Sommaire des Matières pour Parkside PMBSA 20-Li A1
Page 1
Akku-Modellbauset 20 V / Cordless Mini Angle Grinder & Rotary Tool Set 20V / Set de modélisme sans fi l 20 V PMBSA 20-Li A1 Akku-Modellbauset 20 V Cordless Mini Angle Grinder & Rotary Tool Set 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Set de modélisme sans fi...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Reinigung, Wartung und Lagerung........27 Einleitung........4 Reinigung..........27 Bestimmungsgemäße Wartung..........27 Verwendung.......... 5 Lagerung..........27 Lieferumfang/Zubehör......5 Entsorgung/Umweltschutz..27 Übersicht..........5 Fehlersuche.......28 Funktionsbeschreibung......6 Service........29 Technische Daten........6 Garantie..........29 Sicherheitshinweise....8 Reparatur-Service....... 30 Bedeutung der Service-Center........30 Sicherheitshinweise....... 8 Importeur..........30 Bildzeichen und Symbole.....
Page 5
Bestimmungsgemäße dürfen nur mit Ladegeräten der Serie X 20 V TEAM geladen werden. Verwendung Akku-Winkelschleifer Lieferumfang/Zubehör • Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwen- Packen Sie das Gerät aus und überprüfen den als Schleifer oder Trennschleifma- Sie den Lieferumfang. schine. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeig- ordnungsgemäß.
Page 6
17 HSS-Bohrer gen. 18 Dorn (Trenn- und Schleifscheibe) Technische Daten 19 Dorn (Polierscheibe) 20 Diamant-Schleifstift Akku-Modellbauset 20 V ......PMBSA 20-Li A1 21 Siliziumkarbid-Schleifstift Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ 22 Stahlbürste Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..1,5 kg 23 Innensechskantschlüssel Akku .............Li-Ion 24 Filzpolierscheibe (groß)
Page 7
Werkzeugaufnahme .......3,2 mm sichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Schleifkörperdurchmesser ....≤ 32 mm solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, −1 Leerlaufdrehzahl n ..5000-25000 min aber ohne Belastung läuft). Schallleistungspegel L WARNUNG! Das Schleifen von ........79,0 dB; K =3 dB dünnem Metallblech oder anderen gut Schalldruckpegel L ..
Page 8
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Dieser Abschnitt behandelt die grund- ein. Die Folge ist möglicherweise leichte legenden Sicherheitshinweise beim Ge- oder mittelschwere Körperverletzung.
Page 9
(mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Schutzhandschuhe benutzen Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit Atemschutz benutzen a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un- Drehrichtung ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen. Elektrogeräte gehören nicht in den b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Hausmüll.
Page 10
d) Zweckentfremden Sie die An- licher Schutzausrüstung, wie Staub- schlussleitung nicht, um das maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach aufzuhängen oder um den Ste- Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, cker aus der Steckdose zu zie- verringert das Risiko von Verletzungen.
Page 11
wenden. Verwendung einer Staub- gelesen haben. Elektrowerkzeuge absaugung kann Gefährdungen durch sind gefährlich, wenn sie von unerfah- Staub verringern. renen Personen benutzt werden. h) Wiegen Sie sich nicht in fal- e) Pflegen Sie das Elektrowerk- scher Sicherheit und setzen Sie zeug und Einsatzwerkzeug mit sich nicht über die Sicherheits- Sorgfalt.
Page 12
zeug niemals außerhalb des Durch ein Ladegerät, das für eine be- in der Betriebsanleitung ange- stimmte Art von Akkus geeignet ist, be- gebenen Temperaturbereichs. steht Brandgefahr, wenn es mit ande- ren Akkus verwendet wird. Falsches Laden oder Laden außer- halb des zugelassenen Temperaturbe- b) Verwenden Sie nur die dafür reichs kann den Akku zerstören und vorgesehenen Akkus in den...
Page 13
nicht speziell für dieses Elek- satzwerkzeug. Wenn Sie das trowerkzeug vorgesehen und Einsatzwerkzeug kontrolliert empfohlen wurde. Nur weil Sie und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug Personen sich außerhalb der befestigen können, garantiert das keine Ebene des rotierenden Einsatz- sichere Verwendung.
Page 14
Rückschlag und entsprechende takt mit einer spannungsführenden Lei- Sicherheitshinweise tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem Rückschlag ist die plötzliche Reaktion in- elektrischen Schlag führen. folge eines blockierten oder hakenden • Halten Sie das Netzkabel von drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleif- sich drehenden Einsatzwerk- scheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw.
Page 15
• Bringen Sie Ihre Hand nie in die • Meiden Sie den Bereich vor und Nähe sich drehender Einsatz- hinter der rotierenden Trenn- werkzeuge. Das Einsatzwerkzeug scheibe. Wenn Sie die Trennscheibe kann sich beim Rückschlag über Ihre im Werkstück von sich wegbewegen, Hand bewegen.
Page 16
eintauchende Trennscheibe kann beim • bevor Sie das Gerät überprüfen, rei- Schneiden in Gas- oder Wasserleitun- nigen oder Arbeiten an ihm durch- gen, elektrische Leitungen oder andere führen Objekte einen Rückschlag verursachen. • Verwenden Sie ausschließlich • Führen Sie keine Kurvenschnitte Zubehör, welches von PARKSI- aus.
Page 17
• Die zulässige Drehzahl des Ein- Schleifscheiben auf Absplitte- satzwerkzeugs muss mindes- rungen und Risse, Schleifteller tens so hoch sein wie die auf auf Risse, Verschleiß oder star- dem Elektrowerkzeug angege- ke Abnutzung, Drahtbürsten bene Höchstdrehzahl. Zubehör, auf lose oder gebrochene Dräh- te.
Page 18
werkzeug völlig zum Stillstand oder gebrochener Einsatzwerkzeuge gekommen ist. Das sich drehende können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbe- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit reichs verursachen. der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug • Halten Sie das Elektrowerk- verlieren können.
Page 19
Weitere Sicherheitshinweise für verhaken. Das rotierende Einsatz- alle Anwendungen werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, Rückschlag und entsprechende sich zu verhaken. Dies verursacht einen Sicherheitshinweise Kontrollverlust oder Rückschlag. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion in- • Verwenden Sie kein gezähntes folge eines blockierten oder hakenden Sägeblatt.
Page 20
Anwendungszweck empfohle- • Schalten Sie das Elektrowerk- ne Schleifkörper. Schleifen Sie zeug nicht wieder ein, solange zum Beispiel nie mit der Seiten- es sich im Werkstück befindet. fläche einer Trennscheibe. Trenn- Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, scheiben sind zum Materialabtrag mit bevor Sie den Schnitt vorsichtig der Kante der Scheibe bestimmt.
Page 21
nie mit der Bürste stehen. Wäh- gern, empfehlen wir Personen mit medizi- rend der Einlaufzeit lösen sich Borsten nischen Implantaten ihren Arzt und den und Drähte von der Bürste. Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Gerät bedient • Richten Sie die rotierende wird.
Page 22
• Ein-/Ausschalter (6) Hinweise • Einschalten: Nach unten drücken • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor und nach vorne schieben dem Laden abkühlen. • Arretieren: Vorne nach unten kippen • Setzen Sie den Akku nicht über länge- re Zeit starker Sonneneinstrahlung aus •...
Page 23
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Einsatzwerkzeug für das Multifunktionswerkzeug Überstand Einsatzwerk- a [mm] Funktion zeug rpm* ≤ Verwendung (Abb. A) Bohren HSS-Bohrer 25000 Holz bearbeiten (17) Gravieren Dia- 25000 Gravieren von Glas mant-Schleif- stift (20) MIN 15000 Entrosten Polieren, Ent- Stahlbürste 9–15 rosten (22) Filzpolier- 25000 Verschiedene Metalle und 12–18...
Page 24
Schleifband auf Dorn montieren • Polierscheibe (24, 29): Dorn (Polier- scheibe) (19) 1. Schieben Sie das Schleifband (28) auf • Der Montageschlüssel (27) dient als den Dorn (26). Maulschlüssel für die Spannmutter (9) 2. Ziehen Sie ein abgenutztes Schleif- und als Schraubendreher für den Dorn band (28) wieder vom Dorn (26).
Page 25
• Dicke (Trennscheibe): ≤ 1,2 mm gen, um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werk- • Dicke (Schleifscheibe): ≤ 4 mm stück in der einen Hand und das Gerät • Adapter für Trenn- und Schleifscheiben in der anderen, während Sie das Gerät mit 6,4 mm Bohrung (40): Verwenden benutzen.
Page 26
HINWEIS! Sachschaden. Verwenden Sie • Einsatzwerkzeug montiert niemals Schrupp- oder Schleifscheiben • Schutzhaube eingestellt zum Trennen! • Hauptschalter (14) leuchtet Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck Gerät darf nur mit montierter Schutzhaube auf das Werkstück aus. (3) betrieben werden.
Page 27
Transport • trocken • staubgeschützt Hinweise zum Transport des Geräts: • Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- (36) nen Sie den Akku (34). Vergewissern • außerhalb der Reichweite von Kindern Sie sich, dass alle sich bewegenden Die Lagertemperatur für den Akku und das Teile zum vollständigen Stillstand ge- Gerät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C.
Page 28
rechten Wiederverwertung zuzuführen. ber von Elektro- und Elektronikgeräten so- Auf diese Weise wird eine umwelt- und wie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rück- ressourcenschonende Verwertung sicher- nahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- gestellt. gabemöglichkeiten direkt in den Filialen Je nach Umsetzung in nationales Recht und Märkten an.
Page 29
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Einsatzwerkzeug läuft un- Spannschraube (41) locker Spannschraube (41) anzie- rund, abnorme Geräusche hen, sind zu hören Einsatzwerkzeug defekt Schleifscheibe wechseln Gerät arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- chungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (6) defekt Service Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche...
Page 30
Reparatur-Service sachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von un- Für Reparaturen, die nicht der Garan- serer autorisierten Service-Niederlassung tie unterliegen, wenden Sie sich an vorgenommen wurden, erlischt die Garan- das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- tie. ne einen Kostenvoranschlag. •...
Page 31
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 30. Pos.-Nr. S. 235* Bezeichnung Best.-Nr. – Akku-Adapter 91110456 – Akku-Winkelschleifer 91110452 50 A1...
Page 32
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Modellbauset 20 V (Akku-Winkelschleifer, Akku-Multifunk- tionswerkzeug, Akku-Adapter) Modell: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Seriennummer: 000001–068000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/...
Page 33
Table of Contents Cleaning, maintenance and storage........53 Introduction......33 Cleaning..........53 Proper use........... 34 Maintenance........53 Scope of delivery/accessories..34 Storage..........53 Overview..........34 Disposal/environmental Description of functions......35 protection......... 54 Technical data........35 Troubleshooting......54 Safety information....37 Service........55 Meaning of the safety Guarantee...........55 information..........
Page 34
Proper use Scope of delivery/ accessories Cordless angle grinder • This power tool is intended to function Unpack the device and check that as a grinder or cut-off tool. everything is present. • Operations such as sanding, wire Dispose of the packaging material prop- brushing, cutting-off, polishing, hole erly.
Page 35
19 Mandrel (polishing disc) Cordless Mini Angle Grinder & Rotary Tool Set 20V 20 Diamond mounted point ......PMBSA 20-Li A1 21 Silicon carbide mounted point Rated voltage U ......20 V ⎓ 22 Steel brush Weight with battery (20 V, 2 Ah) ... 1.5 kg 23 Hex key Battery ..........
Page 36
Cordless multi-purpose tool the operating cycle have to be considered ........PMW 32 A1 while doing so (for example, times when Rated voltage U ......20 V ⎓ the power tool is switched off and times when it is switched on but running without Tool holder ........3.2 mm any load).
Page 37
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information The result of which is likely minor or mod- erate bodily injury. This section deals with the basic safety in- NOTICE! If you do not observe this safety structions for using the device.
Page 38
b) Do not operate power tools Use respiratory protection in explosive atmospheres, such as in the presence of flam- Direction of rotation mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may Electrical devices must not be dis- ignite the dust or fumes. posed of with domestic waste.
Page 39
use a residual current device away from moving parts. Loose (RCD) protected supply. Use of clothes, jewellery or long hair can be an RCD reduces the risk of electric caught in moving parts. shock. g) If devices are provided for the connection of dust extraction 3.
Page 40
e) Maintain power tools and ac- coins, keys, nails, screws or cessories. Check for misalign- other small metal objects, that ment or binding of moving can make a connection from parts, breakage of parts and one terminal to another. Short- any other condition that may ing the battery terminals together may affect the power tool’s oper-...
Page 41
Safety information for ing hardware of the power tool will run angle grinders out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. Safety warnings common • Do not use a damaged access- for grinding and cutting-off ory. Before each use inspect operations the accessory such as abrasive •...
Page 42
and cause injury beyond immediate causes the uncontrolled power tool to area of operation. be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the • Hold the power tool by insu- binding. lated gripping surfaces, when For example, if an abrasive wheel is performing an operation where snagged or pinched by the workpiece, the...
Page 43
snag the rotating accessory and cause the power tool is restarted in the work- loss of control or kickback. piece. • Do not attach a saw chain • Support panels or any over- woodcarving blade, segmen- sized workpiece to minimize ted diamond wheel with a peri- the risk of wheel pinching and pheral gap greater than 10...
Page 44
Incor- • Only use accessories recom- rectly sized accessories cannot be ad- mended by PARKSIDE. Unsuitable equately guarded or controlled. accessories may cause electric shock • The arbour size of wheels, or fire.
Page 45
tool at maximum no-load speed er hold a small workpiece in for one minute. Damaged accessor- one hand and the tool in the other hand while in use. Clamp- ies will normally break apart during this test time. ing a small workpiece allows you to use your hand(s) to control the tool.
Page 46
• Do not attach a toothed saw ter or other liquid coolants may result in blade. Such blades create frequent electrocution or shock. kickback and loss of control. Further safety instructions for all • Always feed the bit into the applications material in the same direction Kickback and related warnings...
Page 47
• Do not “jam” a cut-off wheel or • Use extra caution when mak- apply excessive pressure. Do ing a “pocket cut” into existing not attempt to make an excess- walls or other blind areas. The ive depth of cut. Overstressing the protruding wheel may cut gas or water wheel increases the loading and sus- pipes, electrical wiring or objects that...
Page 48
a longer period of time or is not used CAUTION! Risk of injury! At- • and maintained properly. tachment tools can be damaged if • Damage to health as a result of: the speed is too high. Operate cer- tain attachment tools at minimum •...
Page 49
2. Fasten the connecting cable (16) by 4. After charging, disconnect the battery tightening the coupling nut on the charger (31) from the mains. threaded coupling (8). 5. Pull the battery (34) out of the battery 3. Removal is carried out in reverse order. charger (31).
Page 50
Attachment Protrusion a Function tool rpm* ≤ [mm] (Fig. A) Grinding Grinding belt 25000 Grinding work on stone, (28), grit 80 wood, fine work on hard ma- terials such as ceramics or al- Sandpaper 25000 12–18 loyed steel (30), grit 240 Silicon 25000 carbide moun-...
Page 51
3. Assembly: Insert the attachment tool Disassembly: Pull the attachment into the collet chuck (37). tool out of the collet (37). 4. Tighten the clamping nut (9). ANGLE GRINDER Fitting and removing the (42) and clamping screw (41) for cer- attachment on the guard tain 38 mm diameter discs.
Page 52
• Adjust the guard cover such that any NOTICE! Risk of damage! An incorrect sparks or detached parts cannot hit battery can damage the device and bat- either the user or any bystanders. tery. The guard cover must also be posi- Inserting the battery (Fig. C) tioned such that the sparks cannot ig- 1.
Page 53
2. Angle grinder: Lock the on/off You should have any repair and mainten- switch (6): Tilt the on/off switch (6) up- ance work that is not described in these wards. instructions carried out by our Service Centre. Only use original replacement 3.
Page 54
Disposal/ Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- environmental ment: protection Consumers are legally obliged to recycle electrical and electronic equipment in Remove the battery from the device and an environmentally sound manner at the recycle the device, battery, accessories end of its life.
Page 55
Problem Possible cause Error correction Attachment tool does not Clamping screw (41) loose Tighten the clamping screw rotate smoothly, abnormal (41), noises can be heard Attachment tool defective Change grinding disc Device works with interrup- Internal loose contact contact the service centre. tions On/Off switch (6) is broken Service...
Page 56
Processing in Case of Guarantee They will gladly create a cost estimate for you. To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: • We can only work on devices which are sent in properly packed and with •...
Page 57
Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 56 Pos. nr. p. 235* Name Order No.
Page 58
Product: Cordless Mini Angle Grinder & Rotary Tool Set 20V (Cordless angle grinder, Cordless multi-purpose tool, Battery adapter) Model: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Serial number: 000001–068000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • ...
Page 59
Sommaire Nettoyage, entretien et stockage........83 Introduction......59 Nettoyage...........83 Utilisation conforme......60 Maintenance........83 Matériel livré/Accessoires....60 Stockage..........83 Aperçu..........61 Recyclage/protection de Description fonctionnelle....61 l'environnement......83 Caractéristiques techniques....61 Diagnostic de pannes....84 Consignes de sécurité....63 Service........85 Signification des consignes de Garantie (Belgique)......85 sécurité..........
Page 60
à bien conserver le mode d'emploi et à re- Le fabricant ne peut être tenu pour respon- mettre l'ensemble des documents en cas sable des dommages causés par une utili- de cession de l’appareil à des tierces per- sation inappropriée ou par une manipula- sonnes.
Page 61
Caractéristiques techniques 19 Mandrin (disque de polissage) Set de modélisme sans fil 20 V 20 Meule diamantée sur tige ......PMBSA 20-Li A1 21 Meule en carbure de silicium sur tige Tension assignée U ......20 V ⎓ 22 Brosse en acier Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) ..1,5 kg...
Page 62
Meuleuse d’angle sans fil culées selon une méthode d'essai stan- ........PWS 50 A1 dardisée et peuvent être utilisées comme Tension assignée U ......20 V ⎓ moyen de comparaison entre un outil élec- trique et un autre. La valeur totale de vi- −1 Vitesse à...
Page 63
des chargeurs appartenant à la gamme PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, X 20 V TEAM. PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Nous vous recommandons de faire Caractéristiques techniques de la batterie fonctionner cet appareil exclusivement et du chargeur : voir notice séparée. avec les batteries suivantes : PAP 20 B1, Le temps de charge est influencé...
Page 64
se produira. Cela peut entraîner des bles- Interdit pour le meulage latéral sures physiques mineures ou modérées. REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette métal consigne de sécurité, un accident se pro- duira. Cela peut entraîner des dommages matériels. Interdit pour le meulage humide Pictogrammes et symboles Ne pas utiliser de disques endom- magés.
Page 65
c) Maintenir les enfants et les per- l’utilisation extérieure réduit le risque sonnes présentes à l’écart pen- de choc électrique. dant l’utilisation de l’outil élec- f) Si l’usage d’un outil électrique trique. Les distractions peuvent vous dans un emplacement humide faire perdre le contrôle de l’outil.
Page 66
d) Retirer toute clé de réglage b) Ne pas utiliser l’outil électrique avant de mettre l’outil élec- si l’interrupteur ne permet pas trique en marche. Une clé laissée de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout ou- fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à...
