Page 1
Wood Lathe PDB 100 B1 Tour à bois Draaibank Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Drechselbank Originalbetriebsanleitung IAN 380536_2110...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 4
Table des matières Introduction Introduction ......... 4 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Utilisation conforme ..... 4 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....5 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Matériel livré...
Page 5
Description générale 4 Contre-écrou Vous trouverez la représentati- 5 Poupée mobile on des fonctions les plus impor- 6 Volant tantes sur le volet rabattable au 7 Pied recto et au verso. 8 Levier, poupée mobile 9 Levier, porte-outil Matériel livré 10 Interrupteur Marche 11 Interrupteur Arrêt Retirez prudemment l‘appareil de...
Page 6
Caractéristiques moyen de comparaison entre un outil élec- techniques trique et un autre. Tour à bois ....PDB 100 B1 La valeur totale de vibrations et la valeur d‘émissions sonores indiquées peuvent Tension assignée U ....230-240 V~ Fréquence assignée .......50 Hz également être utilisées pour une évaluati-...
Page 7
Symboles dans la notice : Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil : Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux person- Attention ! nes ou des dégâts matériels. Veuillez lire attentivement la notice d‘utilisation. Pictogramme d‘obligation avec informations de prévention des Attention ! En cas dommages.
Page 8
1) Securite sur le lieu de travail : dité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque a) Conservez votre zone de travail d’une décharge électrique. propre et bien éclairée. Les zones d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne de travail en désordre et non éclairées jamais utiliser le cordon pour peuvent être à...
Page 9
équipement de protection individuel, risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, et n’ignorez pas les règlemen- un casque de protection ou des protec- tations en matière de sécurité, tions auriculaires, en fonction du type même si après de nombreuses et de l‘utilisation de l‘outil électrique,...
Page 10
Consignes de sécurité pour le Contrôlez si les parties mobiles travail avec le tour à bois fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vérifiez • Pendant le tournage, utilisez une aspira- l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont tion externe adaptée, vous préviendrez endommagées, perturbant ainsi ainsi les atteintes à...
Page 11
Notice de montage Monter/changer les porte-outils Monter le tour à bois Éteignez l’appareil et débranchez sa 1. Glissez le porte-outil (2) sur le rail avec fiche secteur. unité de moteur (3.1). 2. Glissez la poupée mobile (5) vers le Monter la contre-pointe à 4 griffes porte-outil (2) sur le rail avec unité...
Page 12
2. Ouvrez les capots d‘engrenage (21). Choix de la vitesse de rotation correcte : 3. Desserrez la vis de blocage (22) de l‘unité de moteur avec la clé Allen (12). Pour les pièces à usiner neuves, sélecti- 4. Soulevez l‘unité de moteur (23) en onnez d‘abord une vitesse de rotation actionnant le levier (24) pour libérer la basse.
Page 13
Sécuriser la pièce 6. Placez la pièce sur la contre-pointe à 4 griffes (1). Sécurisation avec contre- Veillez à faire correspondre la contre- pointe à 4 griffes (1) avec l‘entaille pointe à 4 griffes (1) et poupée mobile (5) pratiquée, dans le cas contraire, un serrage sûr n‘est pas garanti.
Page 14
• En sélectionnant votre pièce, faites at- Régler le porte-outil tention aux nœuds, aux trous créés par les nœuds, aux fissures ou autres. Vous Risque de blessures ! Veillez à ce que le porte-outil soit bien pouvez perdre le contrôle de votre fixé...
Page 15
Nettoyage/Entretien Transport Faites exécuter les travaux Éteignez l’appareil et débranchez sa fiche secteur. non décrits dans cette notice par un centre de service agréé Il existe un risque de blessures. par nos soins. Utilisez exclusi- vement des pièces d‘origine. Attention ! Surface chaude. Il y a un risque de brûlures.
Page 16
Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l‘adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formu- laire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au „Centre de service après- vente“...
Page 17
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
Page 18
Service-Center déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Service France clients, envoyer le produit, franco de Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente E-Mail: grizzly@lidl.fr indiquée, accompagné du justificatif IAN 380536_2110 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et...
Page 19
Inhoud Inleiding Inleiding ........19 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Reglementair gebruik ....19 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....20 een hoogwaardig apparaat gekozen. Inhoud van het pakket ..... 20 Dit apparaat werd tijdens de productie Overzicht ........
Page 20
2.1 Schroef, hoogteregeling Technische specificaties 2.2 onderste deel van het werktuigtablet 3.1 Rail met motorunit Draaibank ....PDB 100 B1 3.2 Rail Nominale spanning U... 230-240 V~ 4 Contramoer Nominale frequentie ......50 Hz 5 Losse kop Nominale houder P ......
