrožení P ozor! Přečt te si návod k použití. elektrick m proudem Pozor, možná nebezpečí D ležité upozorn ní Neházejte elektrické Zařízení a obal zlikvidujte přístroje do domovního ekologick m zp sobem odpadu yrobeno z recyklovaného Nepoužívejte zařízení...
  • Page 99 ... / vod Efektivní hodnota Krytí I P 2 1 S nejvyššího síťového proudu 1 eff Normované pracovní Doba zapnutí nap tí Nejv tší jmenovitá hodnota menovitá hodnota síťového proudu řezacího proudu 1 ma Síťov vstup Statick frekvenční počet fází, symbol střída- m nič...
  • Page 100 • R robek používejte pouze podle popisu a k uvedenému čelu. Tento návod si pečliv uschovejte. Při předávání tohoto 1 plazmová řezačka produktu třetím osobám jim vždy vydejte 1 zemnící kabel se svorkou i veškeré podklady. akékoliv použití zaří- 1 řezací kabel s řezacím hořákem zení, které...
  • Page 101 vod / Bezpečnostní pokyny Hadice na stlačen vzduch Pracovní cyklus je procentní podíl ypínač provozní doby, po kter lze stroj používat I znamená zapnuto bez přerušení v b žn ch teplotních podmín- O znamená vypnuto kách. ztaženo na 1 minutov časov Nádoba na kondenzát například znamená...
  • Page 102 Bezpečnostní pokyny Toto zařízení sm jí používat Pokud není zařízení „ „ d ti od 1 let a dále osoby v provozu, vypn te jej vždy se snížen mi fyzick mi, vypínačem I/O. Držák elek- smyslov pozorovacími trody položte na izolovan a mentálními schopnostmi podklad a elektrody z držáku nebo nedostatečn mi...
  • Page 103 Bezpečnostní pokyny v domte si, že řezání na Neotvírejte kryt zařízení. „ „ strop , na podlaze nebo na Dodatečnou ochranu proti „ dílčí části m že zp sobit požár razu síťov m proudem na opačné, neviditelné stran . v případ poruchy lze zajistit Pokud je to možné, zapojte použitím proudového „...
  • Page 104 Bezpečnostní pokyny ložte hořlavé materiály ezací vedení ve te vedle „ „ mimo oblast řezání. sebe. Neřežte plazmatem vedle „ hořlav ch materiál . iskry odletující při řezání „ mohou zp sobit požár. M jte v blízkosti hasicí přístroj „ Před zahájením řezání...
  • Page 105 Bezpečnostní pokyny jinak by mohlo dojít k poško- Prostředí se zv šen m elektric- zení optické jednotky. k m ohrožením m že vytvářet Hrozí nebezpečí poškození i kovov žebřík nebo lešení. očí Pro dobrou viditelnost a práci Při použití plazmové řezačky „...
  • Page 106 Bezpečnostní pokyny Pokud je v jednom okamžiku B hem práce musí b t pra- „ v provozu v tší počet plazmo- covník obsluhy po celém v ch proudov ch zdroj , mohou t le chrán n proti záření se sčítat nap tí naprázdno a popálení...
  • Page 107 Bezpečnostní pokyny Nepovolané osoby je nutno tomto případ musí uživatel držet mimo oblast řezacích zohlednit zejména prací. bezprostřední blízkosti síťová, řídicí, signalizační „ „ stacionárních pracovišť by a telekomunikační vedení st ny nem ly b t sv tlé ani počítače a jiná mikroproceso- „...
  • Page 108 šeobecné vysv tlivky k plazmatu / Před uvedením do provozu Tlak tohoto toku plynu reguluje • V polom r plazmového paprsku. Plazmové řezačky pracují tak, POZORN N že tlačí malou trubičkou stlačen fTento stroj je určen pouze pro použití stlačeného vzduchu jako plynu . plyn, např.
  • Page 109 Před uvedením do provozu / vedení do provozu Používejte pouze ltrovan a regulovan zajišt ní viz obr. A B . Není nutné použít stlačen vzduch. násilí Připojte hadici na stlačen vzduch „ • M na zadní stran plazmové řezačky k přípojce stlačeného vzduchu Zasu te konec hadice na stlačen vzduch bez rychlospojky do přípojky...
