Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

4 V AKKU-MULTISCHNEIDER PMSA 4 A1
DE / AT / CH
4 V AKKU-MULTISCHNEIDER
Originalbetriebsanleitung
IT / CH
4 V TAGLIERINA MULTIFUNZIO-
NE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 450084_2401
FR / BE
4 V DÉCOUPEUR
MULTIFONCTION SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
CH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PMSA 4 A1

  • Page 1 4 V AKKU-MULTISCHNEIDER PMSA 4 A1 DE / AT / CH FR / BE 4 V AKKU-MULTISCHNEIDER 4 V DÉCOUPEUR MULTIFONCTION SANS FIL Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine IT / CH 4 V TAGLIERINA MULTIFUNZIO- NE RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 DE / AT / CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FR / CH Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden . Die Betriebsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver- traut .
  • Page 6 Ausstattung 1 Tastensperre 2 Ladebuchse 3 Ein-/Aus-Schalter 4 Aufnahme 5 Schneidblatt 6 Schraube 7 Akku-LED 8 USB-Ladekabel Lieferumfang 1 4 V Akku-Multischneider 1 USB-Ladekabel (USB Typ C auf USB Typ A) 1 Ersatzklinge 1 Betriebsanleitung Technische Daten Bemessungsspannung ( Gleichspannung) Kapazität 2000 mAh Akku (integriert)
  • Page 7 Geräuschemissionswert Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel = 63,5 dB Unsicherheit 3 dB Schallleistungspegel = 71,5 dB Unsicherheit K 3 dB Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert a = 0,513 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s HINWEIS Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die ►...
  • Page 8 WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können ► während der tatsächlichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhän- gig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werk- stück bearbeitet wird . Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu ►...
  • Page 9 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elek- trowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk- zeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektro- werkzeuge (ohne Netzleitung) . 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet .
  • Page 10 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern . Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Page 11 b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im- mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schut- zausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen . c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- nahme.
  • Page 12 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden . Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub ver- ringern . h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach viel- fachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind .
  • Page 13 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun- gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge- fährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden .
  • Page 14 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerk- zeugs a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Lade- gerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird .
  • Page 15 g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und la- den Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebe- nen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
  • Page 16 Weitere Sicherheitshinweise GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Schneide- ■ bereich und an das Schneideblatt . Bevor Sie Arbeiten am Gerät verrichten, vergewissern ■ Sie sich, dass sich der Drehrichtungsschalter in der Mitte befindet. Dies verhindert das ungewollte Ein- schalten . Schneiden Sie nur mit funktionstüchtiger Schutz- ■...
  • Page 17 Integrierten Akku laden WARNUNG! Bei Beschädigung des Ladekabels oder Anschlüsse ► lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen . Schützen Sie das Ladekabel vor heißen Oberflächen ► und scharfen Kanten . Achten Sie darauf, dass das Ladekabel nicht straff ► gespannt oder geknickt wird . Verwenden Sie zum Laden des Gerätes nur das mit- ►...
  • Page 18 HINWEIS Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für ► die Verwendung mit Werkzeugen und Batterien liegt zwischen –5 und 50 °C. Verwenden Sie zum Laden des Gerätes nur einen ► USB-Netzadapter der Schutzklasse II, der für die Verwendung mit Haushaltsgeräten zugelassen ist und eine Ausgangsspannung von 5 V und einen Aus- gangsstrom von max .
  • Page 19 Ein- und ausschalten Einschalten Halten Sie die Tastensperre 1 gedrückt . ♦ Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 3 . Sie können nun ♦ die Tastensperre 1 loslassen . Ausschalten Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter 3 los . ♦ Schneideblatt auswechseln Drehen Sie die Schraube 6 mit einem Kreuzschlitz- ♦...
  • Page 20 Wartung und Reinigung Das Gerät ist wartungsfrei . Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät . Verwenden ■ Sie dazu ein trockenes Tuch . Führen Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines länge- ■ ren Nichtgebrauches einen k ompletten Aufladevorgang des Akkus durch . Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit ge lagert wer- ■...
  • Page 21 Für den deutschen Markt gilt Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben . Händler von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Lebens- mittelhändler, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unent- geltlich zurück zunehmen, auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind .
  • Page 22 Der fest eingebaute Akku dieses Gerätes kann zur Ent- sorgung nur von Fachpersonal entfernt werden. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können . Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht . Beachten Sie die Kennzeichnung auf den ver- schiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert .
  • Page 23 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos- tenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet . Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijah- resfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist .
  • Page 24 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde . Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten . Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor de- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden .
  • Page 25 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten ■ kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder nutzen Sie unser Kon- taktformular, das Sie auf parkside-diy .com in der Kategorie Service finden. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter ■...
  • Page 26 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Ser- viceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenver- antwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Doku- menten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
  • Page 27 EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: 4 V Akku-Multischneider PMSA 4 A1 Herstellungsjahr: 06–2024 Seriennummer: IAN 450084_2401 Bochum, 25 .04 .2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Page 28 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation conforme à...