Page 21
Onbelast toerental nier waarop het elektrische werktuig wordt ...890/1260/1760/2600 min gebruikt en vooral van de aard van het Elektrische veiligheidsklasse ....I bewerkte werkstuk. Beschermingsgraad ......IPX0 Er moeten veiligheidsmaatregelen voor Spilkopschroefdraad ......M18 de bescherming van de gebruiker worden Gewicht (incl. toebehoren, vastgelegd, die gebaseerd zijn op een volledig).......
Page 22
Algemene veiligheidsin- structies voor elektrisch Draag oogbescherming. gereedschap Draag gehoorbescherming. WAARSCHUWING! Lees alle Draag ademhalingsbescherming. veiligheidsaanwijzingen, instructies, borden en Niet als opstap gebruiken. technische gegevens die voor dit elektrische gereedschap Lang haar niet open dragen. Gebru- gelden. Verzuim bij de naleving ik een haarnetje.
Page 23
2) Elektische veiligheid gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer doet het risico voor een a) De aansluitstekker van het elektrische schok afnemen. elektrische gereedschap moet f) Wanneer het gebruik van het in het stopcontact passen. De elektrische gereedschap in stekker mag op geen enkele een vochtige omgeving niet te manier veranderd worden.
Page 24
of het apparaat ingeschakeld p de 4) Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschap a) Overbelast het apparaat niet. of schroefsleutel voordat u Gebruik voor uw werk het het elektrische gereedschap daarvoor bestemde elektrische inschakelt.
Page 25
Veiligheidsinstructies van het elektrische gereedschap in voor het werken met de negatieve zin beïnvloed wordt. Laat draaibank beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren. • Gebruik een geschikt extern afzuigap- Tal van ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden paraat bij het draaien om schade aan elektrisch gereedschap.
Page 26
Montagehandleiding Werkstukhouders monteren/vervangen Draaibank monteren Schakel het apparaat uit en haal de 1. Schuif het werktuigtablet (2) op de rail netstekker uit het stopcontact. met motorunit (3.1). 2. Schuif de losse kop (5) voor het werk- 4-punts-centers monteren tuigtablet (2) op de rail met motorunit 1.
Page 27
6. Leg de V-riem (26) op de gewenste Verhoog de toerental met toenemende groef van de aandrijfpoelie (25) om werkstukmassa. De selectie van het juiste toerental het aangegeven toerental te bereiken: hangt van meerdere factoren af, bv. 2600 materiaal, diameter, lengte en on- 1760 balans van het werktstuk.
Page 28
in het werkstuk ingestoken moeten wor- Borgen den. Dit zorgt voor een betere grip. met spanplaat (13) 1. Houd de aandrijfas (19) vast met de 2. Maak een zaagsnede van ca. 2 mm steeksleutel (16). diep langs de diagonalen waarin de 4-punts-center (1) beter kan grijpen.
Page 29
• Controleer voordat u met de werk- In-/uitschakelen zaamheden begint en bij uitgetrokken 1. Sluit het apparaat aan op het elektrici- stekker, het volgende door handmatig teitsnet. te draaien: Inschakelen: - zit het werkstuk vast? 2. Druk op de inschakelaar (10) om het - komt het werkstuk met het werktablet in aanraking? apparaat in te schakelen.
Page 30
Afvalverwijdering/ Algemene reiniging en onderhoud Milieubescherming Spuit het apparaat niet Voer afgedankte apparaten, toebehoren schoon met water. Er bestaat en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- gevaar op elektrische schok. delijke manier af. • Houd het apparaat steeds schoon. Elektrische apparaten horen niet bij Gebruik voor het reinigen een borstel het huisvuil.
Page 31
Reserveonderdelen/toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het servicecenter (zie pag. 33). Positie Positie Benaming Ordernr. gebruiks- uitvergrote aanwijzing tekening Afdekking van het drijfwerk (boven) 16,18,19 91095910 Afdekking van het drijfwerk (onder)
Page 32
Garantie onderdelen. Eventueel al bij de aankoop Geachte cliënte, geachte klant, bestaande beschadigingen en gebreken U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- rekenen vanaf de datum van aankoop. meld worden. Na het verstrijken van de Ingeval van gebreken aan dit product heeft garantieperiode tot stand komende repara- u tegenover de verkoper van het product...
Page 33
Reparatieservice Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- U kunt reparaties, die niet onder de ga- ling van uw verzoek te garanderen: rantie vallen, tegen berekening door ons • Gelieve voor alle aanvragen de servicefiliaal laten doorvoeren.