  • Page 110 vedení do provozu • Z 6 . Přiložte plazmov hořák k obrobku tak, aby bylo pouzdro hořáku volné a nemohlo dojít k zp tnému rázu kovové Ř taveniny. Stiskn te tlačítko plazmového Držte pouzdro hořáku plytce nad hořáku . Přenesen řezací oblouk se pracovním předm tem a stiskn te tlačítko tak na okraji plechu zapálí.
  • Page 111 vedení do provozu / ešení závad nasm rovali jiskry od pouzdra hořáku použitím zařízení prove te v m nu nebo a od sebe. Stiskn te tlačítko plazmového opravu. Siln opotřebované pouzdro hořáku hořáku a snižujte jeho špičku, až se zp sobuje snížení rychlosti, pokles vytvoří...
  • Page 112 ešení závad patné Opotřebitelné součásti te opotřebitelné „ „ zapalování hořáku jsou poškozeny nebo součásti. opotřebovány. Nastavte jiskřišt . „ Zkontrolujte vysokofrekvenční „ jiskřišt . Plazmov hořák Proudov spínač je vypnut . ve te proudov spínač do „ „ Přenos vzduchu je narušen. polohy I zap.
  • Page 113 ešení závad / držba a péče Nedostatečn Rychlost řezání je příliš Snižte pracovní rychlost. „ „ prostup vysoká. Seři te sklon. „ e nutno provést n kolik Pouzdro hořáku doléhá „ „ cykl . příliš šikmo. Zkontrolujte a vym Kov je příliš siln . „...
  • Page 114 ... / Pokyny k ochran životního prostředí ... / ES prohlášení o shod • P POZOR f pínací pouzdro trysky m žete Recyklace místo vyhození na skládku našroubovat na hořák až po osazení elektrody , difuzéru a pouzdra hořáku Spotřebič, příslušenství a obalov materiál je třeba odevzdat k ekolo- gické...
  • Page 115 ES prohlášení o shod / Informace o záruce a servisních opravách • I 2 0 1 4 / 3 0 / E U 2 0 0 6 / 4 2 / E S ážená zákaznice, vážen zákazníku, 2 0 1 1 / 6 5 / E U na tento v robek dostáváte záruku 3 roky a jejich zm nách.
  • Page 116 Informace o záruce a servisních opravách již v okamžiku zakoupení je nutné nahlásit např. IAN jako doklad o zakoupení spotře- okamžit po vybalení. Opravy, jejichž biče. íslo v robku naleznete na typovém potřeba vznikne po uplynutí záruční doby, štítku, rytin , na titulním stránce návodu se hradí.
  • Page 117 Informace o záruce a servisních opravách Název C.M.C. Creative Marketing Consulting GmbH Service CZ Internetová adresa www.cmc-creative.de E-mail info bohemian-dragomans.com Telefon Sídlo N mecko Dovolujeme si upozornit, že následující adresa není adresa servisní opravny. Kontaktujte nejprve v še uvedené servisní středisko.
  • Page 118 Pokyny k záruce a provád ní servisu 1 1 8...
  • Page 119 Spis tre ci ................Strona 1 2 0 ......................Strona 1 2 1 żytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 1 2 1 Zakres dostawy ........................Strona 1 2 2 Opis elementów ........................Strona 1 2 2 Dane techniczne .......................Strona 1 2 3 ............Strona 1 2 4 .............Strona 1 3 1 ....................Strona 1 3 2 Otoczenie ustawienia .......................Strona 1 3 2...
  • Page 120 Tabela użytych piktogramów • Przestroga Przestroga Zagrożenie Przeczytać instrukcję porażeniem prądem obsługi waga, możliwe Ważna wskazówka niebezpieczeństwa Nie utylizować urządzeń Opakowanie i urządzenie elektrycznych razem utylizować zgodnie z odpadami z gospodarstw z przepisami o ochronie domowych rodowiska naturalnego Nie należy eksploatować Wykonano z materiału po urządzenia na zewnątrz, recyklingu.