Page 67
borne à une autre. Le court-circui- tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un g) Utiliser l’outil électrique, les feu. accessoires et les lames etc., conformément à ces instruc- d) Dans de mauvaises conditions, tions, en tenant compte des du liquide peut être éjecté...
Page 68
égale à la vitesse maximale Cela assure le maintien de la sécurité indiquée sur l'outil électrique. de l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant à une vi- b) Ne jamais effectuer tesse supérieure à leur vitesse nominale d’opération d’entretien sur des peuvent se briser et voler en éclats. blocs de batteries endomma- gés.
Page 69
tesse maximale à vide pendant quer une décharge électrique pour une minute. Normalement, les ac- l'opérateur. cessoires endommagés se casseront au • Maintenez le cordon à l'écart cours de cette période d'essai. de l'accessoire en rotation. En • Portez un équipement de cas de perte de contrôle, le cordon protection individuelle.
Page 70
• Faites particulièrement atten- alors l’outil électrique non contrôlé dans tion lorsque vous travaillez sur la direction opposée au sens de rotation des coins, des arêtes vives, etc. de l’accessoire au niveau du point de blo- Évitez de faire rebondir et de cage.
Page 71
• Utiliser uniquement les ac- que vous procédez à des dé- cessoires recommandés par coupes à l'aveugle. Le disque en PARKSIDE. Des accessoires inadap- saillie peut sectionner des conduites de tés peuvent provoquer un choc élec- gaz ou d'eau, des câbles électriques trique ou un incendie.
Page 72
meuleuse, une ponceuse, une cer ou tout autre accessoire doit brosse métallique, une polis- s'adapter correctement à la seuse, un outil de filetage ou broche ou douille de serrage de de tronçonnage. Lisez tous les l'outil électrique. Des accessoires avertissements de sécurité, les qui ne sont pas adaptés au support de instructions, les illustrations et montage de l'outil électrique seront en...
Page 73
• Portez un équipement de dant le démarrage. Le couple de protection individuelle. Se- réaction du moteur, lorsqu'il accélère lon l'application, utilisez un pour atteindre la pleine vitesse, peut masque facial, des lunettes de provoquer une torsion de l'outil. protection ou des lunettes de •...
Page 74
contre vous. Un contact accidentel Les rebonds résultent d'une mauvaise utili- avec l'accessoire en rotation pourrait sation de l’outil électrique et/ou de condi- faire que l'accessoire s'accroche à vos tions ou procédures d’exécution incor- vêtements et vous blesse. rectes, et peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci- •...
Page 75
au carbure. Ces disques vont accro- • Ne positionnez pas votre main dans l'alignement ou derrière cher s'ils sont légèrement penchés dans le disque en rotation. Lorsque le l'entaille et peuvent rebondir. Lorsqu'un disque de tronçonnage accroche, le disque, au point d'exécution, s'éloigne disque se casse en règle générale.
Page 76
à des découpes à l'aveugle. Le • Dégâts pulmonaires, si aucune protec- disque en saillie peut sectionner des tion respiratoire appropriée n'est por- conduites de gaz ou d'eau, des câbles tée. électriques ou des objets susceptibles • Dégâts auditifs, si aucune protection de provoquer un rebond.
Page 77
• Voyant d’état • Bouchon fileté (10) désactivation : adaptateur de Dissimule un filetage pour fixer des batterie retiré composants. s’allume : adaptateur de batterie Raccorder l’appareil à inséré, appareil raccordé l’adaptateur de batterie clignote : adaptateur de batterie Conditions préalables inséré, aucun appareil raccordé •...
Page 78
Contrôlez l’état de charge Signification de la batterie rouge, orange batterie partielle- ment chargée 1. Appuyez sur la touche (32) à côté de l'indicateur de charge (33) sur la batte- rouge la batterie doit être rie (34). chargée Les LED de l'indicateur de charge af- 2.
Page 79
Débord a Fonction Outil à insérer tr/min* ≤ Utilisation [mm] (Fig. A) Poncer Bande abra- 25000 Travaux de ponçage sur de sive (28), la pierre, du bois, travaux grains 80 de précision sur des maté- riaux durs, comme de la cé- Feuille abra- 25000 12–18...
Page 80
Monter un disque de polissage sur 2. Dévissez l'écrou de serrage (9). le mandrin Vous pouvez relâcher le blocage de 1. Enfichez le trou de centrage du disque broche (5) de polissage (24, 29) sur le mandrin 3. Montage : enfichez l'outil à insérer (19).
Page 81
Montage : placez l'outil à insérer sur • Une pression trop forte réduit la bride support (43). l'efficacité de l'outil électrique et pro- voque une usure plus rapide de l'outil Le sens de marche du disque doit cor- électrique. respondre à la flèche du sens de rota- tion (4).
Page 82
Retirer la batterie (Fig. C) 2. Meuleuse d’angle : bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (6) : bascu- 1. Appuyez sur le déverrouillage de la lez l'interrupteur Marche/Arrêt (6) vers batterie (35) situé sur la batterie et le haut. maintenez-le enfoncé (34). 3. Vérifiez également si l'outil à insérer 2.
Page 83
Nettoyage, entretien trême pendant le stockage afin que la bat- terie ne perde pas en performance. et stockage Retirez la batterie de l’appareil avant un stockage prolongé (p. ex. hivernage) (res- AVERTISSEMENT ! Risque de bles- pecter la notice d’utilisation de la batterie sures lié...
Page 84
• Restitution à un point de collecte offi- ciel, À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et • Renvoi au fabricant / au distributeur. ses accessoires se recyclent Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- Le produit est recyclable, est soumis à...
Page 85
Problème Cause possible Dépannage L'outil à insérer ne tourne pas Vis de serrage (41) desser- Resserrer la vis de serrage rond, on entend des bruits in- rée (41) habituels Outil à insérer défectueux Changez le disque de meu- lage L'outil fonctionne avec des in- Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de terruptions...
Page 86
d’utilisation déconseillés dans la notice chandises encombrantes, envoi express d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- en garde est émise, doivent absolument voyer l’appareil, y compris tous les ac- être évités. cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage L’appareil est destiné...
Page 87
notamment dans la publicité ou ans suivant la date d’achat de ce produit, l’étiquetage ; nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- 2. Ou s’il présente les caractéristiques dé- rantie suppose que l’appareil défectueux finies d’un commun accord par les par- et le justificatif d’achat (ticket de caisse) ties ou être propre à...
Page 88
d’utilisation déconseillés dans la notice vente dont les coordonnées sont indi- d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise quées ci-dessous. Vous recevrez alors en garde est émise, doivent absolument des renseignements supplémentaires être évités. sur le déroulement de votre réclama- tion. L’appareil est destiné...
Page 89
Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 919270 pas une adresse de service après-vente. E-mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le Centre de SAV cité IAN 421961_2210 ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Stockstädter Str. 20 Tel.: 0800 12089 63762 Großostheim E-mail: grizzly@lidl.be...
Page 90
Produit: Set de modélisme sans fil 20 V (Meuleuse d’angle sans fil, Outil multifonction sans fil, Adaptateur de batterie) Modèle: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Número de serie: 000001–068000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable:...
Page 91
Inhoudsopgave accu plaatsen en verwijderen..112 Beschermkap instellen......113 Inleiding........91 In- en uitschakelen......113 Reglementair gebruik......92 Transport........ 113 Inhoud van het pakket/ Reiniging, onderhoud en accessoires..........92 opslag........113 Overzicht..........92 Reiniging........... 114 Functiebeschrijving......93 Onderhoud........114 Technische gegevens......93 Opslag..........114 Veiligheidsaanwijzingen...95 Afvoeren/ Betekenis van de milieubescherming....114 veiligheidsaanwijzingen.....95 Probleemopsporing....
Page 92
vertrouwd met de bedieningselementen Het apparaat maakt deel uit van de reeks X 20 V TEAM en kan met accu’s van de en het juiste gebruik van het apparaat. reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. Gebruik het apparaat alleen zoals be- Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mo- schreven en alleen voor de vermelde doel- einden.
Page 93
Technische gegevens 17 HSS-boren 18 Doorn (snij- en slijpschijf) Accu modelbouwset 20 V 19 Doorn (polijstschijf) ......PMBSA 20-Li A1 Nominale spanning U ....20 V ⎓ 20 Diamant-slijpstift 21 Sliciumcarbide slijpstift Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) ..1,5 kg Accu ............ Li-Ion 22 Stalen borstel Temperatuur ........
Page 94
Accu-multifunctioneel gereed- bij rekening met alle fasen van de bedrijfs- schap ......PMW 32 A1 cyclus (bijvoorbeeld ook periodes wan- Nominale spanning U ....20 V ⎓ neer het elektrische gereedschap is uitge- schakeld en periodes wanneer het welis- Gereedschapshouder ....3,2 mm waar is ingeschakeld maar zonder belas- Slijplichaamdiameter ....
Page 95
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ongeval.
Page 96
stroom aangedreven elektrische gereed- Gebruik gehoorbescherming schap (met netsnoer) of uw accu-aange- dreven elektrische gereedschap (zonder Handbeschermer gebruiken netsnoer). 1. VEILIGE WERKPLEK Gebruik adembescherming a) Houd uw werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donke- Draairichting re werkplekken leiden tot ongevallen. b) Gebruik geen elektrische ge- Elektrische apparaten horen niet reedschappen in omgevingen...
Page 97
in een elektrisch gereedschap verhoogt antislipschoenen, veiligheidshelmen of het risico op elektrische schok. oorbeschermers reduceert het risico op letsels. d) Gebruik het netsnoer niet voor oneigenlijke doelen. Gebruik c) Voorkom onbedoelde inscha- het netsnoer niet om het elek- keling. Zorg ervoor dat de trische gereedschap te dragen schakelaar op de uit-stand of te trekken of om de stekker...
Page 98
h) Ook al hebt u reeds veel erva- sche gereedschappen erg gevaarlijk ring met het gereedschap, laat zijn. nooit uw waakzaamheid zak- e) Onderhoud elektrische gereed- ken en negeer nooit de veilig- schappen en de toebehoren er- heidsprincipes van het gereed- van.
Page 99
ratuurbereik. Het verkeerd laden lader die geschikt is voor het ene type accupack kan een brandrisico inhou- of laden bij temperaturen buiten het den als hij voor een ander type accu- gespecificeerde bereikt kan leiden tot pack wordt gebruikt. schade aan de accu en hoger brandri- sico.
Page 100
kant van het gereedschap. Het van het draaiende accessoire en laat u het elektrische appa- feit dat het accessoire op uw elektrisch raat gedurende één minuut op gereedschap kan worden bevestigd, het maximale onbelaste toeren- garandeert nog geen veilige werking. tal draaien.
Page 101
delen van het elektrische gereedschap schijf, steunschijf, borstel of ander toebe- “onder stroom” zetten en de bediener horen. Het vastklemmen of knellen veroor- een elektrische schok bezorgen. zaakt een snelle blokkering van het draai- ende gereedschap, waardoor het onge- • Plaats het snoer uit de buurt controleerde elektrische gereedschap van het draaiende accessoire.
Page 102
• Plaats uw lichaam niet in het • Wanneer de schijf blokkeert of gebied waar het elektrische ge- wanneer u een snede om wel- reedschap zal bewegen als er ke reden dan ook onderbreekt, terugslag optreedt. Terugslag zal schakelt u het elektrische ge- reedschap uit en houdt u het het gereedschap voortbewegen in een stil totdat de schijf volledig tot...
Page 103
• Gebruik enkel toebehoren dat • Het nominale toerental van het door PARKSIDE aanbevolen is. slijpgereedschap moet ten min- Ongeschikte toebehoren kunnen leiden ste gelijk zijn aan het op het tot elektrische schok of brand.
Page 104
nen de capaciteit van uw elek- tal draaien. Beschadigde accessoi- trisch gereedschap vallen. On- res zullen tijdens deze test normaal ge- juist gedimensioneerde accessoires kun- sproken uit elkaar vallen. nen niet afdoende worden beveiligd of • Draag persoonlijke bescher- gecontroleerd. mingsmiddelen.
Page 105
• Houd het gereedschap tijdens • Laat het elektrische gereed- het opstarten altijd stevig in uw schap niet draaien terwijl u het hand(en). Het reactiekoppel van de aan uw zijde draagt. Onbedoeld motor wanneer deze naar volle snel- contact met het ronddraaiende acces- heid accelereert, kan het gereedschap soire kan ervoor zorgen dat het aan doen draaien.
Page 106
of eruit gestoten wordt. De schijf kan naar reedschap in de richting van deze toe- de bediener toe of van hem af springen, voer. afhankelijk van de richting van de bewe- • Bewerkingen zoals slijpen, ging van de schijf op het knelpunt. Abra- schuren, draadborstelen, po- sieve schijven kunnen ook onder deze om- lijsten of doorslijpen worden...
Page 107
• Wees extra voorzichtig bij het lopen van de schijf in de snede en ver- maken van een “pocketsnede” groot de kans op terugslag of schijf- in bestaande muren of andere breuk. blinde zones. De uitstekende schijf • Plaats uw hand niet in lijn met kan gas- of waterleidingen, elektrische en achter de draaiende schijf.
Page 108
• Statuslamp • Schade aan de longen, indien geen geschikte ademhalingsbescherming uit: Accu-adapter uit wordt gedragen. brandt: Accu-adapter in, apparaat • Gehoorschade indien geen passende aangesloten gehoorbescherming wordt gedragen. knippert: Accu-adapter in, geen • Schade aan de gezondheid als gevolg apparaat aangesloten van trillingen van hand en arm als het •...
Page 109
• Schroefkap (10) Accu opladen Verbergt een schroefdraad voor het be- 1. Neem de accu (34) uit het apparaat. vestigen van hulpstukken. 2. Schuif de accu (34) in de laadschacht van de acculader (31). Verbind gereedschap met 3. Sluit de acculader (31) aan op een accu-adapter stopcontact.
Page 110
Inzetgereed- Uitsteeksel a Functie schap tpm* ≤ Gebruik [mm] (Fig. A) MIN 15000 Roest verwijderen Polijsten, roest Stalen borstel 9–15 verwijderen (22) Viltpolijstschijf 25000 Bewerken van diverse meta- 12–18 (groot) (24); len en kunststoffen, met name Viltpolijtschijf edele metalen zoals goud of (klein) (29) zilver Slijpen...
Page 111
Procedure (Fig. A) AANWIJZING! Het breken van de schijf. Draai de schroef slechts hand- 1. Houd de spilvergrendeling (5) inge- vast aan. drukt. 2. Maak de spanmoer (9) los. Monteer de slijpband op de doorn U kunt de spindelvergrendeling (5) los- 1. Schuif de slijpband (28) op de doorn laten (26).
Page 112
3. Demonteren: Verwijder het inzetge- • Te veel druk vermindert de prestaties reedschap van de montageflens (43). van het elektrisch gereedschap en leidt tot snellere slijtage van het inzetgereed- Monteren: Plaats het inzetgereed- schap. schap op de montageflens (43). • Werk steeds met parallelle bewegin- De rijrichting van de schijf moet over- gen.
Page 113
Uitschakelen 2. Trek de accu uit de accu-houder (44). 1. Verwijder het inzetgereedschap van Beschermkap instellen het werkstuk. 1. Verwijder de accu (9). 2. Haakse slijper (aan/uit-scha- 2. Houd het apparaat met één hand vast kelaar vergrendeld): druk op de aan de handgreep (7) en draai met de achterkant van de aan/uit-schakelaar andere hand de beschermkap (3) in...
Page 114
Afvoeren/milieube- Reiniging scherming WAARSCHUWING! Elektrische schok! Spuit het apparaat nooit schoon Neem de accu uit het apparaat en lever met water. het apparaat, de accu, toebehoren en ver- AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. pakking in voor een milieuvriendelijke ver- Chemische substanties kunnen de plastie- werking. ken delen van het apparaat aantasten.
Page 115
Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Accu (34) niet geplaatst Accu plaatsen (Fig. C) , Pag. 112 Aan-/uitschakelaar (6) de- Neem contact op met het fect servicecentrum. Accu (34) leeg Accu opladen, Pag. 109 Motor defect Neem contact op met het...
Page 116
het defecte apparaat en het bewijs van schuwd wordt, dienen onvoorwaardelijk aankoop (kassabon) voorgelegd en dat vermeden te worden. schriftelijk kort beschreven wordt, waarin Het product is uitsluitend voor het privé- het gebrek bestaat en wanneer het zich en niet voor het commerciële gebruik be- voorgedaan heeft.
Page 117
plaatsvindt. Gelieve het apparaat met • We zullen de door u opgestuurde de- inbegrip van alle bij de aankoop bij- fecte apparaten gratis afvoeren. geleverde accessoires in te zenden en Service-Center voor een voldoende veilige transport- Service Nederland verpakking te zorgen. Tel.: 0800 0249630 Reparatie-service E-mail: grizzly@lidl.nl...
Page 119
Product: Accu modelbouwset 20 V (Accu haakse slijper, Accu-multifunctio- neel gereedschap, accu-adapter) Model: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Serienummer: 000001–068000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • ...
Page 120
Spis treści Wkładanie i wyciąganie akumulatora........142 Wprowadzenie.......120 Ustawianie osłony ochronnej..142 Użytkowanie zgodne z Włączanie i wyłączanie....142 przeznaczeniem.......121 Transport........ 143 Zakres dostawy/akcesoria....121 Czyszczenie, konserwacja i Zestawienie elementów przechowywanie....143 urządzenia........122 Czyszczenie........143 Opis działania......... 122 Konserwacja........143 Dane techniczne......122 Przechowywanie......143 Wskazówki dotyczące Utylizacja /ochrona bezpieczeństwa......124...
Page 121
znać się z elementami obsługowymi i za- nie jest przeznaczone do użytku prywat- sadami prawidłowego użytkowania urzą- nego. Urządzenie nie zostało zaprojekto- dzenia. Z urządzenia należy korzystać tyl- wane do ciągłego użytku komercyjnego. ko zgodnie z opisem i w podanych zakre- Użytkowanie urządzenia do celów komer- sach użytkowania.
Page 122
Dane techniczne 19 Trzpień (tarcza do polerowania) Akumulatorowy zestaw 20 V 20 Diamentowy trzpień szlifierski ......PMBSA 20-Li A1 21 Trzpień szlifierski z węglikiem krzemu Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ 22 Szczotka stalowa Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah) 23 Klucz z gniazdem sześciokątnym ............1,5 kg...
Page 123
Akumulator PARKSIDE Performance Smart Wartości emisji hałasu i wibracji zostały Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ustalone zgodnie z normami i przepisami, wyszczególnionymi w deklaracji zgodno- – Częstotliwość ƒ .. 2400 – 2483,5 MHz ści. – moc nadawania ......≤ 20 dBm Podana łączna wartość...
Page 124
rii X 20 V TEAM można ładować PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, tylko za pomocą ładowarek z serii PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 X 20 V TEAM. Dane techniczne akumulatora i ładowarki: Zalecamy użytkowanie urządzenia Patrz osobna instrukcja obsługi. wyłącznie z następującymi akumu- Czas ładowania zależy m.in.