  • Page 29 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande quali- té . Le mode d'emploi fait partie de cet appareil . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et le recyclage .
  • Page 30 Équipement 1 Verrouillage des touches 2 Port de chargement 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Logement 5 Lame de coupe 6 Vis 7 LED de batterie 8 Câble de chargement USB Matériel fourni 1 4 V découpeur multifonction sans fil 1 câble de chargement USB (USB type C vers USB type A) 1 lame de rechange 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques...
  • Page 31 Valeur d'émissions sonores Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de : Niveau de pression acoustique = 63,5 dB Imprécision Niveau de puissance acoustique L 71,5 dB Imprécision K Porter une protection auditive ! Valeur totale des vibrations = 0,513 m/s...
  • Page 32 AVERTISSEMENT ! Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, les ► émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner . Essayez de garder la sollicitation aussi faible que ► possible . Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail .
  • Page 33 Conserver tous les avertissements et toutes les ins- tructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements de sécurité fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation) .
  • Page 34 b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces re- liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre . c) Ne pas exposer les outils électriques à...
  • Page 35 b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées ré- duisent les blessures .
  • Page 36 g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières . h) Ne vous croyez pas en parfaite sécurité et ne négligez pas les règles de sécurité...
  • Page 37 d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices .
  • Page 38 5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu a) Rechargez les batteries uniquement avec les char- geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types de batteries peut provo- quer un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries . b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.
  • Page 39 g) Suivre toutes les instructions relatives au charge- ment et ne jamais charger la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans ce mode d'emploi. Une recharge incorrecte ou en dehors de la plage de températures autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie .
  • Page 40 Autres consignes de sécurité DANGER ! N'approchez pas les mains de la zone de coupe et ■ de la lame de coupe . Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, assurez- ■ vous que l'inverseur de sens de rotation se trouve au centre . Ceci prévient une mise en marche involontaire . Coupez uniquement avec un capot de protection ■...
  • Page 41 Charger la batterie intégrée AVERTISSEMENT ! Si le câble de chargement ou les ports sont endom- ► magés, faites-les remplacer par du personnel qualifié agréé ou par le service après-vente . Protégez le câble de chargement des surfaces ► chaudes et des arêtes vives . Veillez à ce que le câble de chargement ne soit pas ►...
  • Page 42 REMARQUE La plage de température ambiante recommandée ► pour l'utilisation avec les outils et les batteries se si- tue entre -5 °C et 50 °C. Pour charger l'appareil, utilisez uniquement un adap- ► tateur secteur USB de la classe de protection II, agréé pour une utilisation avec des appareils ménagers et débitant une tension de sortie de 5 V , ainsi qu'un courant de sortie de 2 A max.
  • Page 43 Mettre en marche et éteindre Mettre en marche Maintenez le verrouillage des touches 1 enfoncé . ♦ Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 3 . Vous pouvez ♦ maintenant relâcher le verrouillage des touches 1 . Éteindre Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt 3 . ♦ Remplacer la lame de coupe Dévissez la vis 6 avec un tournevis cruciforme (non ♦ fourni) . Retirez la lame de coupe 5 en la tirant vers le bas . ♦...
  • Page 44 Si l'appareil doit rester inutilisé pendant une longue ■ période, soumettez la batterie à un processus de char- gement complet au début et à la fin de cette période. Si une batterie lithium-ions doit être stockée pendant ■ une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge . L'état de charge optimal se situe entre 50 et 80 %.
  • Page 45 Ne jetez pas les batteries dans les ordures ménagères ! Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées . Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obliga- toirement recyclés dans le respect de l'environnement par les entités correspondantes (commerçants, revendeurs spécialisés, services municipaux, entreprises de recyclage professionnel) .
  • Page 46 Éliminez l'emballage d'une manière respec- tueuse de l'environnement . Observez le mar- quage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire . Les maté- riaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : Plastiques, 20-22 : Papier et carton, 80-98 : Matériaux composites . Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 47 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit . Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie .
  • Page 48 Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices ■ venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter par téléphone le service après-vente cité ci-dessous ou remplissez notre formulaire de contact que vous trou- verez à l’adresse parkside-diy .com dans la rubrique Service après-vente .    45 FR / CH...
  • Page 49 Sur parkside-diy .com, vous pouvez consulter et télécharger ce mode d’emploi et de nom- breux autres manuels . Ce code QR vous donne un accès direct à parkside-diy .com . Sélectionnez votre pays et recherchez les mo- PDF ONLINE des d’emploi à l’aide du masque de re- parkside-diy.com...
  • Page 50 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, res- ponsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents...
  • Page 51 Normes harmonisées appliquées EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine : 4 V découpeur multifonction sans fil PMSA 4 A1 Année de fabrication : 06-2024 Numéro de série : IAN 450084_2401 Bochum, le 25/04/2024 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement .
  • Page 52 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Uso conforme .