  • Page 121 Tabela użytych piktogramów / Wprowadzenie Przyłącze wtyczka palnika Lampka kontrolna plazmowego zasilanie sieciowe. Wtyczka zasilania palnika plazmowego. Warto ć rzeczywista Stopień ochrony. największego prądu I P 2 1 S 1 eff sieciowego. Normowane napięcie Czas włączenia. robocze. Największa warto ć pomia- Warto ć...
  • Page 122 Wprowadzenie montażu i wskazówek eksploatacyjnych obrażenia oczu na skutek o lepienia, „ zamieszczonych w instrukcji obsługi. dotykanie gorących czę ci urządzenia „ lub obrabianego przedmiotu oparzenia , Należy dokładnie przestrzegać obowiązu- w razie nieprawidłowego zabezpiecze- „ jących przepisów zapobiegania wypadkom. nia niebezpieczeństwo wypadku lub rządzenia nie wolno stosować...
  • Page 123 Wprowadzenie Zacisk masy Rzeczywista Wtyczka zacisku masy wydajno ć cięcia ,1 12 mm Wtyczka zasilania palnika plazmowego w zależno ci od Wtyczka palnika plazmowego materiału Palnik plazmowy Przycisk palnika plazmowego mied 1 4 mm Tuleja mocowania dyszy stal szlachetna 1 Osłona palnika aluminium 1 Elektroda...
  • Page 124 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nadzorowane lub zostały • W przeszkolone w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją RZE ENIE wynikające z tego zagrożenia. f Przed użyciem należy Dzieciom nie wolno się bawić starannie przeczytać instruk- urządzeniem. Czyszczenie cję obsługi. Na podstawie i konserwacja realizowane niniejszej instrukcji użytko- przez użytkownika nie mogą...
  • Page 125 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa e li urządzenie nie jest riały podczas cięcia mogą „ używane, zawsze należy z łatwo cią przedostać się wyłączać za pomocą włącz- przez małe szczeliny i otwory nika/wyłącznika. chwyt do przylegających obszarów. elektrody należy odłożyć na Należy pamiętać, że cięcie „...
  • Page 126 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy nosić suche izolowane Nie trzymać głowy w dymie. „ „ rękawice. rządzenie należy eksploato- „ Nie dotykać elektrody gołymi wać w otwartych obszarach. „ rękoma. rządzenie stosować tylko „ Nie należy nosić mokrych lub w dobrze wentylowanych „...
  • Page 127 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Stosować ochronny kask spa- rządzenie może być obsługi- „ „ walniczy i zwracać uwagę na wane wyłączne przez osoby, prawidłowe ustawienie ltra. które ukończyły 1 . rok życia. Należy zakładać całkowitą Należy zapoznać się „ „ ochronę ciała. z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa cięcia pla- zmowego.
  • Page 128 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas stosowania przecinarek plazmowych w niebezpiecz- nych warunkach elektrycznych napięcie wyj ciowe przecinarki Otoczenia o zwiększonym zagro- plazmowej na biegu jałowym żeniu elektrycznym występują na nie może być wyższe niż 4 przykład warto ć rzeczywista . Ze względu na napięcie wyj- w miejscach pracy, w których „...
  • Page 129 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa której obudowa jest uziemiona przewodem ochronnym. e li jednocze nie użytkowane jest więcej niż jedno ródło prądu plazmy, ich napięcia biegu Podczas pracy operator musi „ jałowego mogą się zsumować być chroniony na całym ciele i spowodować większe zagro- odpowiednią...
  • Page 130 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przemysłowym i mieszkalnym. Można ją podłączać w obszarach mieszkalnych do publicznej nisko- napięciowej sieci zasilającej. W miejscu pracy przez wywie- „ Również w przypadku, gdy szenie szyldu Przestroga przecinarka plazmowa speł- Nie patrzeć w płomień nia warto ci graniczne emisji należy wskazać...
  • Page 131 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa porę dnia, w której prowa- między elektrodą a metalem. „ dzone są prace związane Podczas gdy wpływający gaz z cięciem. przepływa przez rurkę, iskra zapłonowa podgrzewa gaz do Aby zmniejszyć możliwą emisję momentu uzyskania przez niego zakłóceń, zaleca się stanu plazmy.