Page 125
go skutkiem mogą być lekki lub średnie Niedozwolone szlifowanie boczne obrażenia ciała. WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- metal strzegania niniejszej wskazówki dotyczą- cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Niedozwolone szlifowanie na mo- Jego skutkiem może być szkoda material- Nie używać uszkodzonych tarcz. Piktogramy i symbole Piktogramy na urządzeniu Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa...
Page 126
proszenie uwagi może spowodować znaczonego do użytku na zewnątrz utratę kontroli nad narzędziem. zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie można uniknąć pra- 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZ- cy elektronarzędzia w wilgot- nym miejscu, należy użyć zasi- a) Wtyki sieciowe elektronarzę- lania zabezpieczonego wyłącz- dzi muszą...
Page 127
przełącznikiem. Każde elektrona- dzia może spowodować obrażenia ciała. rzędzie, które nie może być sterowane za pomocą przełącznika jest niebez- e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzy- pieczne i musi zostać naprawione. muj właściwą postawę i rów- nowagę przez cały czas. Umoż- c) Przed dokonaniem jakichkol- wiek regulacji, zmianą...
Page 128
g) Używaj elektronarzędzia, d) W trudnych warunkach z aku- osprzętu, końcówek narzędzi mulatora może wydobywać itp. zgodnie z niniejszą instruk- się ciecz; należy unikać kontak- cją, uwzględniając warunki tu z nią. W razie przypadko- pracy i wykonywaną pracę. wego kontaktu, spłukać wodą. W przypadku kontaktu cieczy Używanie elektronarzędzia do czyn- z oczami, należy dodatkowo...
Page 129
być wykonywany wyłącznie przez pro- wych wymiarach nie mogą być odpo- ducenta lub autoryzowany serwis. wiednio zabezpieczone ani sterowane. • Wymiary modułu montażowe- Wskazówki bezpieczeństwa go elementu muszą pasować dla szlifierek kątowych do wymiarów sprzętu monta- Wskazówki bezpieczeństwa żowego elektronarzędzia. Akce- typowe dla szlifowania i cięcia soria nie pasujące do sprzętu montażo- wego elektronarzędzia będą...
Page 130
różne zastosowania. Maska przeciw- racającym się elementem może spowo- pyłowa lub respirator musi filtrować dować zahaczenie o ubranie i wcięcie cząstki powstające w konkretnym za- elementu w ciało. stosowaniu. Wydłużone narażenie na • Regularnie czyść odpowietrzni- bardzo intensywny hałas może spowo- ki elektronarzędzia.
Page 131
Dodatkowe wskazówki stosowanie właściwych środków ostrożno- bezpieczeństwa właściwe dla ści, podanych poniżej. cięcia • Trzymaj elektronarzędzie do- brze dwiema rękami i usta- • Nie powoduj „zatorów” tarczy wiaj ciało oraz ręce tak, aby tnącej ani nie stosuj nadmierne- wytrzymać siły odbicia. Za- go docisku.
Page 132
obok linii cięcia i obok krawędzi detalu • aby uwolnić zablokowane narzę- z dwóch stron tarczy. dzie końcowe • Zachowaj szczególną ostrożno- • w przypadku nietypowych odgło- ść przy wykonywaniu „cięcia sów kieszeniowego” w istniejących • przed rozpoczęciem kontroli, czysz- ścianach lub innych obszarach czenia lub wykonywania prac na nieprzelotowych.
Page 133
wane i przystosowane przez kątem poluzowanych lub pęk- producenta narzędzia. Sama niętych drutów. Jeśli elektrona- rzędzie lub element upadnie, możliwość podłączenia elementu do sprawdź go pod kątem uszko- elektronarzędzia nie zapewnia bezpie- dzeń lub zamontuj nieuszko- czeństwa działania. dzony element. Po sprawdze- •...
Page 134
cy zetknie się z ukrytym prze- inne urządzenia regulacyjne są wodem, trzymać narzędzie bezpiecznie dociągnięte. Luźne elektryczne za izolowane po- elementy mocujące mogą się niespo- wierzchnie chwytne. Osprzęt tną- dziewanie wyregulować i spowodo- cy mający kontakt z przewodem „pod wać utratę kontroli; niezamocowane napięciem”...
Page 135
konywać takich czynności, jak wędź ściernicy wchodząca w punkt przy- szlifowanie, wygładzanie, trzaśnięcia może wciąć się w powierzch- szczotkowanie, polerowanie nię materiału, powodując odskoczenie lub lub przecinanie. Te tarcze, jeśli lek- odbicie ściernicy. Ściernica może prze- skoczyć do operatora lub od niego, w za- ko się...
Page 136
zwykłej pracy. Nie naprężaj za pędzić obracającą się tarczę i przemie- mocno drutów przez stosowa- ścić elektronarzędzie bezpośrednio w nie nadmiernego obciążenia na kierunku operatora. szczotkę. Włosie druciane może ła- • Jeśli tarcza jest ściśnięta, za- two przedostać się przez lekką odzież czepiona lub w razie przerwa- i/lub skórę.
Page 137
• wyrzucenie części obrabianego ele- obrotowej mogą zostać uszkodzo- mentu lub uszkodzonej tarczy szli- ne. Określone narzędzia końcowe fierskiej. należy użytkować przy prędkości minimalnej MIN, Narzędzie końco- OSTRZEŻENIE! Zagrożenie gene- we do narzędzia wielofunkcyjnego, rowane przez pole elektromagnetyczne s. 138. podczas pracy urządzenia. Pole to może w określonych okolicznościach zakłócać...
Page 138
Zwracać uwagę na wpust przy przyłą- 4. Po zakończeniu procesu ładowania czu. odłączyć ładowarkę akumulatora (31) od sieci. 2. Zamocować kabel połączeniowy (16), wkręcając nakrętkę nasadową na 5. Wyciągnąć akumulator (34) z łado- gwintowany króciec (8). warki akumulatora (31). 3. Demontaż należy przeprowadzać w Verificar o estado de carga odwrotnej kolejności.
Page 139
Narzędzie Występ a Funkcja końcowe rpm* ≤ Sposób użycia [mm] (rys. A) MIN 15000 Usuwanie rdzy Polerowa- Szczotka sta- 9–15 nie, usuwanie lowa (22) rdzy Tarcza filco- 25000 Obróbka różnych metali 12–18 wa do polero- i tworzyw sztucznych, w wania (duża) szczególności metali szla- (24);...
Page 140
Montaż tarczy do polerowania na końcowe nie jest umieszczone w zaci- trzpieniu sku mocującym. 1. Założyć otwór centrujący tarczy do Warunki polerowania (24, 29) na trzpień (19). • Akumulator wyciągnięty. 2. Dokręcić tarczę do polerowania (24, Montaż tarczy na trzpieniu 29) na trzpieniu (19).
Page 141
• Stosować jedynie nieuszkodzone na- czającej ilości miejsca do pracy i o nie- rzędzia końcowe. stwarzaniu zagrożeń dla innych osób. • Osłonę ochronną ustawić w taki spo- Potrzebne narzędzia sób, aby iskry lub oddzielone części • Klucz z gniazdem sześciokątnym (23) nie mogły trafić...
Page 142
Włączanie i wyłączanie Narzędzie prowadzić powoli. Nie doci- skać zbyt mocno narzędzia do obrabiane- Warunki go elementu. • Akumulator umieszczony w urządze- Wkładanie i wyciąganie niu. akumulatora • Narzędzie końcowe zamontowane • Osłona ochronna ustawiona OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń • Świecie się przełącznik główny (14) ciała w wyniku przypadkowego urucho- mienia urządzenia.
Page 143
pracy należy wyciągać akumulator uchwytów urządzenia. Używać do te- (34) z urządzenia. go wilgotnej ściereczki lub szczotki. Konserwacja Transport Urządzenie jest bezobsługowe. Wskazówki w zakresie transportu urzą- Przechowywanie dzenia: Urządzenie należy przez cały czas prze- • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z chowywać...
Page 144
Symbol przekreślonego kosza na śmieci wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasa- oznacza, że po zakończeniu okresu użyt- dami ochrony środowiska i ochrony zaso- kowania tego produktu nie wolno wyrzu- bów. W zależności od adaptacji na gruncie cać jako niesortowanych odpadów komu- prawa krajowego mogą...
Page 145
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Narzędzie końcowe pracuje Luźna śruba mocująca (41) Dokręcić śrubę mocującą nierówno, słyszalne są niety- (41), powe odgłosy Uszkodzone narzędzie koń- Wymienić tarczę szlifierską cowe Urządzenie pracuje z prze- Chwiejny styk wewnątrz Należy się zwrócić do Cen- rwami urządzenia trum Serwisowego.
Page 146
przed którymi ostrzega się w instrukcji ob- otrzymanymi przy zakupie i zadbanie sługi. o wystarczająco bezpieczne opakowa- nie. Produkt jest przeznaczony do użytku pry- watnego, a nie komercyjnego. W przy- Serwis naprawczy padku niewłaściwego i nieodpowiedniego W sprawie napraw, które nie podle- obchodzenia się...
Page 147
Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 146 Nr stan.
Page 149
Índice de contenido Ajuste de la cubierta de protección.........171 Introducción......149 Encendido y apagado.....171 Uso previsto........150 Transporte......172 Volumen de suministro/ Limpieza, mantenimiento y accesorios.........150 almacenamiento..... 172 Vista general........150 Limpieza..........172 Descripción del funcionamiento..151 Mantenimiento......... 172 Datos técnicos........151 Almacenamiento......172 Indicaciones de seguridad..153 Eliminación/protección del Significado de las indicaciones de medio ambiente......172...
Page 150
los controles y el uso correcto del apara- Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- to. Utilice exclusivamente el aparato como terías de la serie X 20 V TEAM. Las ba- se describe y para los campos de aplica- terías de la serie X 20 V TEAM solo pue- ción especificados.
Page 151
Datos técnicos 20 Punta diamantada Set de modelismo recargable 20 V 21 Punta de carburo de silicio ......PMBSA 20-Li A1 22 Cepillo de acero Tensión nominal U ......20 V ⎓ 23 Llave Allen Peso con batería (20 V, 2 Ah) ..1,5 kg 24 Disco pulidor de fieltro (grande) Batería ..........
Page 152
Nivel de potencia acústica (L y forma en que se utiliza la herramienta. Intente minimizar la exposición a las vibra- ........82,5 dB; K =3 dB ciones en la medida de lo posible. Una Nivel de presión acústica (L medida para reducir la tensión por las vi- ........
Page 153
batería, así como la tensión de red aplica- da, por lo que puede desviarse de los va- lores especificados. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1...
Page 154
Gráficos y símbolos No permitido para rectificación en húmedo Símbolos gráficos sobre el aparato No utilice discos defectuosos. Advertencias de seguridad Este aparato forma parte de la Serie generales de la herramienta X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- eléctrica terías de la serie X 20 V TEAM. Las ba- terías de la serie X 20 V TEAM solo pue- ¡ADVERTENCIA! Lea todas las den cargarse con cargadores de la serie...
Page 155
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Las clavijas de las herramien- a) Manténgase alerta, fíjese en lo tas eléctricas tienen que coini- que está haciendo, y utilice el cidir con el enchufe. Nunca mo- sentido común cuando esté uti- difique la clavija de ninguna lizando una herramienta eléc- forma.
Page 156
mienta eléctrica, si este es des- permite un mejor control de la herra- montable, antes de hacer cual- mienta eléctrica en situaciones inespe- quier ajuste, cambiar acceso- radas. rios o almacenar las herra- f) Vista ropa adecuada. No utilice mientas eléctricas. Estas medidas ropa suelta o joyas.
Page 157
nes distintas a las que está destinada la batería puede causar irritación o podría ocasionar una situación de ries- quemaduras. e) No utilice un paquete de bate- h) Mantenga las manijas y las su- rías o una herramienta que es- perficies de agarre secas, lim- tén dañados o modificados.
Page 158
Información de seguridad • Las dimensiones del soporte de montaje del accesorio deben para amoladoras angulares ajustarse a las dimensiones del Advertencias de seguridad soporte de montaje de la herra- comunes para trabajos de mienta. Los accesorios que no enca- amolado y corte jan en el soporte de montaje de la he- •...
Page 159
• Limpie regularmente las sali- ger frente a las partículas filtrantes que das de aire de la herramienta. genera la aplicación en cuestión. La exposición continuada a un sonido de El ventilador del motor succiona el pol- alta intensidad puede producir pérdi- vo dentro de la carcasa y la acumula- das auditivas.
Page 160
• Sujete la herramienta firme- demasiada presión aumenta la carga mente con ambas manos y colo- y lo hace más susceptible a doblarse o que el cuerpo y los brazos ade- atascarse en el corte, aumentando la cuadamente para resistir el re- posibilidad de un retroceso o de rotu- troceso.
Page 161
• antes de revisar, limpiar o trabajar máxima especificada en la he- en el aparato. rramienta. Los accesorios que fun- • Utilice solo accesorios recomen- cionan a una velocidad superior a su dados por PARKSIDE. Los acceso- velocidad de trabajo pueden romperse y salir despedidos.
Page 162
• El diámetro exterior y el grosor herramienta a la velocidad má- de su accesorio deben ajustar- xima sin carga de trabajo du- se a la capacidad nominal de la rante un minuto. Los accesorios da- herramienta eléctrica. Los acce- ñados se romperán durante el tiempo sorios con un tamaño inadecuado no de prueba.
Page 163
• Sujete siempre la herramienta accesorio giratorio puede hacer que se firmemente con la(s) mano(s) enganche a la ropa y atraer el acceso- durante la puesta en marcha. El rio hasta el cuerpo. par de reacción del motor, al acelerar •...
Page 164
El retroceso es el resultado de un mal uso co suele romperse. Cuando una lima de la herramienta o de un procedimien- rotativa, una fresa de alta velocidad o to o condiciones de trabajo incorrectos una fresa de carburo de tungsteno se y puede evitarse tomando precauciones atascan, pueden saltar de la ranura y adecuadas como las expuestas a conti-...
Page 165
quier motivo, apague la herra- carga excesiva al cepillo. Las cer- mienta y sosténgala sin mover- das de alambre pueden penetrar fácil- la hasta que el disco se deten- mente la ropa ligera y/o la piel. ga. No intente retirar un dis- •...
Page 166
el dispositivo está en funcionamiento. En Herramienta intercambiable pa- determinadas circunstancias este campo ra la herramienta multifunción, puede afectar a implantes médicos acti- p. 167. vos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomenda- Elementos de control de la mos a las personas que tengan implantes afiladora angular médicos que consulten a su médico y al...
Page 167
Preste atención a la ranura de la cone- 4. Cuando esta se haya cargado, desco- xión. necte de la corriente el cargador de la batería (31). 2. Fije el cable de conexión (16) apretan- do la tuerca de unión en la conexión 5.
Page 168
Herramienta intercambia- Saliente a Función rpm* ≤ Utilización [mm] (Fig. A) MIN 15000 Eliminación de herrumbre Pulido, elimi- Cepillo de 9–15 nación de he- acero (22) rrumbre Disco puli- 25000 Procesamiento de diversos 12–18 dor de fiel- metales y plásticos, especial- tro (grande) mente metales preciosos co- (24);...
Page 169
Requisitos Montaje del disco de pulido en el mandril • Batería extraída. 1. Introduzca el orificio central del disco Montaje del disco en el mandril de pulido (24, 29) en el mandril (19). 1. Afloje el tornillo del adaptador del dis- 2.
Page 170
brida de sujeción (42) y el tornillo ten- • Ajuste la cubierta de protección de sor (41) para determinados discos con tal manera que las chispas o las pie- un diámetro de 38 mm. zas que se desprendan no alcancen al usuario ni a las personas que estén en •...
Page 171
Insertar/retirar la batería • Cubierta de protección ajustada • Interruptor principal (14) iluminado ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! El debido a la puesta en marcha involunta- aparato solo se puede hacer funcionar ria del aparato. No coloque la batería en con la cubierta de protección (3) monta- el aparato hasta que el aparato esté...
Page 172
Transporte Almacenamiento Almacene siempre el aparato: Indicaciones para el transporte del apara- • limpio • seco • Apague el aparato y extraiga la bate- • protegido contra el polvo ría. Asegúrese de que todas las piezas • En el maletín suministrado (36) en movimiento se hayan detenido com- •...
Page 173
Directiva 2012/19/UE sobre resi- Dependiendo de las normas estatales, duos de aparatos eléctricos y elec- puede tener las siguientes opciones: trónicos: • devolverlo a un punto de venta, Los consumidores tienen la obligación le- • entregarlo a un punto de recogida ofi- gal de reciclar los aparatos eléctricos y cial, electrónicos de forma ecológica al final...
Page 174
Servicio paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Garantía Volumen de la garantía Estimada clienta, estimado cliente: El aparato fue producido cuidadosamente Por este aparato se le concede una garan- según las directivas estrictas de la calidad tía de 3 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra.
Page 175
• Si surgen fallas en el funcionamiento con el centro de servicio. Estarán encanta- o cualquier defecto, contacte primera- dos de proporcionarle un presupuesto. mente a la sección de servicio indica- • Solo podemos procesar equipos que da a continuación por teléfono o vía hayan sido suficientemente empaqueta- E-Mail.
Page 176
Pos. n° p. 235* Nombre Nº de pedido Disco de corte 91110454 41, 42 Tornillo tensor, Brida de fijación 91110455 – Herramienta multifunción a batería 91110450 32 A1 9, 37 19, 20 Tuerca de regulación, Pinza de sujeción 91110451 17, 18, Accesorios en caja 91110457 1×Broca HSS, 1×Mandril (disco abrasivo y de cor-...
Page 177
Producto: Set de modelismo recargable 20 V (Afiladora angular a bate- ría, Herramienta multifunción a batería, Adaptador de batería) Modelo: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Número de serie: 000001–068000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión:...
Page 179
Leverede dele/tilbehør ver alle dokumenter, hvis apparatet gives videre til tredjepart. Pak apparatet ud og kontrollér de levere- de dele. Formålsbestemt anvendelse Bortskaf emballagen korrekt. Batteridrevet vinkelsliber • Batteridrevet vinkelsliber • Dette elværktøj er beregnet til slibning • Batteridrevet multiværktøj og skæring.
Page 180
16 Forbindelsesledning funktion. 17 HSS-bor Tekniske data 18 Dorn (skære- og slibeskive) Batteridrevet modelbyggesæt 19 Dorn (polerskive) 20 V ....PMBSA 20-Li A1 20 Diamantslibestift Mærkespænding U ......20 V ⎓ 21 Siliciumkarbid-slibestift Vægt med genopladeligt batteri (20 V, 22 Stålbørste 2 Ah) ..........1,5 kg 23 Indvendig sekskantnøgle...
Page 181
Tomgangsomdrejningstal n ADVARSEL! Slibning af tynde me- talplader eller andre materialer med stor −1 ........5000-25000 min overflade, som let kommer til at vibrere, Lydeffektniveau (L ) 79,0 dB; K =3 dB kan føre til øgede støjniveauer og til en Lydtrykniveau (L ) ..68,0 dB; K =3 dB højere støjemissionsværdi (op til 15 dB), Vibration (a...