  • Page 53 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti note per la sicurezza, l'uso e lo smalti- mento . Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimesti- chezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Page 54 Dotazione 1 Blocco tasti 2 Presa di carica 3 Interruttore on/off 4 Alloggiamento 5 Lama di taglio 6 Vite 7 LED della batteria 8 Cavo di carica USB Materiale in dotazione 1 4 V taglierina multifunzione ricaricabile 1 Cavo di carica USB (da USB tipo C a USB tipo A) 1 lama di riserva 1 manuale di istruzioni Dati tecnici...
  • Page 55 Valore di emissione acustica Valore di misurazione dei rumori determinato secondo EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A: Livello di pressione acustica 63,5 dB Fattore di incertezza Livello di potenza acustica 71,5 dB Fattore di incertezza K Indossare una protezione acustica! Valore complessivo delle vibrazioni = 0,513 m/s Fattore di incertezza...
  • Page 56 AVVERTENZA! Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di ► emissione acustica durante l'uso dell'elettroutensile possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, della tipologia del pezzo lavorato . Cercare di ridurre il più...
  • Page 57 Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimentazione) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione) . 1.
  • Page 58 c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un elettro- utensile aumenta il rischio di scosse elettriche . d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettro- utensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa.
  • Page 59 b) Indossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettro utensile, riduce il rischio di lesioni . c) Evitare l'accensione involontaria.
  • Page 60 g) Gli eventuali dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere devono essere collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli associati alla polvere . h) Nonostante si sia acquisita dimestichezza con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non peccare di estrema sicurezza e rispettare sempre le regole sulla sicurezza nell'uso di elettroutensili.
  • Page 61 d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettro- utensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte . e) Trattare gli elettroutensili e gli accessori con cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio fun- zionino perfettamente, che non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto...
  • Page 62 5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria a) Caricare le batterie solo con i caricabatteria consi- gliati dal costruttore. Se un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio . b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elettroutensili.
  • Page 63 g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non cari- care mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nel presente manuale di istruzioni per l'uso. Un caricamento sba- gliato o il caricamento al di fuori dell'intervallo di tem- peratura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il pericolo d'incendio .
  • Page 64 Ulteriori indicazioni di sicurezza PERICOLO! Non avvicinare mai le mani alla zona di taglio o alla ■ lama di taglio . Prima di eseguire lavori sull’apparecchio, accertarsi ■ che il commutatore del senso di rotazione si trovi al centro . Ciò impedisce l’accensione involontaria . Tagliare solo con una calotta di protezione in perfet- ■...
  • Page 65 Caricamento della batteria integrata AVVERTENZA! In caso di danni al cavo di carica o ai collegamenti ► fare eseguire le riparazioni a personale specializzato autorizzato o al centro di assistenza clienti . Proteggere il cavo di carica da superfici surriscaldate ► e bordi taglienti . Assicurarsi che il cavo di carica non venga teso o ►...
  • Page 66 NOTA L'intervallo delle temperature ambiente consigliato ► per l'uso con utensili e batterie è compreso tra - 5 e 50 °C. Per caricare l'apparecchio utilizzare solo un alimenta- ► tore USB con grado di protezione II, una tensione di uscita di 5 V e una corrente di uscita di massimo 2 A, omologato per l'utilizzo con utensili domestici .
  • Page 67 Accensione e spegnimento Accensione Mantenere premuto il blocco tasti 1 . ♦ Premere l'interruttore on/off 3 . Ora si può rilasciare il ♦ blocco tasti 1 . Spegnimento Rilasciare l'interruttore on/off 3 . ♦ Sostituzione della lama di taglio Svitare la vite 6 con un cacciavite a croce (non fornito) . ♦...
  • Page 68 Prima e a seguito di un periodo di inattività prolungato, ■ eseguire un processo di ricarica completo della batteria . Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per ■ un periodo prolungato, occorre controllarne periodi- camente la carica . La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%.
  • Page 69 Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici! Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate . Le pile/batterie vanno trattate come ri- fiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell'am- biente attraverso i punti di raccolta competenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, aziende di smaltimento professionali) .
  • Page 70 Smaltire l'imballaggio conformemente alle nor- me di tutela ambientale . Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed even- tualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il se- guente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto .
  • Page 71 Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo . Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia . Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia .
  • Page 72 Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme . Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso . Si devono assolutamente evitare modalità...
  • Page 73 Sul sito parkside-diy .com è possibile consul- tare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR si giunge direttamente al sito parkside-diy .com . Selezionare il Paese e cercare i manuali di istruzioni con l’apposita PDF ONLINE funzione di ricerca .
  • Page 74 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assi- stenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com Traduzione della dichiarazione di conformità originale KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig . Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è...
  • Page 75 EN 62841-1:2015/A11:2022 EN ISO 12100:2010 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: 4 V taglierina multifun- zione ricaricabile PMSA 4 A1 Anno di produzione: 06–2024 Numero di serie: IAN 450084_2401 Bochum, 25/04/2024 Semi Uguzlu - Responsabile qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto .s...
  • Page 76 PDF ONLINE parkside-diy.com KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 05  /   2 024 · Ident.-No.: PMSA4A1-042024-1 IAN 450084_2401...

Ce manuel est également adapté pour:

450084 2401