  • Page 132 Przed uruchomieniem • P Podłączyć wąż sprężonego powietrza „ z tyłu przecinarki plazmowej • O przyłącza sprężonego powietrza W tym celu należy podłączyć stronę Należy się upewnić, że obszar roboczy węża sprężonego powietrza jest wystarczająco wentylowany. Gdy urzą- szybkozłączki do przyłącza sprężonego dzenie jest eksploatowane bez wystarczają- powietrza przecinarki plazmowej...
  • Page 133 Przed uruchomieniem / ruchamianie zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby e li elektroda często się przepala, go zablokować patrz rys. A B . Nie trzeba należy ustawić niższy prąd cięcia. w tym celu używać siły 6 . Przyłożyć palnik plazmowy obrabianego elementu w taki sposób, aby osłona palnika pozostawała...
  • Page 134 ruchamianie Cięcie dystansowe należy stosować WA A wówczas, gdy przeprowadzono cięcie przenikające lub wykonywanie bruzd. fPo cięciu należy pozostawić Oprócz tego technikę dystansową można urządzenie włączone jeszcze przez mniej więcej 2 3 minuty Wentylator stosować podczas cięcia blachy, aby chłodzi elektronikę. zminimalizować...
  • Page 135 suwanie usterek • Lampka kontrolna Brak przyłącza prądu. Sprawdzić, czy urządzenie „ „ nie wieci Włącznik/wyłącznik ustawiony jest podłączone do gniazdka. „ na wyłączony. Przełącznik ustawić na „ ON/W . Wentylator się Przerwany przewód prądowy. Sprawdzić, czy urządzenie „ „ nie włącza szkodzony przewód jest podłączone do gniazdka.
  • Page 136 suwanie usterek Iskry wystrze- Zwiększyć natężenie prądu. „ Osłona palnika „ liwują w górę Zmniejszyć odległo ć od „ przewierca materiału. zamiast w dół osłony palnika Osłona palnika za daleko „ przez materiał materiału. odsunięta od materiału. Sprawdzić połączenia pod „...
  • Page 137 suwanie usterek / Konserwacja i pielęgnacja Elementy Przekroczono wydajno ć. Za gruby materiał, zwiększyć „ „ ulegające zużyciu Przekroczenie czasu kąt, aby zapobiec ponowne- „ za szybko się sterowania łukiem. mu wdmuchiwaniu materiału zużywają Nieprawidłowo zmontowany do końcówki. „ palnik plazmowy. Nie sterować...
  • Page 138 ... / Wskazówki dotyczące ochrony ... / Deklaracja zgodno ci E WA A • P fTuleja mocująca dyszy może zostać Gdy urządzenie nie jest używane, należy je przykręcona do palnika dopiero przechowywać zabezpieczone przed pyłem wówczas, gdy zostanie wyposażona w czystym i suchym miejscu. w elektrodę...
  • Page 139 Deklaracja zgodno ci E / Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu o wiadczamy na własną odpowiedzialno ć, St. Ingbert, 1. .2 19 że produkt Rok produkcji Nr art. Model PP z up. Dr. Christian Weyler spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeń- - Dział zapewnienia jako ci - stwa zawarte w dyrektywach europejskich •...
  • Page 140 Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu bąd usterka i kiedy ona wystąpiła. dzane w instrukcji obsługi lub przed którymi eżeli nasza gwarancja obejmuje daną ona ostrzega. wadę, otrzymają Państwo naprawiony lub nowy produkt. Naprawa lub wymiana pro- Produkt przeznaczony jest wyłącznie do duktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu użytku prywatnego, niekomercyjnego.
  • Page 141 Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Za pomocą tego kodu R można przej ć bezpo rednio na stronę serwisu Lidl www.lidl-service.com , gdzie możliwe jest otwarcie instrukcji obsługi po podaniu numeru artykułu IAN 32735 19 4. Nazwa C. M. C. GmbH Strona www www.cmc-creative.de Adres e-Mail...
  • Page 142 1 4 2...
  • Page 143 Obsah ................Strana 1 4 4 ...........................Strana 1 4 5 Použitie v s lade so stanoven m čelom ................Strana 1 4 5 Obsah balenia ........................Strana 1 4 6 Popis dielov ........................Strana 1 4 6 Technické daje .........................Strana 1 4 7 ..................Strana 1 4 7 .................Strana 1 5 4 ................Strana 1 5 5 Okolité...