Page 182
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
Page 183
1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- Bær høreværn a) Hold arbejdsområdet rent og Bær håndbeskyttelse godt oplyst. Rodede eller mørke om- råder er en kilde til ulykker. Brug åndedrætsværn b) Betjen ikke elværktøjer i eks- plosive omgivelser, f.eks. i nær- heden af antændelige væsker, Drejeretningen gasser eller støv.
Page 184
e) Når elværktøjet anvendes e) Ræk ikke for højt op med værk- udenfor, skal der benyttes en tøjet. Sørg altid for godt fod- forlængerledning, der er egnet fæste og god balance. Så har du til udendørs brug. Brug af en led- bedre kontrol over elværktøjet i uvente- ning, der er egnet til udendørs brug, re- de situationer.
Page 185
ler opbevarer elværktøjet. Så- 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- VÆRKTØJET danne forebyggende sikkerhedsforan- staltninger reducerer risikoen for, at el- a) Foretag kun opladning med værktøjet starter ved et uheld. den oplader, der er angivet af d) Opbevar det ubenyttede el- producenten.
Page 186
pakken eller værktøjet uden teres på dit elværktøj, er det ikke en ga- for det temperaturområde, der ranti for sikker drift. er angivet i vejledningen. Forkert • Tilbehørets nominelle hastighed opladning eller opladning ved tempe- skal mindst svare til den maksi- raturer uden for det angivne område male hastighed, der er angivet kan beskadige batteriet og øge risiko-...
Page 187
• Bær personlige værnemidler. Det roterende tilbehør kan gribe fat i Anvend ansigtsværn, beskyttel- underlaget og trække i elværktøjet, så sesbriller eller sikkerhedsbril- du mister kontrollen over det. ler afhængigt af arbejdet. Bær • Elværktøjet må ikke køre, når efter behov støvmaske, høre- du bærer det ved din side.
Page 188
træffe passende forholdsregler som angi- ningen og risikoen for, at skiven fordre- vet nedenfor. jes eller sætter sig fast i snittet, og at der opstår risiko for tilbageslag eller • Hold godt fast i elværktøjet beskadigelse af skiven. med begge hænder, og pla- cer din krop og dine arme såle- •...
Page 189
• Brug kun tilbehør, der er anbe- elværktøjets nominelle kapaci- falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør tet. Tilbehør af forkert størrelse kan ik- kan forårsage elektrisk stød eller brand. ke afskærmes eller kontrolleres på pas-...
Page 190
• Størrelsen på skiver, slibetrom- stykker af arbejdsemnet. Øjen- ler og andet tilbehør skal stem- beskyttelsen skal kunne standse flyven- me overens med elværktøjets de rester, der opstår ved forskellige spindel eller spændetang. Tilbe- anvendelser. Støvmasken eller ånde- hør, der ikke passer til monteringsbesla- drætsværnet skal kunne filtrere de par- gene på...
Page 191
Yderligere sikkerhedsin- dem, og kan forårsage, at bitten sætter struktioner til alt arbejde sig fast eller springer frem mod dig. • Placer ledningen uden for det Tilbageslag og relaterede roterende tilbehør. Hvis du mister advarsler kontrollen, kan ledningen blive skåret Tilbageslag er en pludselig reaktion på...
Page 192
ger kan ofte forårsage tilbageslag og Overbelastning af skiven øger belast- tab af kontrol. ningen og risikoen for, at skiven fordre- jes eller sætter sig fast i snittet, og at • Før altid bitten ind i materia- der opstår risiko for tilbageslag eller let i samme retning som skære- beskadigelse af skiven.
Page 193
områder. Den fremspringende skive • berøring af slibeværktøjerne i det ik- kan skære i gas- eller vandrør, elektri- ke afskærmede område; ske ledninger eller genstande, der kan • udslyngning af dele fra arbejdsem- forårsage tilbageslag. ner eller beskadigede slibeskiver. Sikkerhedsadvarsler specielt til ADVARSEL! Fare på...
Page 194
Oplad batteriet Betjeningselementer af vinkels- Se også betjeningsvejledningen til oplade- liberen ren. Bemærk • Spindellås (5) • Et opvarmet genopladeligt batteri skal • Låser spindlen ved montering/af- køle af før opladning. montering af indsatsværktøjet. • Udsæt ikke batteriet for kraftigt sollys i •...
Page 195
MULTIVÆRKTØJ Indsatsværktøj til multiværktøjet Udhæng a Funktion Indsatsværktøj rpm* ≤ Anvendelse [mm] (Fig. A) Boring HSS-bor (17) 25000 Bearbejdning af træ Gravering Diamantslibe- 25000 Gravering af glas stift (20) MIN 15000 Fjernelse af rust Polering, fjer- Stålbørste 9–15 nelse af rust (22) Polerskive 25000...
Page 196
Betingelser Monter polerskiven på dornen • Batteri fjernet. 1. Skub hullet af polerskiven (24, 29) på dornen (19). Monter dornen på skiven 2. Drej polerskiven (24, 29) fast på dor- 1. Løsn skruen ved skiveadapateren (18). nen (19). 2. Før skruen gennem hullet af den ønske- Fremgangsmåde (Fig. A) de skive (25/30).
Page 197
2. Løsn spændeskruen (41) med den ind- • Et for stort tryk reducerer effekten af el- vendige sekskantnøgle (23). Du kan værktøjet og fører til hurtigere slid af slippe spindellåsen (5). indsatsværktøjet. 3. Afmontering: Fjern indsatsværktøjet • Arbejd altid i modsat retning. Således fra holdeflangen (43).
Page 198
Sluk 2. Træk det genopladelige batteri ud af batteriholderen (44). 1. Fjern indsatsværktøjet fra arbejdsem- net. Indstilling af beskyttelses- 2. Vinkelsliber (tænd-/sluk-kon- skærmen takt låst): tryk på den bagerste del 1. Tag batteriet (9) ud. af tænd-/sluk-kontakten (6). 2. Hold apparatet med én hånd på hånd- 3.
Page 199
Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- ladelige batteri, tilbehør og emballage til del. miljøvenlig genanvendelse. • Hold luftgæller, motorhuset og greb på Elektriske apparater må ikke bort- apparatet rene. Brug en fugtig klud el- skaffes som husholdningsaffald. ler en børste hertil. Vedligeholdelse Symbolet med den overstregede affalds- Produktet er vedligeholdelsesfrit.
Page 200
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (34) er ikke isat Isætning af det genopladeli- ge batteri (Fig. C) , s. 197 Tænd-/sluk-kontakt (6) defekt Kontakt vores servicecenter. Det genopladelige batteri Oplad batteriet, s. 194 (34) er tomt Motoren er defekt...
Page 201
Garantiperiode og lovpligtige • Skulle der optræde funktionsfejl eller produktansvarskrav andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceafde- Garantiperioden bliver ikke forlænget af ling, telefonisk eller pr. e-mail. Der garantien. Dette gælder også for ombytte- får du så yderligere informationer om de og reparerede dele.
Page 202
Service-Center Importør Service Danmark Bemærk at den følgende adresse ikke Tel.: 32 710005 er en serviceadresse. Kontakt først oven- E-mail: grizzly@lidl.dk nævnte service-center. IAN 421961_2210 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på...
Page 203
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridrevet modelbyggesæt 20 V (Batteridrevet vinkelsliber, Batteridrevet multiværktøj, Batteriadapter) Model: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Serienummer: 000001–068000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • ...
Page 204
Indice Trasporto........226 Pulizia, manutenzione e Introduzione......204 conservazione......226 Uso conforme........205 Pulizia..........227 Materiale in dotazione/ Manutenzione........227 accessori...........205 Conservazione......... 227 Panoramica........205 Smaltimento/rispetto Descrizione del funzionamento..206 dell’ambiente......227 Dati tecnici........206 Ricerca degli errori....228 Avvertenze di sicurezza..208 Assistenza......228 Significato delle avvertenze di Garanzia..........
Page 205
con le batterie della serie X 20 V TEAM. dell'apparecchio a terzi, consegnare an- Le batterie della serie X 20 V TEAM pos- che tutti i documenti correlati. sono essere caricate solo con i caricabat- Uso conforme terie della serie X 20 V TEAM. Smerigliatrice angolare a batteria Materiale in dotazione/ •...
Page 206
Dati tecnici 22 Spazzola metallica Set ricaricabile per modellismo 23 Chiave a brugola esagonale 20 V ....PMBSA 20-Li A1 24 Mola di lucidatura in feltro (grande) Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ 25 Mola da taglio (piccola) Peso con batteria (20 V, 2 Ah) ..1,5 kg 26 Mandrino (nastro abrasivo) Batteria ..........
Page 207
– diametro ........≤ 50 mm sono essere utilizzati anche per una stima – Foro ........⌀ 10 mm temporanea del carico. AVVERTIMENTO! Le emissioni sul- – Spessore (Mola da taglio) ..≤ 1,2 mm le vibrazioni e la rumorosità possono dif- – Spessore (Mola da levigatura) ..≤ 4 mm ferire dai valori indicati durante l’uso ef- filettatura ..........M4 fettivo dell’elettroutensile, in base alla ti-...
Page 208
Dati tecnici di batteria e caricabatteria: ve- batteria, oltre che dalla tensione di rete dere le istruzioni separate. cui è allacciata; pertanto potrebbe variare rispetto ai valori indicati. Il tempo di ricarica dipende anche da fat- tori come temperatura ambiente e della PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3...
Page 209
Pittogrammi e simboli Avvertenze di sicurezza generali elettroutensile Pittogrammi sull'apparecchio AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istru- zioni, illustrazioni e specifiche for- L’apparecchio è parte della serie X 20 V TEAM e può essere utilizzato nite con questo elettroutensile. In con le batterie della serie X 20 V TEAM. caso di inosservanza delle istruzioni se- Le batterie della serie X 20 V TEAM pos- guenti, potrebbero verificarsi scariche elet-...
Page 210
b) Evitare il contatto con superfici b) Usare dispositivi di protezione a terra o massa, come condut- individuali. Indossare sempre ture, radiatori, piani cottura e una protezione oculare. Usare frigoriferi. Sussiste un rischio mag- dispositivi di protezione, come una ma- giore di scossa elettrica se il proprio scherina antipolvere, calzature di sicu- corpo è...
Page 211
legati e usati in modo appro- e) Praticare manutenzione sugli priato. Usare un raccoglitore di pol- elettroutensili e gli accessori. Verificare che non vi siano di- vere può ridurre i rischi correlati alle sallineamenti o inceppamento polveri. di parti mobili, rotture di par- h) Non consentire che la familiari- ti o altre condizioni che pos- tà...
Page 212
mente sviluppati. L’uso di pacchi parte di personale di ripara- zione qualificato e usando so- batterie diversi potrebbe causare ri- lo pezzi di ricambio identici. Ciò schio di lesioni o incendio. garantirà il mantenimento della sicurez- c) Quando il pacco batterie non za dell’elettroutensile.
Page 213
• Usare dispositivi di prote- accessori che girano a velocità mag- zione individuali. A seconda giore di quella nominale possono rom- dell'applicazione, utilizzare uno persi ed essere scagliati in giro. schermo facciale oppure oc- • Il diametro esterno e lo spesso- chiali di sicurezza con o senza re dell'accessorio devono esse- fascia elastica.
Page 214
gliato o restare impigliato e la mano tazione dell'accessorio nel punto di bloc- o il braccio possono essere tirati verso l'accessorio in rotazione. Ad esempio, se un disco abrasivo si impi- glia o resta intrappolato nel pezzo, il bor- • Non riporre mai do del disco che entra nel punto di impi- l'elettroutensile prima che gliamento può...
Page 215
• Prestare particolare attenzio- tre il disco è in movimento, altri- ne quando si lavorano angoli, menti può verificarsi un contrac- bordi vivi ecc. Non fare rimbal- colpo. Indagare e adottare un'azione zare né impigliare l'accessorio. correttiva per eliminare la causa del Gli angoli, i bordi i vivi o i rimbalzi piegamento del disco.
Page 216
• Utilizzare solo accessori consi- rompersi ed essere scagliati in giro. gliati da PARKSIDE. Accessori non • Il diametro esterno e lo spesso- idonei possono causare incendi o scari- re dell'accessorio devono esse- che elettriche.
Page 217
altri accessori devono essere schera antipolvere o il facciale filtran- completamente inseriti nella te devono essere in grado di filtrare le ghiera o nel mandrino. Se si reg- particelle generate dall'applicazione ge il mandrino in modo inadeguato e/ del caso. L'esposizione prolungata al o se la sporgenza dalla ruota è...
Page 218
• Posizionare il cavo di alimenta- • Non usare accessori che richie- zione lontano dall'accessorio in dono refrigeranti liquidi. L'uso rotazione. Se si perde il controllo, di acqua o altri refrigeranti liquidi può il cavo di alimentazione può venire ta- causare elettrocuzione o scosse elettri- gliato o restare impigliato e la mano che.
Page 219
di un disco di taglio. I dischi di ta- l'operatore può controllare le reazioni da coppia o i contraccolpi. glio abrasivi sono pensati per la rettifi- ca periferica, le forze laterali applicate • Prestare particolare attenzio- a questi dischi possono causarne la rot- ne quando si lavorano angoli, tura.
Page 220
• Non riavviare l'operazione di • Dirigere lontano ciò che viene taglio all'interno del pezzo. At- scaricato dalla spazzola mec- tendere che il disco raggiunga canica rotante. Piccole particelle e la piena velocità e inserirlo nuo- frammenti di setole sottili possono esse- vamente nel taglio.
Page 221
Elementi di comando della struttore dello stesso prima dell'utilizzo smerigliatrice angolare dell'apparecchio. • Arresto mandrino (5) Preparazione • Blocca il mandrino durante il mon- taggio/lo smontaggio dell’utensile AVVERTIMENTO! Pericolo di le- ad inserto. sioni a causa di un avviamento acci- • Interruttore di accensione/spe- dentale dell’apparecchio.
Page 222
3. Lo smontaggio si effettua in ordine in- 5. Estrarre la batteria (34) dal caricabat- verso. teria (31). Caricamento della batteria Verifica dello stato di carica della batteria Vedere anche il manuale d'uso del carica- batteria. 1. Premere il tasto (32) accanto alla spia dello stato di carica (33) sulla batteria Avvertenze (34).
Page 223
Utensile a in- Sporgenza a Funzione serto rpm* ≤ [mm] (Fig. A) Levigatura Nastro abra- 25000 Lavori di levigatura su roccia, sivo (28), gra- legno, lavori di precisione su na 80 materiali duri, come cerami- ca o acciaio legato Carta abrasi- 25000 12–18 va (30), gra-...
Page 224
Montaggio della mola di lucidatu- 2. Allentare il dado di bloccaggio (9). ra sul mandrino Ѐ possibile rilasciare il blocco mandri- 1. Far scorrere il foro di centratura della no (5) mola di lucidatura (24, 29) sul mandri- 3. Montare: Ruotare l’utensile a inserto no (19).
Page 225
4. Applicare la flangia di serraggio (42). La freccia con il senso di rotazio- ne (4) indica il senso di rotazione 5. Premere e mantenere premuto l’arresto dell’utensile. mandrino (5). • Dopo un utilizzo intenso, far girare a 6. Avvitare la vite di serraggio (41) con vuoto l’utensile per qualche minuto per la chiave a brugola esagonale (23).
Page 226
Regolare la calotta 4. Attendere che il dispositivo abbia rag- protettiva giunto il massimo numero di giri. 5. Portare l’utensile a inserto verso il pez- 1. Rimuovere la batteria (9). zo da lavorare. 2. Tenere l'apparecchio stringendo salda- Spegnimento mente l'impugnatura (7) con una ma- no, mentre con l’altra ruotare la calotta 1.
Page 227
Conservare la mola di taglio/ dere l'intervento del nostro Centro Assi- levigatura stenza. Usare solo componenti originali. • asciutta Pulizia • verso l’alto AVVERTIMENTO! Scossa elet- • non sovrapposta trica! Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. Smaltimento/rispetto NOTA! Pericolo di danneggiamento. dell’ambiente Le sostanze chimiche possono aggre- dire i componenti in materiale sintetico Rimuovere la batteria dall’apparecchio dell'apparecchio.
Page 228
Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Batteria (34) non inserita Inserimento della batteria (Fig. C) , p. 225 Interruttore on/off (6) difetto- rivolgersi al centro di assi- stenza. Batteria (34) scarica Caricamento della batteria, p. 222...
Page 229
dotto, il prodotto verrà riparato o sostitui- l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- to – a nostra discrezione - gratuitamente gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si da noi. Questa prestazione di garanzia viene avvertiti, sono tassativamente da evi- presuppone che venga presentato entro il tare.
Page 230
Service-Center un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Assistenza Italia Tel.: 800781188 Servizio di riparazione E-mail: grizzly@lidl.it Per le riparazioni non coperte dalla IAN 421961_2210 garanzia rivolgersi al centro di assisten- Assistenza Malta za, dove potrete ottenere un preventivo. Tel.: 80062230 • Accettiamo solo apparecchi imballati E-mail: grizzly@lidl.com.mt sufficientemente e inviati a spese del IAN 421961_2210...
Page 231
Pos. nr. p. 235* Designazione No. d’ordine 9, 37 19, 20 Dado di bloccaggio, Pinza portautensile 91110451 17, 18, Accessori in scatola 91110457 1×Punta HSS, 1×Mandrino (mola da levigatura e 21, 22, taglio), 3×Mola a gambo di diamante, 3×Mola a 23, 24, gambo in carburo di silicio, 1×Spazzola metallica, 26, 27, 1xChiave a brugola esagonale, 2×Mola di lucida-...
Page 232
Prodotto: Set ricaricabile per modellismo 20 V (Smerigliatrice angolare a batteria, Utensile multifunzione a batteria, Adattatore per batteria) Modello: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Numero di serie: 000001–068000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione:...
Page 236
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Stav informací...
Page 237
Akku-Modellbauset 20 V / Cordless Mini Angle Grinder & Rotary Tool Set 20V / Set de modélisme sans fi l 20 V PMBSA 20-Li A1 Aku modelářská sada 20 V Aku modelárska súprava 20 V Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akkus modellépítő-készlet 20 V...
Page 238
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Page 240
Obsah Údržba..........25 Skladování.......... 25 Úvod...........4 Likvidace/ochrana životního Použití dle určení........4 prostředí........25 Rozsah dodávky/příslušenství....5 Hledání chyb......26 Přehled...........5 Servis........26 Popis funkce...........6 Záruka..........26 Technické údaje........6 Opravárenská služba......27 Bezpečnostní pokyny....8 Service-Center........28 Význam bezpečnostních pokynů..8 Dovozce..........28 Piktogramy a symboly......8 Náhradní...
Page 241
• řezný kotouč (kov, ⌀ 50 mm × • S tímto elektrickým nářadím se nedopo- ručuje provádět operace, jako je brou- 1,2 mm) šení, čištění drátěným kartáčem, řezání, • Příslušenství v krabici leštění nebo řezání otvorů. 1×vrták z tvrdokovu, 1×trn (řezné a •...
Page 242
Funkce ovládacích prvků naleznete v ná- ........68,0 dB; K =3 dB sledujících popisech. Vibrace (a ) ..0,441 m/s²; K=1,5 m/s² Technické údaje řezný kotouč ........ Aku modelářská sada 20 V Počet otáček kotouče n ......PMBSA 20-Li A1 −1 ..........≤ 24000 min Domezovací napětí U ....20 V ⎓...