Page 34
Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........34 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......34 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 35 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........35 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Page 35
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 1 4-Zack-Körnerspitze bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 2 Werkzeugauflage Technische Daten 2.1 Schraube, Höhenverstellung 2.2 Unterer Teil der Werkzeugauflage Drechselbank ....PDB 100 B1 3.1 Schiene mit Motoreinheit Bemessungsspannung U ..230-240 V~ 3.2 Schiene Bemessungsfrequenz .....50 Hz...
Page 36
Warnhinweis: Bemessungsaufnahme P ......400 W (S6* 15%) Die Schwingungs- und Geräusch- .........300 W (S1**) emissionen können während der tatsächli- Leerlaufdrehzahl chen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig ...890/1260/1760/2600 min Schutzklasse ......... I von der Art und Weise, in der das Elektro- Schutzart.........IPX0 werkzeug verwendet wird, insbesondere, Spindelkopfgewinde ......
Page 37
Allgemeine Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- Sicherheitshinweise für digung oder Durchschneiden der Elektrowerkzeuge Netzanschlussleitung sofort den Stecker aus der Steckdose. WARNUNG! Lesen Sie alle Tragen Sie Augenschutz. Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und Tragen Sie Gehörschutz. technischen Daten, mit de- nen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Page 38
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT rowerkzeugs in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, a) Der Anschlussstecker des Elek- verwenden Sie einen Fehler- trowerkzeuges muss in die stromschutzschalter. Der Einsatz Steckdose passen. Der Stecker eines Fehlerstromschutzschalters ver- darf in keiner Weise verändert mindert das Risiko eines elektrischen werden.
Page 39
oder Schraubenschlüssel, bevor Elektrowerkzeug. Mit dem pas- senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Sie das Elektrowerkzeug ein- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- besser und sicherer im angegebenen sel, der sich in einem drehenden Teil Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
Page 40
pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Durch zu hohen Einspanndruck kann Schneidkanten verklemmen sich weni- sich das Werkstück verformen und ger und sind Ieichter zu führen. beim Drehen aus der Sicherung sprin- g) Verwenden Sie Elektrowerk- gen. zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- Zu hoher Einspanndruck kann zu An- werkzeuge usw.
Page 41
von der Antriebswelle (19) ab. 4. Stecken Sie die Schiene mit Motorein- heit (3.1) und die Schiene (3.2) ohne 2. Halten Sie die Antriebswelle (19) mit dem Gabelschlüssel (16) fest. Motoreinheit zusammen. 3. Drehen Sie die 4-Zack-Körnerspitze (1) 5. Verschrauben Sie die beiden Schienen mit den drei Schrauben mit Spann- und mit Hilfe des zweiten Gabelschlüssels Unterlegscheibe (17).
Page 42
Orientieren Sie sich bei der Wahl der Die beiden Getriebeabdeckungen (21) sind mit einem Verriegelungs- Drehzahl an der Tabelle: schalter (27) ausgestattet. Die Verriegelungsschalter (27) werden 3000 beim Schließen der Getriebeabde- 2500 ckungen (21) automatisch betätigt. 2000 Bei nicht korrekt geschlossener 1500 Getriebeabdeckung (21) kann das 1000...
Page 43
z. B. einem Holzbrett zu schützen. 4. Halten Sie die Antriebswelle (19) mit 4. Nehmen Sie die 4-Zack-Körnerspitze dem Gabelschlüssel (16) fest. (1) wieder vom Werkstück ab. 5. Drehen Sie die Planscheibe (13) mit 5. Montieren Sie anschließend die 4-Zack- montiertem Werkstück auf die Antriebs- Körnerspitze (1) (wieder) am Gerät.
Page 44
Arbeitshinweise Reinigen Sie das Gerät von Staub und Spänen, um die Blockade aufzuheben. • Informieren Sie sich ausgiebig in Fach- Reinigung/Wartung literatur, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen. • Achten Sie bei der Auswahl Ihres Werk- Lassen Sie Arbeiten, die nicht stücks auf Äste, Astlöcher, Risse oder in dieser Anleitung beschrie- Ähnliches.
Page 45
Transport Entsorgung/ Umweltschutz Schalten Sie das Gerät aus und zie- Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- hen Sie den Netzstecker. Es besteht Verletzungsgefahr. ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Achtung ! Heiße Oberfläche. Elektrogeräte gehören nicht in den Es besteht Verbrennungsge- fahr.
Page 46
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 48). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Getriebeabdeckung (oben) 16,18,19...
Page 47
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 48
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 380536_2110 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Page 50
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Tour à bois de construction PDB 100 B1 Numéro de série 000001 - 028000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
Page 51
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Draaibank bouwserie PDB 100 B1 Serienummer 000001 - 028000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Page 52
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Drechselbank Baureihe PDB 100 B1 Seriennummer 000001 - 028000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Page 56
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 03/2022 Ident.-No.: 60003016032022-BE IAN 380536_2110...