  • Page 144 Tabu ka použit ch piktogramov • Opatrne Opatrne Prečítajte si návod Nebezpečenstvo zásahu na obsluhu elektrick m pr dom Pozor, možné D ležité upozornenie nebezpečenstvá Elektrospotrebiče nelikvi- Obal a zariadenie dujte spoločne s komunál- zlikvidujte ekologicky nym odpadom Zariadenie nepoužívajte yrobené...
  • Page 145 Tabu ka použit ch piktogramov / vod Efektívna hodnota Druh krytia najv čšieho sieťového I P 2 1 S 1 eff pr du Normované pracovné Doba zapnutia nap tie Najvyššia menovitá Menovitá hodnota hodnota sieťového pr du rezacieho pr du 1 ma Sieťov vstup Statick transformátorov...
  • Page 146 • O v blízkosti udí s kardiostimulátormi a „ v blízkosti ahko zápaln ch materiálov. „ 1 plazmová rezačka Používajte v robok iba tak, ako je popísané 1 ukostrovací kábel so svorkou a pre uvedené oblasti použitia. Tento návod 1 rezací kábel vrátane rezacieho horáka dobre uschovajte.
  • Page 147 vod / Bezpečnostné upozornenia R chloprípojka pneumatickej hadice d vodu nemožno uplat ovať na základe Pneumatická hadica tohto návodu žiadne právne nároky. Hlavn vypínač Pracovn cyklus percentuálna hodnota I znamená zapnuté doby prevádzky, v rámci ktorej je možné O znamená vypnuté zariadenie používať...
  • Page 148 Bezpečnostné upozornenia deniami, aby bol cez vetracie VAROVANIE štrbiny možn dostatočn f NE EZPEČEN VO RA- prívod vzduchu. Presvedčte Z A O ROZENIA IVO A sa, že je zariadenie správne Á IEK A E pripojené na sieťové nap tie. Nikdy nenechávajte deti yvarujte sa akémuko vek s obalov m materiálom bez namáhaniu sieťového vedenia...
  • Page 149 Bezpečnostné upozornenia Nerežte na miestach, „ kde m žu odletuj ce iskry zasiahnuť hor av materiál. VAROVANIE Chrá te seba a ostatn ch „ pred odletuj cimi iskrami f Zásah elektrick m pr dom a hor cim kovom. rezacej elektródy m že byť Bu te pozorní, pretože iskry smrte n .
  • Page 150 Bezpečnostné upozornenia dychovanie dymu vznikaj - L če elektrického obl ka „ „ ceho pri plazmovom rezaní m žu poškodiť oči a poraniť m že poškodiť zdravie. kožu. Nedržte hlavu v zadymenej Noste vhodn pokr vku hlavy „ „ oblasti. a ochranné...
  • Page 151 Bezpečnostné upozornenia Rozstrek pri rezaní m že „ poškodiť ochranné sklo. Poškodené alebo poškriabané ochranné sklá ihne vyme te. Poškodené alebo silno zne- „ Prostredie so zv šen m ohro- čistené, prípadne postriekané zením elektrick m pr dom sa komponenty ihne vyme te. m že vyskytovať...
  • Page 152 Bezpečnostné upozornenia Pri použití plazmovej rezačky m žu sa ich vo nobežné nap tia v podmienkach s elektrick m sčítať, čo m že mať za následok ohrozením nesmie v stupné zv šené ohrozenie elektrick m nap tie plazmovej rezačky pri pr dom.
  • Page 153 Bezpečnostné upozornenia a popáleninám. e potrebné nepovolané osoby zdržiavali dodržiavať nasledovné kroky v dostatočnej vzdialenosti od Pred rezacími prácami si rezacích prác. oblečte ochrann odev. bezprostrednej blízkosti sta- „ Natiahnite si rukavice. biln ch pracovísk sa nesm Otvorte okná, aby ste nachádzať...