Page 243
Rychlost kotouče v ....≤ 63 m/s velkou plochou může mít za následek zvý- šenou hladinu hluku a mnohem vyšší (až průměr ..........50 mm otvor ........... ⌀ 10 mm do 15 dB) celkovou hladinu hluku, než jsou uváděné hladiny hluku. Používejte na- Tloušťka ...........1,2 mm příklad těžké...
Page 244
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- V této části jsou popsána základní bez- sledku může dojít k věcnému poškození.
Page 245
1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO Směr otáčení PROSTORU a) Udržujte pracovní prostor čistý Elektrické nástroje nepatří do do- a dobře osvětlený. Nepořádek ne- mácího odpadu. bo tmavé prostory vedou k nehodám. b) Nepracujte s elektrickým ná- Piktogram na příslušenství řadím ve výbušném prostředí, například v blízkosti hořlavých Dodržovat návod k obsluze kapalin, plynů...
Page 246
e) Při práci s elektrickým nářadím klíči připevněnému k rotující části elek- venku používejte prodlužovací trického nářadí může dojít ke zranění. kabel vhodný pro venkovní po- e) Nesnažte se s nářadím dosáh- užití. Při použití kabelu vhodného pro nout daleko od sebe. Vždy udr- venkovní...
Page 247
ním elektrického nářadí vytáh- kluzké rukojeti a úchopovým plochám něte zástrčku ze zásuvky a/ nelze s nástrojem bezpečně manipulo- nebo vyjměte z nářadí akumu- vat a ovládat jej v neočekávaných situ- látor, je-li odnímatelný. Díky ta- acích. kovým preventivním bezpečnostním 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- opatřením se snižuje riziko náhodného MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ...
Page 248
teplotě. Při vystavení ohni nebo ke ztrátě kontroly a způsobit vážné zra- teplotě nad 130 °C může dojít k vý- nění osob. buchu. • Nepoužívejte příslušenství, kte- g) Dodržujte všechny pokyny pro ré není výslovně navrženo a nabíjení a nenabíjejte akumu- specifikováno výrobcem nářa- látor ani nářadí...
Page 249
cházeli mimo roviny rotujícího • Pohyblivý přívod umístěte mi- příslušenství, a nechte elektric- mo dosah točícího se příslušen- ké nářadí běžet jednu minutu ství. Pokud ztratíte kontrolu, může dojít při maximálních otáčkách na- k přeříznutí nebo přebroušení pohybli- prázdno. Poškozené příslušenství se vého přívodu a vtažení...
Page 250
Dojde-li například k sevření nebo zaseknu- ci se zaseknout a způsobit ztrátu kont- tí brusného kotouče v obrobku, hrana ko- roly nebo zpětný ráz. touče, která vstupuje do bodu sevření, se • Nepřipevňujte řetězový řezný může zakousnout do povrchu materiálu a kotouč...
Page 251
• Podepřete panely nebo jakýko- • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor. li obrobek nadměrných rozmě- Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé rů, abyste minimalizovali rizi- díly zcela zastavily : ko sevření kotouče a zpětného • k uvolnění zablokovaného vyměni- rázu. Velké obrobky mají tendenci se telného nástroje prohýbat pod vlastní...
Page 252
ní poškozeno, nebo namontuj- elektrickému nářadí, nezaručuje jeho te nepoškozené příslušenství. bezpečný provoz. Po kontrole a montáži příslu- • Jmenovité otáčky brusného pří- šenství se vy i okolostojící oso- slušenství musí být alespoň rov- by postavte tak, abyste se na- ny maximálním otáčkám vy- cházeli mimo roviny rotujícího značeným na nářadí.
Page 253
ne do kontaktu s vodičem pod napě- příslušenstvím by mohlo dojít k zachy- tím, může napětí přenést do elektrické- cení vašeho oděvu a vtažení příslušen- ho nářadí, a obsluha by tak mohla být ství do vašeho těla. zasažena elektrickým proudem. • Pravidelně čistěte větrací otvo- •...
Page 254
Bezpečnostní upozornění ním níže uvedených bezpečnostních opat- specifická pro broušení a ření. rozbrušování • Elektrické nářadí držte pevně oběma rukama a zaujměte ta- • Používejte pouze typy kotoučů, kovou polohu těla a paží, kte- které jsou doporučeny pro vaše rá vám umožní odolávat zpět- elektrické...
Page 255
jměte nápravná opatření, abyste ji od- kartáčů mohou být vysokou rychlos- stranili. tí uvolňovány malé částice a drobné úlomky drátů, které se mohou zabod- • Nezačínejte znovu řezat v ob- nout do vaší kůže. robku. Nechte kotouč dosáh- nout plných otáček a opatrně Zbytková...
Page 256
Ovládací části • zapínač/vypínač (6) • Zapnutí: Zatlačte dopředu, zapí- Před prvním uvedením přístroje do provo- nač/vypínač se zaaretuje zu se seznamte s ovládacími části. • Vypnutí: Zatlačte dozadu Ovládací části akumulátorového • šroubová krytka (10) adaptéru Skryje závit k upevnění nástaveb. •...
Page 257
Kontrola stavu nabití Význam akumulátoru červený, oranžový akumulátor je čás- tečně nabitý 1. Stiskněte tlačítko (32) vedle ukazatele stavu nabití (33) na akumulátoru (34). červený akumulátor je nut- né dobít LED ukazatele stavu nabití indikují stav nabití akumulátoru. 2. Nabijte akumulátor (34), když svítí červený, oranžový, akumulátor je nabi- pouze červená...
Page 258
Montáž a demontáž Montáž kotouče na trn vyměnitelného nástroje pro 1. Povolte šroub na adaptéru kotouče multifunkční nástroj (18). 2. Zasuňte šroub otvorem požadovaného Upozornění kotouče (25/30). • Vnější průměr (≤ 32 mm) a tloušťka vy- 3. Šroub opět upevněte na adaptéru ko- měnitelného nástroje musí...
Page 259
Provoz 3. Posuňte povolené zablokování (39) přes ochranný kryt (3), dokud se násta- Pokyny k práci vec po polovině otáčky neodmontuje. Montáž a demontáž VAROVÁNÍ! Nebezpečí poraně- • ní! Podle možnosti použijte svorky k kotoučů upevnění obrobku. Při používání nástro- Upozornění je nikdy nedržte malý obrobek v jedné NEBEZPEČÍ! Nebezpečí...
Page 260
V zásadě pracujte pouze s nízkou rychlos- • Hlavní spínač (14) svítí tí posuvu. Na obrobek vyvíjejte pouze mír- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Pří- ný tlak. stroj se smí provozovat pouze s namonto- vaným ochranným krytem (3). Vložení a vyjmutí akumulátoru Zapnutí 1. Úhlová bruska: Stiskněte zapínač/ VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
Page 261
Čištění, údržba žujte samostatný návod k obsluze pro aku- mulátor a nabíječku). a skladování Skladování rozbrušovacího/ brusného kotouče VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku neúmyslného spuštění přístroje. • suchý Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte • ve vzpřímené poloze přístroj a vyjměte akumulátor (34). • nesmí se skládat na hromadu Opravné...
Page 262
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (34) není vložen Vložení akumulátoru (Obr. C) , str. 24 Zapínač/vypínač (6) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Akumulátor (34) je vybitý Nabití...
Page 263
Postup v případě uplatňování vou nebo výměnou výrobku nezačíná zá- záruky ruční doba běžet od začátku. Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- Záruční doba a zákonné nároky dosti, prosím, postupujte podle následují- na odstranění vady cích pokynů: Záruční doba se neprodlužuje poskytnu- •...
Page 264
Dovozce • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- právněně, přístroje zasílané jako ob- Upozorňujeme, že následující adresa není jemné zboží nebo expres zaslané pří- servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše stroje nebo přístroje odeslaná jinou uvedené servisní středisko. speciální dopravou. Grizzly Tools GmbH & Co. KG •...
Page 265
Výrobek: Aku modelářská sada 20 V (akumulátorová úhlová bruska, aku multifunkční nástroj, akumulátorový adaptér) Model: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Sériové číslo: 000001–068000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie:...
Page 266
Obsah Čistenie, údržba a skladovanie......51 Úvod.........30 Čistenie..........52 Používanie na určený účel....31 Údržba..........52 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..31 Skladovanie........52 Prehľad..........31 Likvidácia/ochrana životného Opis funkcie........32 prostredia.........52 Technické údaje........32 Vyhľadávanie chýb....53 Bezpečnostné pokyny....34 Servis........53 Význam bezpečnostných Záruka..........53 pokynov..........
Page 267
Používanie na určený účel Rozsah dodávky/ Príslušenstvo Akumulátorová uhlová brúska • Toto elektrické náradie je určené na to, Vybaľte prístroj a skontrolujte rozsah do- aby sa používalo ako brúska a alebo dávky. deliaci nástroj. Obalový materiál riadne zlikvidujte. • Práce ako pieskovanie, opracovanie •...
Page 268
16 Prepojovací kábel Technické údaje 17 Vrták HSS Aku modelárska súprava 20 V 18 Tŕň (rozbrusovacie a brúsne kotúče) ......PMBSA 20-Li A1 Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ 19 Tŕň (leštiaci kotúč) 20 Diamantová brúsna ceruzka Hmotnosť s akumulátorom (20 V, 2 Ah) 21 Brúsna ceruzka z karbidu kremíka...
Page 269
Aku multifunkčné náradie nia vibráciami je obmedzenie pracovného ........PMW 32 A1 času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické náradie vypnuté a také, kedy je Uchytenie nástroja ......3,2 mm zapnuté, ale bez zaťaženia). Priemer brúsneho telieska ....≤ 32 mm VAROVANIE! Brúsenie tenkého kovo- Voľnobežné...
Page 270
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny úraz. Následok je možné ľahké alebo stredne ťažké telesné poranenie. Tento odsek sa zaoberá základnými bez- UPOZORNENIE! Keď...
Page 271
1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU Smer otáčania a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Ak je na Elektrické prístroje nepatria do do- pracovisku neporiadok a je neosvetle- mového odpadu. né, môžu vzniknúť pracovné úrazy. b) Nepoužívajte elektrické nára- Piktogramy na príslušenstve die vo výbušnom prostredí, na- Dodržiavanie návodu na používa- pr.
Page 272
te zo zásuvky. Prívodný kábel aby bol spínač vo vypnutej po- udržiavajte mimo dosahu tep- lohe. Ak prenášate elektrické náradie la, oleja, ostrých hrán alebo a máte prst na spínači alebo privediete pohyblivých častí. Poškodené ale- energiu do elektrického náradia, ktoré bo zamotané...
Page 273
ho náradia v súlade s účelom, na ktorý hrany, je menšia pravdepodobnosť, že bolo vyrobené, sa vám bude pracovať sa zaseknú, a ľahšie sa s nimi pracuje. lepšie a práca bude bezpečnejšia. g) Elektrické náradie, príslušen- b) Elektrické náradie nepoužívaj- stvo, vložené...
Page 274
Bezpečnostné informácie kvapalina. Vyhýbajte sa kon- taktu s touto kvapalinou. Po pre uhlové brúsky náhodnom kontakte opláchni- Všeobecné bezpečnostné te postihnuté miesto vodou. Ak upozornenia pre brúsenie a sa dostane kvapalina z akumu- rezanie látora do očí, vyhľadajte aj le- •...
Page 275
• Rozmery držiaka príslušenstva použití. Dlhodobé vystavenie hluku vy- musia zodpovedať rozmerom sokej intenzity môže spôsobiť stratu slu- montážneho príslušenstva elek- chu. trického náradia. Príslušenstvo, kto- • Majte okolostojacich v bezpeč- ré sa nezhoduje s montážnym príslušen- nej vzdialenosti od pracovného stvom elektrického náradia, bude nevy- priestoru.
Page 276
nu kontrolu spätného rázu ale- prachu môže spôsobiť úraz elektrickým bo reakcie krútiaceho momentu prúdom. počas spúšťania. Používateľ môže • Nepracujte s elektrickým nára- kontrolovať reakcie krútiaceho momen- dím v blízkosti horľavých mate- tu alebo sily spätného rázu, ak sa prij- riálov.
Page 277
• Používajte len príslušenstvo, • Pri rezaní „okienok“ do existu- ktoré odporúča spoločnosť júcich stien alebo iných slepých PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo oblastí buďte obzvlášť opatrní. môže spôsobiť úraz elektrickým prú- Vyčnievajúci kotúč môže prerezať ply- dom alebo požiar.
Page 278
Bezpečnostné pokyny pre náradia. Nesprávne navrhnuté príslu- multifunkčné náradie šenstvo nie je možné dostatočne chrá- niť alebo kontrolovať. Všeobecné bezpečnostné • Veľkosť tŕňa kotúčov, brúsny- upozornenia pre brúsenie, ch bubnov alebo akéhokoľvek opieskovanie, opracovanie iného príslušenstva musí správ- drôtenou kefou, leštenie, rezanie ne zodpovedať...
Page 279
• Noste osobné ochranné pros- • Vždy, keď je to praktické, po- triedky. V závislosti od použí- užite na podopretie obrobku vania používajte ochranný štít svorky. Počas používania nikdy na tvár, ochranné okuliare ale- nedržte malý obrobok v jednej bo bezpečnostné okuliare. Pod- ruke a nástroj v druhej ruke.
Page 280
prachu môže spôsobiť úraz elektrickým môže kontrolovať reakcie krútiaceho prúdom. momentu alebo sily spätného rázu, ak sa prijmú vhodné opatrenia. • Nepracujte s elektrickým nára- dím v blízkosti horľavých mate- • Buďte zvlášť opatrní pri práci riálov. Iskry by mohli tieto materiály v rohoch, ostrých hranách atď.
Page 281
bok, aby ste minimalizovali rizi- určené na obvodové brúsenie, bočné ko zovretia kotúča a spätného sily pôsobiace na tieto kotúče môžu rázu. Veľké obrobky majú tendenciu spôsobiť ich rozbitie. klesať pod vlastnou hmotnosťou. Pod- • Pre závitové brúsne kužele a pery musia byť...
Page 282
Ovládacie prvky akumulá- môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečen- torového adaptéra stvá: • Poškodenia očí, ak sa nenosí vhodná • Hlavný vypínač (14) ochrana očí. • Zapnutie a vypnutie: Stlačiť • Poškodenia pľúc, ak sa nenosí vhodná • Signálka stavu ochrana dýchania. vyp: Akumulátorový...
Page 283
• Skrutkovací kryt (10) Nabíjanie akumulátora Skrýva závit na upevnenie vložených 1. Vyberte akumulátor (34) z prístroja. dielov. 2. Zasuňte akumulátor (34) do nabíjacej šachty nabíjačky akumulátorov (31). Spojenie náradia s 3. Nabíjačku akumulátorov (31) zapojte akumulátorovým do zásuvky. adaptérom 4.
Page 284
MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE Vložený nástroj nie je vhodný pre multifunkčné náradie Vložený ná- Presah a Funkcia stroj rpm* ≤ Použitie [mm] (Obr A) Vŕtanie Vrták HSS 25000 Opracovanie dreva (17) Gravírovanie Diamantová 25000 Gravírovanie skla brúsna ceruz- ka (20) MIN 15000 Odstraňovanie hrdze Leštenie, od- Oceľová...
Page 285
• Dodržte presah určený pre každý vlo- 2. Stiahnite opäť opotrebovaný brúsny žený nástroj a. pás (28) z tŕňa (26). • Nebezpečenstvo poškodenia! Upína- Montáž leštiaceho kotúča na tŕň ciu maticu nikdy pevne neuťahujte, keď 1. Vložte strediaci otvor leštiaceho kotúča do upínacieho puzdra nie je nasadený...
Page 286
ruby (42) a napínacej skrutky (41) pre Nastavenie ochranného krytu sa musí určité kotúče s priemerom 38 mm. taktiež uskutočniť tak, aby odletujúce is- kry nezapálili horľavé diely ani v okolí. • Používajte výlučne nepoškodené vlože- né nástroje. • Vložený nástroj sa nesmie používať s rozbrusovacím stojanom.
Page 287
Akumulátor počuteľne zapadne. 3. Pritom skontrolujte, či vložený nástroj beží bezchybne v kruhovom chode. Ak Vybratie akumulátora (Obr C) nie: Vymeňte vložený nástroj. 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- 4. Počkajte, kým prístroj dosiahne svoje nie akumulátora (35) na akumulátore plné otáčky. (34).
Page 288
Likvidácia/ochrana Čistenie životného prostredia VAROVANIE! Zásah elektrickým prú- dom! Prístroj nikdy nestriekajte vodou. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- škodenia. Chemické látky môžu pôsobiť te na ekologické zhodnotenie. na plastové diely prístroja. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, resp. rozpúš- Elektrické...
Page 289
Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (34) nie je vlože- Vloženie akumulátora ný (Obr C) , S. 50 Vypínač zap/vyp (6) je Obráťte sa na servisné cen- chybný trum. Vybitý akumulátor (34) Nabíjanie akumulátora, S. 47 Porucha motora...
Page 290
Záručná doba a nárok na • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. odstránenie vady • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- nedostatky, kontaktujte najskôr násled- ne uvedené servisné oddelenie telefo- predlžuje. To platí aj pre nahradené a nicky alebo emailom.
Page 291
Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0850 232001 nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte E-mail: grizzly@lidl.sk hore uvedené servisné centrum. IAN 421961_2210 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné...
Page 292
Výrobok: Aku modelárska súprava 20 V (Akumulátorová uhlová brúska, Aku multifunkčné náradie, Akumulátorový adaptér) Model: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Sériové číslo: 000001–068000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie:...
Page 293
Tartalomjegyzék Tisztítás, karbantartás és tárolás........78 Bevezető........57 Tisztítás..........79 Rendeltetésszerű használat....58 Karbantartás........79 A csomag tartalma / Tartozékok..58 Tárolás..........79 Áttekintés..........58 Ártalmatlanítás/ Működés leírása......... 59 Környezetvédelem....79 Műszaki adatok........59 Hibakeresés......80 Biztonsági utasítások....61 Pótalkatrészek és A biztonsági utasítások jelentése..61 tartozékok........81 Piktogramok és szimbólumok.....61 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Általános elektromos szerszám nyilatkozat fordítása....
Page 294
Rendeltetésszerű használat csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. akkumulátoros sarokcsiszoló • Ezt az elektromos szerszámot köszörül- A csomag tartalma / őgépként vagy levágó szerszámként Tartozékok való használatra szánták. Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze • Az olyan műveletek, mint a homokfú- a csomag tartalmát.
Page 295
17 nagysebességű fúró 18 tüske (vágó- és csiszolókorong) Műszaki adatok 19 tüske (polírozó tárcsa) Akkus modellépítő-készlet 20 V 20 gyémánt csiszolótoll ......PMBSA 20-Li A1 Névleges feszültség U ....20 V ⎓ 21 szilícium-karbid csiszolótoll 22 acélkefe Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) ..1,5 kg akkumulátor .........Li-Ion 23 imbuszkulcs Hőmérséklet ........
Page 296
akkumulátoros többfunkciós szer- esetben a működési ciklus minden részét szám ......PMW 32 A1 figyelembe kell venni (például amikor az Névleges feszültség U ....20 V ⎓ elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhe- szerszámbefogó ......3,2 mm lés nélkül fut).
Page 297
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások vagy közepes fokú testi sérülés lehet a kö- vetkezménye. Ez a fejezet a készülék használatával kap- MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem csolatos alapvető...
Page 298
1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- Használjon légzésvédő maszkot a) Munkaterületét tartsa tisztán Forgásirány és világítsa meg megfelelően. A rendezetlen vagy sötét területek bal- Az elektromos készülékek nem tar- eseteket okozhatnak. toznak a háztartási hulladékba. b) Ne működtesse az elektromos szerszámokat robbanásve- Szimbólumok a tartozékon szélyes környezetben, például Kövesse a használati útmutató...
Page 299
hordozására, húzására vagy a győződjön meg róla, hogy a kihúzáshoz. A kábelt tartsa tá- kapcsoló kikapcsolt helyzetben vol a hőtől, olajtól, éles szélek- van. Az elektromos szerszámok hor- től vagy mozgó alkatrészektől. dozása úgy, hogy az ujja a kapcso- A sérült vagy összegabalyodott kábe- lón van, vagy a bekapcsolt állapotban lek növelik az áramütés veszélyét.
Page 300
4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM szám működését. Ha elromol- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA ott, javítsa meg az elektromos szerszámot, mielőtt újra hasz- a) Ne eröltesse az elektromos nálná. Sok balesetet a nem megfele- szerszámot. Használja az adott lően karbantartott elektromos szerszá- alkalmazáshoz a helyes elekt- mok okoznak.
Page 301
c) Amikor az akkumulátor nincs szakemberrel javíttassa meg. használatban, tartsa távol más Ez biztosítja, hogy az elektromos szer- fémtárgyaktól, például gem- szám biztonsága megmaradjon. kapcsoktól, érméktől, kulcsok- b) Soha ne szervizeljen sérült ak- tól, szögektől, csavaroktól kumulátor csomagot. Az akkumu- vagy más apró...
Page 302
maximális fordulatszámmal. A • Viseljen személyi védőfelszere- lést. Biztonsági információk sa- névleges sebességüknél gyorsabban rokcsiszolókhoz. Adott eset- futó tartozékok eltörhetnek és szétrepül- ben viseljen porálarcot, hallás- hetnek. védőt, kesztyűt és műhelykö- • A tartozék külső átmérőjének tényt, amely képes megállíta- és vastagságának az elektro- ni a kis koptatóanyagot vagy a mos kéziszerszám névleges tel-...
Page 303
húzhatja az elektromos kéziszerszámot visszarúgás az elektromos kéziszerszám az irányítása alól. helytelen használatának és/vagy nem megfelelő működési eljárásoknak vagy fel- • Ne működtesse az elektromos tételeknek a következménye, és az alábbi- kéziszerszámot, miközben az akban ismertetett megfelelő óvintézkedé- oldalán hordja. Ha véletlenül meg- sekkel elkerülhető.
Page 304
További biztonsági figyelmez- ja a kerék becsípődésének és tetések, amelyek kifejezetten visszarúgásának kockázatát. A a levágási műveletekre nagy munkadarabok hajlamosak meg- vonatkoznak ereszkedni saját súlyuk alatt. A tartókat a munkadarab alá kell helyezni a vá- • Ne “préselje” a vágókorongot gási vonal közelében és a munkadarab és ne gyakoroljon túlzott nyo- széle közelében a kerék mindkét oldal-...
Page 305
• Csak a PARKSIDE által javasolt maximális fordulatszámmal. A kiegészítőket használja. A nem névleges sebességüknél gyorsabban megfelelő kiegészítők áramütést vagy futó tartozékok eltörhetnek és szétrepül- tüzet okozhatnak.
Page 306
rongokat, hogy nincsenek-e raj- okozhatnak a közvetlen működési terü- tuk szilánkokí ásepedések és leten kívül. repedések, a hátlapon nincs-e • Tartsa az elektromos szerszá- repedés, szakadás vagy túlzott mot a szigetelt fogófelületek- kopás, drótkefe, hogy nincs-e nél, amikor olyan műveletet meglazult vagy repedt huzal- végez, ahol a vágó...
Page 307
góanya, a tokmány vagy bár- a kerék kimászik vagy kiugrik. A kerék mely más beállítási eszköz biz- ugorhat a kezelő felé vagy tőle távolod- tonságosan meg van-e húzva. hat, a kerék mozgásának irányától függő- A laza rögzítőelemek váratlanul be- en a becsípődés helyén. Ilyen körümények állhatnak, és az irányítás elvesztését között a csiszolókorongok el is törhetnek.
Page 308
lírozás vagy csiszolóvágás, romos kéziszerszámot közvetlenül Ön nem ajánlott ezzel az elektro- felé lökheti. mos szerszámmal végezni.Ezek • Ha a korong beszorul vagy a a korongok megragadnak, ha kissé vágást bármilyen okból meg- megdőlnek a horonyban, és visszarúg- szakítja, kapcsolja ki az elekt- hatnak.
Page 309
További biztonsági figyelmez- • a csiszolószerszámok megérintése tetések, amelyek kifejezetten révén a nem fedett területen; a levágási műveletekre • munkadarabok vagy sérült csiszoló- vonatkoznak korongok kirepülő részei révén. • Vegye figyelembe, hogy a drót- FIGYELMEZTETÉS! A készülék műkö- sörtéket a kefe még rendes mű- dése közben keletkező...
Page 310
séggel MIN, Betétszerszám a több- 3. A szétszerelés fordított sorrendben tört- funkciós szerszámhoz, L. 75 mű- énik. ködtessen. Akkumulátor feltöltése Lásd a töltő használati útmutatóját is. A sarokcsiszoló vezérlői Utasítások • orsóretesz (5) • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelege- • Reteszeli az orsót a betétszerszám dett akkumulátort.
Page 311
TÖBBFUNKCIÓS SZERSZÁM Betétszerszám a többfunkciós szerszámhoz Túlnyúlás a Funkció Betétszerszám ford/perc* ≤ Használat [mm] (A ábra) Fúrás nagysebessé- 25000 Fa megmunkálása gű fúró (17) Gravírozás gyémánt csi- 25000 Üveg gravírozása szolótoll (20) acélkefe (22) MIN 15000 Rrozsdamentesítés Polírozás, 9–15 rozsdátlanítás filc polírozó 25000 Különböző...
Page 312
• Anyagi kár veszélye! Soha ne húzza 2. Húzza le a kopott csiszolószalagot meg a szorítóanyát, ha nincs betétszer- (28) a tüskéről (26). szám a befogógyűrűben. Szerelje fel a polírozókorongot a Előfeltételek tüskére • Akkumulátor kivéve. 1. Helyezze a polírozókorong központosí- tó...
Page 313
Eljárás (B ábra) • A betétszerszámot nem szabad vág- óállvánnyal használni. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az or- sóreteszt (5). • Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha a betétszerszám nem ér a munkada- 2. Csavarja le a rögzítőcsavart (41) az rabhoz.
Page 314
Akkumulátor behelyezése Többfunkciós szerszám: Csúsz- (C ábra) tassa előre a be-, kikapcsolót (6). 2. Sarokcsiszoló: A be-/kikapcsoló 1. Csúsztassa be az akkumulátort (34) a vezetősín mentén az akkumulátor-tartó- (6) rögzítése: billentse a be-/kikapcso- ba (44). lót (6) felfelé. Az akkumulátor hallhatóan rögzül. 3.
Page 315
Vágó-/csiszolókorong tárolása munkák során. Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort (34). • szárazon A jelen használati útmutatóban nem sze- • élére állítva replő javítási és karbantartási munkákat • nem egymásra rakva szervizközpontunkkal végeztesse el. Csak eredeti alkatrészeket használjon. Ártalmatlanítás/ Tisztítás Környezetvédelem...
Page 316
Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Akkumulátor (34) nincs be- Akkumulátor behelyezése helyezve (C ábra) , L. 78 Be-/kikapcsoló (6) meghibá- Forduljon a szervizközpont- sodott hoz. Akkumulátor (34) lemerült Akkumulátor feltöltése, L. 74 A motor meghibásodott Forduljon a szervizközpont- hoz.
Page 317
Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ , L. 83 Poz. sz. L. 231* Név Rendelési sz.
Page 318
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus modellépítő-készlet 20 V (akkumulátoros sarokcsiszoló, akkumulátoros többfunkciós szerszám, akkumulátor adapter) Modell: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Sorozatszám: 000001–068000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • ...
Page 319
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus modellépítő-készlet 20 V A termék megnevezése: PMBSA 20-Li A1 A termék típusa: 421961_2210 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Page 320
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
Page 321
Kazalo Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje......105 Uvod.........85 Čiščenje..........106 Predvidena uporaba......85 Vzdrževanje........106 Obseg dobave/pribor....... 86 Shranjevanje........106 Pregled..........86 Odstranjevanje med odpadke/ Opis delovanja........87 varstvo okolja......106 Tehnični podatki........87 Iskanje napak......107 Varnostna navodila....89 Nadomestni deli in pribor..107 Pomen varnostnih napotkov....89 Garancijo........109 Slikovni znaki in simboli.....
Page 322
• plošča za rezanje (kovina, ⌀ 50 mm × • S tem električnim orodjem ne smete iz- vajati del, kot so brušenje, rezanje, po- 1,2 mm) liranje, izrezovanje lukenj ali odrezova- • Pribor v škatli nje. 1×HSS-sveder, 1×Trn (brusilna plo- • Ne uporabljajte tekočih hladilnih sred- šča za rezanje in brušenje), 3×Dia- stev kot voda.
Page 323
18 Trn (brusilna plošča za rezanje in bru- šenje) Akumulatorski komplet za mode- 19 Trn (polirna plošča) liraranje 20 V ..PMBSA 20-Li A1 Nazivna napetost U ...... 20 V ⎓ 20 Diamantni brusni zatič 21 Brusni zatič iz silicijevega karbida Teža z baterijo (20 V, 2 Ah) ... 1,5 kg Akumulator ..........Li-Ion...
Page 324
Raven zvočnega tlaka (L OPOZORILO! Brušenje tanke kovin- ........68,0 dB; K =3 dB ske pločevine ali drugih struktur velike po- vršine, ki dobro vibrirajo, lahko povzroči Vibracije (a ) ..0,441 m/s²; K=1,5 m/s² povečano obremenitev s hrupom in veliko plošča za rezanje ......višje skupne vrednosti emisij hrupa (do 15 −1 število vrtljajev plošč...
Page 325
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas polnjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostna navodila OBVESTILO! Če tega varnostnega navodi- la ne upoštevate, pride do nesreče. Posle- V tem razdelku so obravnavana osnovna dica je morebitna materialna škoda.
Page 326
b) Električnega orodja ne upora- Smer vrtenja bljajte v eksplozivnem okolju, na primer, kjer so prisotni vne- Električne naprave ne spadajo tljive tekočine, plin ali prah. Ele- med gospodinjske odpadke. ktrična orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape. Slikovne oznake na priboru c) Med uporabo električnega orodja otroci in navzoči ne...
Page 327
e) Ne posegajte. Vedno imejte bel, primeren za uporabo na prostem, ustrezen položaj in ravnotežje. zmanjšate tveganje električnega uda- To v nepričakovanih situacijah omogo- ča boljši nadzor nad električnim orod- f) Če se ne morete izogniti upo- jem. rabi električnega orodja v vla- žnem okolju, uporabite napa- f) Pravilno se oblecite.
Page 328
nite akumulator iz električnega 5. UPORABA IN NEGA AKUMULA- orodja, če je snemljiv. Taki pre- TORSKEGA ORODJA ventivni varnostni ukrepi zmanjšajo tve- a) Polnite samo s polnilnikom, ki ganje nenamernega vklopa električne- ga je določil proizvajalec. Polnil- ga orodja. nik, ki je primeren za eno vrsto akumu- d) Nedelujoča električna orodja latorja, lahko pri uporabi z drugim aku- hranite zunaj dosega otrok in...
Page 329
g) Upoštevajte vsa navodila za bej zasnoval in določil. Samo za- polnjenje in akumulatorja ali to, ker nastavek lahko pritrdite na svoje orodja ne polnite zunaj tempe- električno orodje, to ne zagotavlja var- raturnega območja, določene- nega delovanja. ga v navodilih. Nepravilno polnje- •...
Page 330
v tem preskusnem času običajno razpa- ček lahko zagrabi površino in električ- dejo. no orodje vam lahko uide izpod nadzo- • Oblecite osebno varovalno opremo. Odvisno od načina • Ne uporabljajte električnega uporabe uporabite še ščitnik orodja, ko ga nosite ob boku. za obraz ali zaščitna očala.
Page 331
Dodatna varnostna opozorila za Povratni udarec je posledica napačne rezanje uporabe električnega orodja in/ali nepra- vilnih delovnih postopkov ali pogojev in se • Ne "zagozdite" rezalne plošče mu lahko izognete z ustreznimi previdno- ali premočno pritiskajte. Ne po- stnimi ukrepi, kot je navedeno spodaj. skušajte narediti preglobokega •...
Page 332
• Bodite še posebej previdni pri • Uporabljajte samo dodatke, ki »žepnem rezu« v obstoječe ste- jih priporoča PARKSIDE. Nepri- ne ali druga mesta, kjer ni vi- merni dodatki lahko povzročijo električ- dljivosti. Štrleča plošča lahko prere- ni udar ali požar.
Page 333
traj nazivne zmogljivosti va- za obraz ali zaščitna očala. Če šega električnega orodja. Na- je primerno, nosite tudi masko za prah, naušnike, rokavice in stavkov nepravilne velikosti ni mogoče delavniški predpasnik, ki lah- ustrezno zaščititi ali nadzorovati. ko zaustavi majhne abrazivne •...
Page 334
palice za zatiče, toge cevi ali gibke ce- tekočih hladilnih sredstev lahko povzro- vi, se med rezanjem radi kotalijo in lah- či električni udar ali šok. ko povzročijo, da se nastavek zatakne Dodatna varnostna navodila za ali skoči proti vam. vse vrste uporabe •...
Page 335
• Ne pritrdite nazobčanega žagi- • Ne »zagozdite« rezalne plošče nega lista. Takšna rezila povzroča- ali premočno pritiskajte. Ne po- skušajte narediti preglobokega jo pogoste povratne udarce in izgubo reza. Prekomerna obremenitev plo- nadzora. šče poveča obremenitev in dovzetnost • Sveder vedno potisnite v mate- za zvijanje ali zatikanje plošče med re- rial v isti smeri, kot rezalni rob zom ter možnost za povratni udarec ali...
Page 336
• Bodite še posebej previdni pri • Zdravstvene težave zaradi: »žepnem rezu« v obstoječe ste- • dotikanja orodja za brušenje na ne- ne ali druga mesta, kjer ni vi- pokritem območju; dljivosti. Štrleča plošča lahko prere- • izmeta delov iz obdelovancev ali že cevi za plin ali vodo, električno na- poškodovanih brusilnih plošč.
Page 337
jejo. Določena vstavna orodja upo- 2. Pritrdite povezovali kabel (16), tako da rabljajte pri minimalni hitrosti MIN, trdno privijete prekrivno matico na na- Vstavno orodje za multifunkcijsko vojnem nastavku (8). orodje, str. 102. 3. Demontaža poteka v obratnem vr- stnem redu. Upravljalni elementi kotnega Polnjenje akumulatorja brusilnika...
Page 338
MULTIFUNKCIJSKO ORODJE Vstavno orodje za multifunkcijsko orodje Vstavno orod- Previs a [mm] Funkcija rpm* ≤ Uporaba (slika A) Vrtanje HSS-sveder 25000 Obdelava lesa (17) Graviranje Diamantni 25000 Graviranje stekla brusni zatič (20) MIN 15000 Odstranjevanje rje Poliranje, od- Jeklena krtača 9–15 stranjevanje (22) Polirna plošča...
Page 339
Namestitev brusnega traku na trn • Polirna plošča (24, 29): Trn (polirna plošča) (19) 1. Potisnite brusni trak (28) na trn (26). • Montažni ključ (27) služi kot viličasti 2. Povlecite obrabljen brusni trak (28) po- ključ za vpenjalno matico (9) in kot izvi- novno s trna (26).
Page 340
ka (41) za določene plošče s preme- Poleg tega mora biti zaščitni okrov na rom 38 mm. položaju, pri katerem leteče iskre ne morejo vneti gorljivih delov, tudi ne v • Uporabljajte izključno nepoškodovana okolici. vstavna orodja. • Vstavnega orodja ni dovoljeno upora- Potrebno orodje bljati s podstavkom za rezanje z bruše- •...
Page 341
OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Napač- kalo za vklop/izklop (6) potisnite na- ni akumulator lahko poškoduje napravo in prej. akumulator. Multifunkcijsko orodje: Potisnite stikalo za vklop/izklop (6) naprej. Vstavljanje akumulatorja (slika C) 2. Kotni brusilnik: Blokada stikala za 1. Potisnite akumulator (34) vzdolž vodila vklop/izklop (6): preklopite stikalo za v držalo akumulatorja (44).
Page 342
Shranjevanje plošče za rezanje/ prave. Zaščitite se pri vzdrževalnih in čistil- brusilne plošče nih delih. Izklopite napravo in odstranite akumulator (34). • na suhem Servisna in vzdrževalna dela, ki niso opi- • pokonci sana v teh navodilih, prepustite našemu • ne na kupu servisnemu centru.
Page 343
Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi motenj: Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Naprava se ne zažene Akumulator (34) ni vstavljen Vstavljanje akumulatorja (sli- ka C) , str. 105 Stikalo za vklop/izklop (6) je Obrnite se na servisno služ- okvarjeno Akumulator (34) je prazen Polnjenje akumulatorja, str. 101 Motor je okvarjen...
Page 344
Pol. št. str. 231* Ime Št. naročila 41, 42 napenjalni vijak, vpenjalna prirobnica 91110455 – Akumulatorsko multifunkcijsko orodje 91110450 32 A1 9, 37 19, 20 napenjalna matica, vpenjalne klešče 91110451 17, 18, Pribor v škatli 91110457 1×HSS-sveder, 1×Trn (brusilna plošča za rezanje in 21, 22, brušenje), 3×Diamantni brusni zatič, 3×Brusni zatič...
Page 345
Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Pooblaščeni serviser 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali poobla- Tel.: 080 080 917 šceni servis prejel zahtevo za odpra- E-Mail: grizzly@lidl.si vo napake.
Page 346
mestnega blaga v zacasno uporabo, more uveljavljati zahtevkov iz te garan- ima potrošnik pravico uveljavljati ško- cije, ce se ni držal priloženih navodil do, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel za sestavo in uporabo izdelka ali ce je uporabljati od trenutka, ko je zahteval izdelek kakorkoli spremenjen ali nepra- popravilo ali zamenjavo, do njune izvr-...
Page 347
Proizvod: Akumulatorski komplet za modeliraranje 20 V (Akumulatorski kotni brusilnik, Akumulatorsko multifunkcijsko orodje, Akumulatorski adapter) Model: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Serijska številka: 000001–068000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC • ...