  • Page 154 Bezpečnostné upozornenia / šeobecné vysvetlivky k plazme Sieťové, riadiace, signálne „ • V a telekomunikačné vedenia Počítač a iné zariadenia „ riadené mikroprocesorom Plazmové rezačky funguj tak, Televízne, rádiové a iné že tlaku vystaven plyn, ako „ reprodukčné zariadenia napríklad vzduch, pretláčaj Elektronické...
  • Page 155 šeobecné vysvetlivky k plazme / Pred uvedením do prevádzky ného plynu okolo oblasti rezania. • P Tlak tohto toku plynu kontroluje POZORNENIE polomer plazmového zv zku. fZariadenie je navrhnuté pre prevádzko- v tlak v stupn tlak na kompresore POZORNENIE až do hodnoty ,3 bar. Majte na pam ti, fStroj je koncipovan iba na to, aby sa že pri nastavení...
  • Page 156 Pred uvedením do prevádzky / vedenie do prevádzky • P • • O Spojte konektor ukostrovacej svorky s pripojovacou zdierkou ukostrovacej svorky 1 . Nainštalujte plazmov rezačku Pripojovací t sa musí najsk r zasun ť na suchom a dobre vetranom mieste. a potom otočiť.
  • Page 157 vedenie do prevádzky naklonen z ahka smerom dozadu. Ak pustíte tlačidlo plazmového horáka niektor ch prípadoch je v hodou rezať zhasne plazmov zv zok a vypne sa zdroj puzdrom horáka , ktoré držíte cca pr du. Zvyškov pr d plynu trvá približne 1,5 mm až...
  • Page 158 Odstra ovanie ch b • O Nesvieti Nie je pripojen elektrick Skontrolujte, či je zariadenie „ „ kontrolka pr d. pripojené do zásuvky. Hlavn vypínač je nastaven Nastavte vypínač do polohy „ „ ON/ZAP. na VY P . Nebeží Prerušené elektrické vedenie. Skontrolujte, či je zariadenie „...
  • Page 159 Odstra ovanie ch b Iskry vyletuj Zv šte intenzitu pr du. „ Puzdro horáka neprev ta „ smerom nahor Znížte vzdialenosť puzdra „ materiál. namiesto nadol horáka od materiálu. Puzdro horáka „ cez materiál Skontrolujte spojenia „ vzdialená od materiálu príliš t kaj ce sa správneho aleko.
  • Page 160 Odstra ovanie ch b / držba a starostlivosť Spotrebné diely konnosť bola vyčerpaná. Príliš hrub materiál, zv čšite „ „ sa r chlo opotre- Prekročenie doby riadenia uhol, aby ste zabránili sp tné- „ bovávaj obl ka. mu f kaniu materiálu sp ť do Nesprávna montáž...
  • Page 161 ... / Informácie o ochrane životného prostredia ... / E vyhlásenie o zhode POZOR • f pínacie puzdro trysky sa smie Ak sa zariadenie nepoužíva, skladujte naskrutkovať na horák až vtedy, ke ho chránené pred prachom na čistom sa osadí elektródou , dif zorom a suchom mieste.
  • Page 162 E vyhlásenie o zhode / Informácie o záruke a servise St. Ingbert, 1. . 2 19 Rok v roby íslo v robku Model PP sp a základné požiadavky na ochranu, ktoré s stanovené v európskych smerni- v zast. Dr. Christian Weyler ciach - Oddelenie kvality - •...
  • Page 163 Informácie o záruke a servise Pokia je táto chyba krytá našou zárukou, alebo neodbornej manipulácie, použitia vrátime vám opraven alebo nov v robok. násilia a v prípade zásahov, ktoré nevyko- Opravou alebo v menou v robku nezačína nala naša autorizovaná servisná pobočka, plyn ť...
  • Page 164 Informácie o záruke a servise Prostredníctvom tohto R kódu m žete prejsť priamo na internetov stránku servisu spoločnosti Lidl www.lidl-service.com a po zadaní čísla v robku IAN 32735 19 4 si m žete zobraziť váš návod na obsluhu. Názov C. M. C. GmbH Internetová...
  • Page 165 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací · Stan na · Posledná aktualizácia informácií: 08/2019 Ident.-No.:PPS40B2082019-OS IAN 327358_1904...

Ce manuel est également adapté pour:

2212327358 1904100279837