Page 348
Sadržaj Čišćenje, održavanje i skladištenje......132 Uvod........112 Čišćenje..........132 Namjenska uporaba......113 Održavanje........133 Opseg isporuke/pribor....113 Skladištenje........133 Pregled..........113 Zbrinjavanje / zaštita Opis funkcija........114 okoliša........133 Tehnički podaci........ 114 Traženje problema....134 Sigurnosne napomene.... 116 Servis........134 Značenje sigurnosnih napomena..116 Garancija......... 134 Slikovne oznake i simboli....116 Servis popravka.......
Page 349
Opseg isporuke/pribor Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dos- tupna je na internet stranici www.lidl.hr. Raspakirajte uređaj i provjerite opseg is- poruke. Namjenska uporaba Materijal ambalaže zbrinite na odgovara- Baterijska kutna brusilica jući način. • Ovaj električni alat namijenjen je za •...
Page 350
Tehnički podaci 18 Osovina (rezna i brusna ploča) Aku set za modeliranje 20 V 19 Osovina (ploča za poliranje) ......PMBSA 20-Li A1 Nazivni napon U ......20 V ⎓ 20 Dijamantni brusni štapić 21 Brusni štapić od silicij karbida Težina s baterijom (20 V, 2 Ah) ..1,5 kg 22 Čelična četka...
Page 351
Baterijski višenamjenski alat rećenja uslijed vibracija tijekom stvarnih ........PMW 32 A1 uvjeta korištenja (pritom morate obratiti Nazivni napon U ......20 V ⎓ pozornost na sve sastavne dijelove ciklu- sa rada, primjerice razdoblja u kojima je Prihvatnik alata ....... 3,2 mm električni alat isključen i ona, u kojima je promjer brusnog tijela ....≤ 32 mm uključen ali radi bez opterećenja).
Page 352
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Vrijeme punjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne napomene nesreće. Posljedica može biti tjelesna oz- ljeda ili smrt. Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnos- OPREZ! Ako ne poštujete ovu sigur- ne napomene prilikom uporabe uređaja.
Page 353
1. SIGURNOST RADNOG PROSTO- Koristite zaštitu za ruke a) Održavajte radni prostor čistim Koristite zaštitu dišnih putova i dobro osvijetljenim. Neuredna ili mračna područja dovode do nesre- Smjer okretanja ća. b) Ne rukujte električnim alatima u eksplozivnoj atmosferi, pri- Električni uređaji ne spadaju u kuć- ni otpad.
Page 354
e) Kada koristite električni alat na jući dio električnog alata može uzroko- otvorenom, koristite produžni vati ozljede. kabel prikladan za uporabu na e) Nemojte se prenaprezati. U otvorenom. Korištenje kabela prik- svakom trenutku održavajte ladnog za uporabu na otvorenom sma- pravilan stav i ravnotežu tijela.
Page 355
električnog alata. Takve preventiv- 5. UPORABA I ODRŽAVANJE ELEKTRIČNOG ALATA NA BA- ne sigurnosne mjere smanjuju rizik od TERIJE slučajnog uključivanja električnog ala- a) Punite samo punjačem koji je d) Električni alat u stanju mirova- odredio proizvođač. Punjač koji je nja čuvajte izvan dohvata dje- prikladan za jednu vrstu paketa bateri- ce i ne dopustite osobama koje...
Page 356
g) Slijedite sve upute za punjenje i nica da vaš predmet može biti priklju- ne punite paket baterija ili alat čen na vaš električni alat ne jamči sigu- izvan temperaturnog raspona ran rad. navedenog u uputama. Nepravil- • Nazivni broj okretaja uporab- no punjenje ili punjenje pri temperatu- nog alata mora biti najmanje rama izvan navedenog raspona može...
Page 357
nije potpuno zaustavio. Rotiraju- se po pravilu raspasti tijekom toga po- kusnog razdoblja. ći alat može zahvatiti površinu i dovesti do gubitka kontrole nad električnim ala- • Nosite osobnu zaštitnu opremu. tom. Ovisno o primjeni koristite ma- sku za lice ili zaštitne naočale. •...
Page 358
Dodatne sigurnosne napomene Povratni udar je rezultat neispravnog ru- specifične za radove rezanja kovanja električnim alatom i/ili neisprav- nih postupaka ili uvjeta rada i može biti • Ne „blokirajte” reznu ploču i izbjegnut ispravnim mjerama opreza kao ne vršite prekomjerni pritisak. što je dolje navedeno.
Page 359
• prije provjere, čišćenja ili radova na že od njihove nazivne brzine mogu se uređaju pokidati i razletjeti. • Koristite samo pribor koji pre- • Vanjski promjer i debljina upo- poručuje PARKSIDE. Neprikladan rabnog alata moraju se nalazi- ti unutar navedenog kapacite-...
Page 360
ta vašeg električnog alata. Ne- sku za lice ili zaštitne naočale. Na prikladan način nosite ma- ispravno dimenzionirani uporabni ala- sku za zaštitu od prašine, sluš- ti ne mogu biti adekvatno nadzirani ili nu zaštitu, rukavice i radnu pre- kontrolirani. gaču koji mogu zaustaviti sitne •...
Page 361
alatom. Okrugli materijal kao što su kli- drugih rashladnih tekućina može doves- novi, štapovi ili cijevi imaju tendenciju ti do strujnog udara ili šoka. kotrljanja dok se režu i mogu uzrokova- Ostale sigurnosne napomene za ti da se svrdlo zaglavi ili odskoči prema sve primjene vama.
Page 362
• Ne pričvršćujte nazubljeni list like dubine. Prenaprezanje ploče pile. Takvi listovi često dovode do po- povećava opterećenje i sklonost ploče vratnog udara i gubitka kontrole. da se savija ili zaglavi u rezu, te vjero- jatnost povratnog udara ili loma ploče. •...
Page 363
električne žice ili objekte koji mogu iza- • Izbacivanja dijelova iz izradaka ili zvati povratni udar. uslijed oštećene brusne ploče. UPOZORENJE! Opasnost uslijed Sigurnosna upozorenja specifična za radove sa žičanim četkama elektromagnetnog polja koje se stvara dok je uređaj u pogonu. Ovo polje može pod •...
Page 364
Upravljački elementi kutne 3. Demontaža se obavlja obrnutim redos- brusilice lijedom. • blokada osovine (5) Punjenje baterije • Blokira osovinu prilikom montaže / Vidi i upute za uporabu punjača. demontaže alata. Napomene • Prekidač za uključivanje / is- • Zagrijanu bateriju prije punjenja ostavi- ključivanje (6) te da se ohladi.
Page 365
VIŠENAMJENSKI ALAT Uporabni alat za višenamjenski alat Izloženi dio a Funkcija Uporabni alat o/min* ≤ Korištenje [mm] (slika A) Bušenje HSS svrdlo 25000 Obrada drveta (17) Graviranje Dijamantni 25000 Graviranje stakla brusni štapić (20) MIN 15000 Skidanje hrđe Poliranje, ski- Čelična četka 9–15 danje hrđe (22)
Page 366
Montiranje brusne trake na osovi- • Ključ za montažu (27) služi kao vilasti ključ za steznu maticu (9) i kao odvijač za osovinu za ploče (18). 1. Gurnite brusnu traku (28) na osovinu • Obratite pažnju na izloženi dio a nave- (26).
Page 367
• Koristite samo neoštećene uporabne • Uključite uređaj samo kada alat ne do- alate. diruje izradak. • Prejaki pritisak smanjuje učinkovitost Potreban alat električnog alata i dovodi do bržeg tro- • Imbus ključ (23) šenja uporabnog alata. Postupak (slika B) • Uvijek radite u kontra-smjeru. Na taj na- 1.
Page 368
Podešavanje zaštitne Isključivanje kupole 1. Uklonite alat s izratka. 2. Kutna brusilica (prekidač za 1. Izvadite bateriju (9). uključivanje / isključivanje blo- 2. Uređaj jednom rukom držite za ručku kiran): Pritisnite na stražni dio preki- (7) a drugom rukom okrenite zaštitnu dača za uključivanje / isključivanje (6).
Page 369
Zbrinjavanje / zaštita • Otvore za ventilaciju, kućište motora i ručke držite čistima. Za čišćenje koristi- okoliša te vlažnu krpu ili četku. Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, bate- Održavanje riju, pribor i ambalažu reciklirajte na eko- Uređaj ne treba održavati. loški prihvatljiv način.
Page 370
Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Baterija (34) nije umetnuta Umetanje baterije (slika C) , S. 131 Neispravan prekidač za Obratite se servisnom centru. uključivanje / isključivanje Baterija (34) ispražnjena Punjenje baterije, S. 128 Neispravan motor Obratite se servisnom centru.
Page 371
Ako je kvar pokriven našom garancijom, ljanja, primjene sile i kod zahvata, koje ne Vi dobivate natrag popravljeni ili novi pro- poduzme naša autorizirana servisna pos- izvod. lovnica. (1) U slučaju manjeg popravka jamstveni Obavljanje garancijskog slučaja rok se produljuje onoliko koliko je kupac Kako bismo omogućili brzu obradu Va- bio lišen uporabe stvari.
Page 372
Service-Center Tamo će Vam rado izraditi predračun tro- škova. Servis Hrvatska • Možemo obraditi samo uređaje, koji Tel.: 0800 777 999 su dovoljno pakirani i koji su poslani uz E-mail: grizzly@lidl.hr IAN 421961_2210 plaćanje poštarine. Napomena: Molimo pošaljite nam Uvoznik Vaš uređaj očišćen uz opis nedostatka Molimo obratite pozornost na to, da slje- na adresu navedenu od strane servis- deća adresa nije servisna adresa.
Page 373
Proizvod: Aku set za modeliranje 20 V (Baterijska kutna brusilica, Baterij- ski višenamjenski alat, Baterijski adapter) Model: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Serijski broj: 000001–068000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC • ...
Page 374
Cuprins Pornirea şi oprirea......159 Transport........ 160 Introducere......138 Curățarea, întreținerea și Utilizarea prevăzută......139 depozitarea......160 Furnitura livrată/accesorii....139 Curățarea......... 160 Prezentare generală......139 Întreținere.......... 160 Descrierea funcționării..... 140 Depozitarea........160 Date tehnice........140 Eliminarea/protecția Indicații de siguranţă....142 mediului......... 161 Semnificația indicațiilor de Detectarea defecțiunilor..162 siguranță...........
Page 375
pentru domeniile de utilizare indicate. Păs- Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu trați cu grijă aceste instrucţiuni de utilizare acumulatoarele din seria X 20 V TEAM. și predați aparatul către terți însoțit de toa- te documentele. Încărcarea acumulatoarelor din seria X 20 V TEAM este permisă...
Page 376
Date tehnice 22 Perie de oțel Set de modelaj, cu acumulator 23 Cheie hexagonală interioară 20 V ....PMBSA 20-Li A1 Tensiune măsurată U ..... 20 V ⎓ 24 Disc de lustruit din pâslă (mare) 25 Discuri de debitare (mic) Greutate cu acumulator (20 V, 2 Ah) 26 Mandrină...
Page 377
– diametru ........≤ 50 mm AVERTIZARE! Emisiile de vibraţii și – Alezaj ........⌀ 10 mm de zgomot pot diferi de valoarea indica- tă în timpul utilizării propriu-zise a sculei – Grosime (Disc de debitare) ..≤ 1,2 mm electrice, în funcție de felul și modul în ca- –...
Page 378
Date tehnice ale acumulatorului și încărcă- mulatorului, precum și de tensiunea de re- torului: Vezi instrucțiunea separată. țea aplicată și, prin urmare, poate diferi de valorile specificate. Timpul de încărcare este influențat de fac- tori precum temperatura mediului și a acu- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3...
Page 379
Pictograme și simboluri Nu este permis pentru șlefuirea umedă Pictograme pe aparat Nu utilizați discuri defecte. Aparatul face parte din seria Avertismente generale de X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu siguranță pentru unelte acumulatoarele din seria X 20 V TEAM. electrice Încărcarea acumulatoarelor din seria X 20 V TEAM este permisă...
Page 380
cherul în niciun fel. Nu utilizați unealtă electrică. Nu folosiți ștechere adaptoare cu unelte o unealtă electrică în timp ce electrice împământate (legare sunteți obosit sau sub influența la pământ). Ștecherele nemodificate drogurilor, alcoolului sau a me- dicamentelor. Un moment de nea- și prizele potrivite vor reduce riscul de șoc electric.
Page 381
d) Nu depozitați uneltele electri- Hainele largi, bijuteriile sau părul lung ce nefolosite la îndemâna co- pot fi prinse în piesele în mișcare. piilor și nu permiteți persoane- g) În cazul în care sunt prevăzute lor, care nu sunt familiarizate dispozitive pentru conectarea cu unealta electrică...
Page 382
5. UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA peste 130 °C poate provoca o explo- UNELTELOR CU ACUMULATORI zie. a) Reîncărcați numai cu încărcă- g) Respectați toate instrucțiuni- torul specificat de producător. le de încărcare și nu încărcați pachetul de acumulatori sau Un încărcător care este potrivit pentru unealta în afara intervalului un tip de pachet de acumulatori poate de temperatură...
Page 383
un mod care nu este proiectat și electrică sau un accesoriu cad, specificat în mod special de că- verificați dacă sunt deteriorate tre producătorul sculei. O astfel sau instalați un accesoriu care nu este deteriorat. După ce in- de conversie poate duce la pierderea spectați și instalați un accesoriu, controlului și poate provoca vătămări poziționați-vă...
Page 384
țiune în care accesoriul de tăie- rapidă a accesoriului rotativ, ceea ce, la re poate intra în contact cu ca- rândul său, face ca scula electrică necon- bluri ascunse. Accesoriile de tăiere trolată să fie forțată în direcția opusă rota- care intră...
Page 385
ascuțite etc. Evitați sărirea și • Nu reporniți operațiunea de agățarea accesoriului. Colțurile, tăiere în piesa de lucru. Lăsați roata să atingă viteza maximă marginile ascuțite sau săriturile au ten- și reintrați cu grijă în tăietură. dința de a agăța accesoriul rotativ și de a cauza pierderea controlului sau Roata poate să...
Page 386
Ac- • Utilizați numai accesoriile reco- cesoriile care rulează mai repede de- mandate de PARKSIDE. Accesorii- cât viteza lor nominală se pot rupe și le nepotrivite pot provoca șocuri electri- se pot desprinde.
Page 387
te suficient de bine prinsă și/sau dacă zgomote de intensitate ridicată poate proeminența roții este prea mare, roata provoca pierderea auzului. montată se poate desprinde și poate fi • Apărați spectatorii la o distan- expulzată cu viteză mare. ță sigură de zona de lucru. Ori- •...
Page 388
iar mâna sau brațul poate fi tras în ac- derea sau agățarea provoacă blocarea cesoriul rotativ. rapidă a accesoriului rotativ, ceea ce, la rândul său, face ca scula electrică necon- • Nu așezați niciodată scula elec- trolată să fie forțată în direcția opusă rota- trică...
Page 389
iese din material (adică în ace- rea roții crește sarcina și predispoziția eași direcție în care sunt arunca- la răsucirea sau agățarea roții în timpul te așchiile). Alimentarea sculei în di- tăierii și posibilitatea de recul sau de ru- recția greșită face ca muchia de tăiere pere a roții.
Page 390
poate tăia țevi de gaz sau de apă, ca- • Daune cauzate sănătății, rezultate din bluri electrice sau obiecte, care pot vibrațiile mâinii și brațului, dacă apara- provoca recul. tul este utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp sau nu este ghidat și în- Avertismente de siguranță...
Page 391
• Buton rotativ (15) Procedură Reglarea continuă a turaţiei 1. Introduceți cablul de conectare (16) în ștuțul filetat (8). PRECAUŢIE! Pericol de acci- • Fiți atenți la canelura de pe racord. dentare! Sculele interschimbabile 2. Fixați cablul de conectare (16) prin pot fi deteriorate, dacă...
Page 392
roșu, oranj, verde Acumulator încăr- LED-uri Semnificația roșu Acumulatorul trebu- roșu, oranj Acumulator parțial ie încărcat încărcat 2. Încărcați acumulatorul (34) dacă mai este aprins numai LED-ul roșu al indica- torului stării de încărcare (33). SCULĂ MULTIFUNCȚIONALĂ Sculă interschimbabilă pentru scula multifuncțională Sculă...
Page 393
Montarea și demontarea 2. Introduceți șurubul prin orificiul șaibei sculei interschimbabile dorite (25/30). pentru scula multifunc- 3. Fixați din nou șurubul la adaptorul dis- cului (18). țională OBSERVAŢIE! Spargerea discului. Indicații Strângeți șurubul doar cu mâna. • Diametrul exterior (≤ 32 mm) și grosi- Montarea benzii de șlefuit pe mea sculei interschimbabile trebuie să...
Page 394
3. Demontarea: Scoateți scula in- 2. Așezați adaptorul (1) pe canelura (38) sub capacul de protecție (3) și rotiți du- terschimbabilă din flanșa de prindere za (1) până când se înclichetează. (43). Montarea: Așezați scula interschim- Demontarea adaptorului (1) babilă pe flanșa de prindere (43). (Fig. B) Direcția de deplasare a discului trebu- 1.
Page 395
Îndepărtarea bateriilor (Fig. C) • Presiunea prea puternică reduce perfor- manța sculei electrice și duce la o uzu- 1. Apăsați și mențineți apăsat dispozitivul ră mai rapidă a sculei interschimbabile. de deblocare a acumulatorului (35) pe • Lucrați întotdeauna prin mișcare în sens acesta (34).
Page 396
trerupătorul de pornire/oprire (6) în și curățenie. Opriţi aparatul și îndepărtați sus. acumulatoru (34). 3. Verificați dacă scula interschimbabilă Lucrările de întreținere și mentenanță ca- funcționează fără probleme. Dacă nu: re nu sunt descrise în aceste instrucțiuni de Schimbați scula interschimbabilă. utilizare trebuie efectuate de către centrul nostru de service.
Page 397
Depozitarea discurilor de Directiva 2012/19/EU privind de- debitare/șlefuire șeurile de echipamente electrice și electronice: • uscat Consumatorii sunt obligați prin lege să re- • în poziție verticală cicleze echipamentele electrice și electro- • nestivuit nice într-un mod ecologic la sfârșitul dura- tei de funcționare a acestora.
Page 398
Detectarea defecțiunilor Tabelul următor vă ajută să înlăturați mici defecțiuni: Problema Cauza posibilă Remedierea defecțiunilor Aparatul nu pornește Acumulatorul (34) nu este Introducerea acumulatorului montat (Fig. C) , Pag. 159 Întrerupătorul de pornire/ Adresați-vă centrului de servi- oprire (6) este defect Descărcare (34) acumulator Încărcarea acumulatorului, Pag. 155 Motorul este defect Adresați-vă...
Page 399
Conținutul garanției Dacă, pe parcursul a trei ani din momen- tul achiziției, apare vreo daună materia- Aparatul este fabricat în conformitate cu lă sau de fabricație, produsul va fi repa- standarde de calitate foarte înalte și este rat sau înlocuit gratuit – la alegerea noas- testat în detaliu înainte de livrare.
Page 400
tuit către departamentul de service in- • Nu sunt acceptate aparatele expedia- dicat de noi, odată cu dovada achizi- te în mod necorespunzător, aparate tri- ției (bonul de casă) și cu o declarație mise prin mărfuri voluminoase, Express în care descrieți în ce constă și când a sau cu alte transporturi speciale.
Page 401
Poz. nr. Pag. 231* Denumire Nr. de co- mandă 9, 37 19, 20 Piuliță de strângere, Bucșă elastică de prindere 91110451 17, 18, Accesorii în cutie 91110457 1×Burghiu HSS, 1×Mandrină (Discuri de debi- 21, 22, tare și de șlefuit), 3×Vârf de șlefuit diamantat, 23, 24, 3×Vârf de șlefuit cu carbură...
Page 402
Produs: Set de modelaj, cu acumulator 20 V (Polizor unghiular cu acumu- lator, Unealtă mutifuncțională cu acumulator, Adaptor pentru acumula- tor) Model: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Numărul de serie: 000001–068000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC • ...
Page 403
Съдържание Експлоатация......189 Указания за работа....... 189 Въведение......167 Поставяне и сваляне на Употреба по предназначение..168 акумулаторната батерия....190 Окомплектовка на доставката/ Настройка на предпазния принадлежности......168 капак..........190 Преглед..........169 Включване и изключване....191 Описание на функциите....169 Транспорт.......191 Технически данни......170 Почистване, техническа Указания...
Page 404
Всяка друга употреба, която не е допус- ната изрично в това ръководство за ек- сплоатация, може да представлява се- Ръководството за експлоатация е не- риозна опасност за потребителя и до- разделна част от този уред. То съдържа веде до щети по уреда. Операторът или важни...
Page 405
2×Монтажен ключ, 2×Шлифовъчна 22 Стоманена четка лента, 2×Филцов полиращ диск (ма- 23 Ключ с вътрешен шестостен лък), 10×Шкурка, 1×Адаптер за ре- 24 Филцов полиращ диск (голям) жещи и шлифовъчни дискове с отвор 25 Режещ диск (малък) 6,4 mm 26 Дорник (шлифовъчна лента) •...
Page 406
........68,0 dB; K =3 dB Акумулаторен комплект за мо- Вибрации a ..0,441 m/s²; K=1,5 m/s² делиране 20 V ..PMBSA 20-Li A1 Номинално напрежение U ..20 V ⎓ Режещ диск ......... Тегло с батерия (20 V, 2 Ah) ..1,5 kg −1 Скорост на диска n ..
Page 407
повърхност може да доведе до повише- торни батерии: PAP 20 B1, PAP 20 B3, но шумово замърсяване и до много (до Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 15 dB) по-висока обща шумова емисия Препоръчваме Ви да зарежда- от посочените стойности на шумовата те...
Page 408
во от серия X 20 V TEAM. Подробно Използвайте антифони описание на процеса на зареждане и допълнителна информация ще намери- Използвайте защита за ръцете те в настоящото отделно ръководство за потребителя. Използване на предпазни средс- Значение на указанията за тва за дихателните органи безопасност...
Page 409
Терминът "електроинструмент" в предуп- трумента увеличава риска от токов режденията се отнася до вашия елект- удар. роинструмент, захранван от мрежата (с d) Не злоупотребявайте с кабе- кабел), или електроинструмент, захран- ла. Никога не използвайте ка- ван от акумулаторна батерия (безжи- бела...
Page 410
h) Не позволявайте на познани- вано при подходящи условия, ще на- ето, придобито от честото из- мали нараняванията. ползване на инструментите, c) Предотвратяване на невол- да ви позволи да станете са- но стартиране. Уверете се, че модоволни и да пренебрегне- превключвателят...
Page 411
да работят с него. Електрически- производителя. Зарядното уст- те инструменти са опасни в ръцете ройство, което е подходящо за един на необучени потребители. тип акумулаторна батерия, може да създаде риск от пожар, когато се из- e) Поддържане на електроинст- ползва с друг тип акумулаторна ба- рументи...
Page 412
f) Не излагайте акумулаторна- всички предупреждения за бе- та батерия или инструмента зопасност, инструкции, илюс- на огън или прекомерна тем- трации и спецификации, пре- пература. Излагането на огън или доставени с този електроинс- трумент. Неспазването на всички на температура над 130°C може да предизвика...
Page 413
ответстват на монтажния хардуер на рират частиците, генерирани при кон- електроинструмента, ще излязат от кретното приложение. Продължител- баланс, ще вибрират прекомерно и ното излагане на шум с висок интен- могат да доведат до загуба на конт- зитет може да доведе до загуба на рол.
Page 414
• Редовно почиствайте вентила- вия и може да бъде избегнат чрез пред- ционните отвори на електро- приемане на подходящи предпазни инструмента. Вентилаторът на дви- мерки, както е посочено по-долу. гателя засмуква праха вътре в кор- • Поддържайте здрав захват с пуса...
Page 415
остриета водят до чести откати и за- де пуснат отново в обработвания де- губа на контрол. тайл. • Поддържайте панелите или Допълнителни предупреждения всякакви извънгабаритни де- за безопасност, специфични за тайли, за да сведете до мини- операциите по рязане мум риска от притискане и от- •...
Page 416
ранция за безопасна работа. или работите по уреда • Номиналната скорост на шли- • Използвайте само аксесоари, фовъчните аксесоари трябва препоръчани от PARKSIDE. Не- да бъде поне равна на макси- подходящите аксесоари могат да малната скорост, отбелязана причинят токов удар или пожар.
Page 417
• Монтираните на дорници ко- частици или частици от детай- лела, шлифовачните бараба- ли. Предпазните средства за очи ни, ножовете или другите при- трябва да могат да спират летящи от- надлежности трябва да бъдат ломки, генерирани от различни при- напълно вкарани в цангата ложения.
Page 418
го използвате. Затягането на ма- метален прах може да доведе до лък детайл ви позволява да използ- опасност от електрически удар. вате ръцете си, за да контролирате • Не работете с електроинстру- инструмента. Кръглите материали ка- мента в близост до запалими то...
Page 419
приемане на подходящи предпазни Когато въртяща се пила, високоско- мерки, както е посочено по-долу. ростна фреза или нож от волфра- мов карбид се захване, тя/той може • Поддържайте здрав захват с да изскочи от жлеба и вие можете да двете си ръце на електроинс- загубите...
Page 420
насочи въртящото се колело и елект- ли или предмети, които могат да пре- роинструмента директно към вас. дизвикат откат. • Когато колелото е притисна- Предупреждения за то или закачено или когато безопасност, специфични за прекъсвате рязането по някак- операциите по почистване с ва...
Page 421
Контролни елементи на • Увреждане на слуха ако не се носи адаптера за акумулатор подходящо оборудване за предпаз- ване на слуха. • Главен прекъсвач (14) • Увреждане на здравето, произтича- • Включване и изключване: Натис- що от вибрации ръка-рамо, ако уре- кане...
Page 422
Контролни елементи на • Не излагайте акумулатора за по-дъл- мултифункционалния го време на силно слънчево лъчение инструмент и не го поставяйте върху отоплителни тела (макс. 50°C). • Застопоряване на шпиндела Зареждане на акумулатора 1. Извадете акумулатора (34) от уре- • Блокира шпиндела при монтира- да.
Page 423
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ИНСТРУМЕНТ Работен инструмент за мултифункционалния инструмент Изпъкна- Работен инст- ла част a Функция румент rpm* ≤ Предназначение [mm] (Фиг. A) Пробиване HSS свредло 25000 Обработка на дърво (17) Гравиране Диамантен 25000 Гравиране на стъкло шлифовъчния щифт (20) MIN 15000 Отстраняване на ръжда Полиране, Стоманена...
Page 424
Монтаж и демонтаж на Монтаж на диск върху дорника работен инструмент за 1. Развийте винта на адаптера за дис- мултифункционалния кове (18). инструмент 2. Вкарайте винта през отвора на же- лания диск (25/30). Указания 3. Закрепете отново винта на адаптера •...
Page 425
Монтаж и демонтаж • Адаптер за режещи и шлифовъчни на накрайника върху дискове с отвор 6,4 mm (40): Изпол- звайте този адаптер вместо затягащ предпазния капак фланец (42) и затегателен винт (41) Приставка на за определени дискове с диаметър предпазни ка- 38 mm.
Page 426
та си ръка и уреда в другата, докато Работете основно с леко придвижване използвате уреда. напред. Упражнявайте само лек натиск върху обработвания детайл. ОПАСНОСТ! Опасност от нара- • няване! Внимавайте да имате доста- Поставяне и сваляне на тъчно място за работа и да не заст- акумулаторната...
Page 427
Нагласете предпазния капак (3) та- теля за включване/изключване (6) в ка, че хвърчащите искри да не за- задната част. палват горими части, включително и 3. Преместете превключвателя за тези около тях. включване/изключване (6) назад. 4. Изчакайте електроинструментът да Включване и изключване спре...
Page 428
Предаване за УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда. Хи- мическите субстанции могат да повре- отпадъци/Опазване дят пластмасовите части на уреда. Не на околната среда използвайте почистващи препарати или разтворители. Извадете акумулаторната батерия от • Поддържайте вентилационните отво- уреда и предайте уреда, акумулаторна- ри, корпуса на мотора и ръкохватки- та...
Page 429
Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване на пробле- ма Уредът не стартира Акумулаторът (34) не е Поставяне на акумулатор- поставен ната батерия (Фиг. C) , Стр. 190 Дефектен превключвател Обърнете се към сервиз- за...
Page 430
в сроковете, определени в глава трета, гаранционния срок са срещу заплаща- раздел II и ІІІ и глава четвърта от Зако- не. на за предоставяне на цифрово съдър- Ремонтът или замяната на продукта не жание и цифрови услуги и за продажба пораждат...
Page 431
• При възникване на функционални ни в глава трета, раздел II и III и в глава или други дефекти първо се свърже- четвърта на ЗПЦСЦУПС те по телефона или чрез имейл с до- Ремонтен сервиз / извънга- лупосочения сервизен отдел. След ранционно...
Page 432
Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако в процеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия онлайн магазин. При допълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр. 195 Пози- Стр. 231* Наименование Поръчков № ция...
Page 433
Продукт: Акумулаторен комплект за моделиране 20 V (Акумулаторен ъглошлайф, Акумулаторен мултифункционален инструмент, Адап- тер за акумулатор) Модел: PMBSA 20-Li A1 (PWS 50 A1, PMW 32 A1, PAAK 20 A1) Сериен номер: 000001–068000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство...
Page 435
Οι οδηγίες λειτουργίας είναι τμήμα αυτής λους ανθρώπους ή στην ιδιοκτησία τους. της συσκευής. Περιέχουν σημαντικές υπο- Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρή- δείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την ση. Δεν έχει σχεδιαστεί για συνεχή, επαγ- απόρριψη. Διαβάστε προσεκτικά τις οδη- γελματική...
Page 436
21 Αιχμή στίλβωσης από καρβίδιο πυριτί- Σετ επαναφορτιζόμενο πολυεργα- ου λείο και γωνιακός τροχός μοντελι- 22 Συρματόβουρτσα σμού 20 V ....PMBSA 20-Li A1 23 Εσωτερικό εξαγωνικό κλειδί Ονομαστική τάση U .......20 V ⎓ 24 Τροχός γυαλίσματος από τσόχα (μεγά- Βάρος με συσσωρευτή (20 V, 2 Ah) λος)
Page 437
– Λειτουργία ......0 – 50 °C Πάχος ..........1,2 mm – Αποθήκευση ......0 – 45 °C Τα επίπεδα θορύβου και κραδασμών είναι Μπαταρία PARKSIDE Performance Smart σύμφωνα με τα πρότυπα και τους κανονι- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 σμούς της δήλωσης συμμόρφωσης.
Page 438
πτα ηχομονωτικά ταπέτα για να αποφύγε- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, τε την εκπομπή θορύβου τέτοιων τεμαχί- Smart PAPS 208 A1 ων επεξεργασίας. Λαμβάνετε υπόψη την Σας συστήνουμε να φορτίζετε αυτούς τους αυξημένη εκπομπή θορύβου και φοράτε συσσωρευτές με τις εξής συσκευές φόρτι- κατάλληλη...
Page 439
Σημασία των υποδείξεων Χρησιμοποιείτε προστασία για την ασφαλείας αναπνοή ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αν δεν τηρείτε αυτή την Κατεύθυνση περιστροφής υπόδειξη ασφαλείας, θα προκύψει ατύχη- μα. Η συνέπεια είναι σοβαρός σωματικός Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή- τραυματισμός ή θάνατος. κουν στα οικιακά απορρίμματα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αν δεν τηρείτε Εικονοσύμβολο...
Page 440
d) Μην ασκείτε βία στο καλώδιο. τα) στο ηλεκτρικό δίκτυο ή που λειτουργεί Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το κα- με μπαταρία (ασύρματα). λώδιο για μεταφορά, τράβηγμα 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ή αποσύνδεση του ηλεκτρικού a) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας εργαλείου. Φυλάσσετε το καλώ- καθαρό...
Page 441
ποιείτε πάντα προστατευτικό g) Εάν παρέχονται συσκευές για τη για τα μάτια. Ο προστατευτικός σύνδεση διατάξεων αναρρόφη- σης και συλλογής σκόνης, δια- εξοπλισμός, όπως μια μάσκα σκόνης, σφαλίζετε ότι είναι έχουν συν- αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, δεθεί και ότι χρησιμοποιούνται κράνος ή προστατευτικά ακοής που σωστά.
Page 442
d) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά ερ- επιφάνειες αποτρέπουν τον ασφαλή γαλεία που δεν χρησιμοποιού- χειρισμό και έλεγχο του εργαλείου σε νται μακριά από παιδιά και μην απρόβλεπτες καταστάσεις. επιτρέπετε σε άτομα που δεν εί- 5. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΕΡΓΑ- ναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρι- ΛΕΙΩΝ...
Page 443
Πληροφορίες ασφάλειας για e) Μην χρησιμοποιείτε συστοιχί- ες μπαταριών ή εργαλεία που γωνιακούς τροχούς έχουν υποστεί ζημιά ή τροπο- Προειδοποιήσεις ασφάλειας για ποίηση. Οι κατεστραμμένες ή τρο- λειτουργίες λείανσης και αποκοπής ποποιημένες μπαταρίες ενδέχεται να • Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο παρουσιάσουν...
Page 444
δοσης του ηλεκτρικού σας εργα- προστασία για την ακοή, γάντια λείου. Αξεσουάρ με λάθος διάσταση και ειδική ποδιά συνεργείου με δυνατότητα σταματήματος μι- δεν προστατεύονται ή δεν ελέγχονται κρών θραυσμάτων από το τρί- επαρκώς. ψιμο ή το τεμάχιο επεξεργασίας. • Οι διαστάσεις της υποδοχής αξε- Η...
Page 445
να τραβηχτεί μέσα στο περιστρεφόμε- αυτήν της περιστροφής του αξεσουάρ στο νο αξεσουάρ. σημείο μαγκώματος. Για παράδειγμα εάν ένας τροχός τριψί- • Ποτέ μην αποθέτετε το ηλεκτρι- ματος μαγκώσει ή σκαλώσει στο τεμάχιο κό εργαλείο κάτω παρά μόνο επεξεργασίας, η άκρη του τροχού που ει- όταν...
Page 446
ηλεκτρικό εργαλείο και κρατά- θετη κατεύθυνση από αυτήν της κίνη- τε το ακίνητο μέχρι ο τροχός να σης του τροχού στο σημείο μαγκώμα- σταματήσει εντελώς. Ποτέ μην τος. προσπαθείτε να απομακρύνε- • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί τε τον τροχό αποκοπής από την κατά...
Page 447
• Η ονομαστική ταχύτητα των • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτημάτων λείανσης πρέπει εξαρτήματα που προτείνονται να είναι τουλάχιστον ίση με την από την PARKSIDE. Τα ακατάλλη- μέγιστη ταχύτητα που είναι ση- λα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν μειωμένη επάνω στο ηλεκτρικό ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Page 448
σετε και τοποθετήσετε ένα αξε- τους ταχύτητα μπορούν να σπάσουν σουάρ, βρείτε μια θέση για εσάς και να εκτοξευτούν. και τους παρευρισκόμενους μα- • Η εξωτερική διάμετρος και το κριά από τον τομέα περιστρο- πάχος του αξεσουάρ πρέπει να φής του αξεσουάρ και θέστε σε βρίσκεται...
Page 449
• Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σουάρ μπορεί να μαγκώσει στην επι- από τις μονωμένες επιφάνειες φάνεια και να τραβήξει το ηλεκτρικό λαβής κατά την εκτέλεση εργα- εργαλείο εκτός του δικού σας ελέγχου. σιών κατά τις οποίες το εξάρ- • Αφού αλλάξετε τις μύτες ή κά- τημα...
Page 450
• Μην τοποθετείτε οδοντωτή λε- βούρτσας ή οποιουδήποτε άλλου αξε- πίδα πριονιού. Τέτοιες λεπίδες επι- σουάρ. Το μάγκωμα ή το σκάλωμα προ- καλούν ταχεία απώλεια στήριξης του περι- φέρουν συχνά λάκτισμα και απώλεια στρεφόμενου αξεσουάρ η οποία επιφέρει του ελέγχου. την...
Page 451
• Μην επανεκκινήσετε τη λειτουρ- μεις που εφαρμόζονται σε αυτούς τους γία κοπής στο τεμάχιο επεξερ- τροχούς μπορούν να τους σπάσουν. γασίας. Αφήστε τον τροχό να • Για λειαντικούς κώνους και βύ- επιτύχει την πλήρη ταχύτητα και σματα με σπείρωμα, χρησιμο- προσεγγίστε...
Page 452
τουργίας για τουλάχιστον ένα • εκτόξευσης τμημάτων τεμαχίων επε- λεπτό πριν τις χρησιμοποιήσε- ξεργασίας ή φθαρμένων δίσκων τε. Κατά τη διάρκεια αυτής της τροχίσματος. περιόδου, κανείς δεν πρέπει να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος από στέκεται μπροστά από τη βούρ- ηλεκτρομαγνητικό πεδίο που δημιουργεί- τσα...
Page 453
Σύνδεση εργαλείου με ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυ- • αντάπτορα μπαταρίας ματισμού! Τα εργαλεία εφαρμογής μπορεί να υποστούν ζημιά σε υπερ- Προϋποθέσεις βολικά υψηλό αριθμό στροφών. • Συσσωρευτής έχουν/έχει αφαιρεθεί. Χειριστείτε τα καθορισμένα εργα- Διαδικασία λεία εφαρμογής με ελάχιστη ταχύτη- 1. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης (16) τα...
Page 454
Οι λυχνίες LED της ένδειξης κατάστα- Σημασία σης φόρτισης δείχνουν την κατάσταση κόκκινος Ο συσσωρευτής φόρτισης του συσσωρευτή. χρειάζεται φόρτιση κόκκινος, κόκκινος, Συσσωρευτής φορ- 2. Φορτίζετε τον συσσωρευτή (34), όταν πράσινος τισμένος ανάβει μόνο η κόκκινη λυχνία LED της κόκκινος, κόκκινος Συσσωρευτής μερι- ένδειξης...
Page 455
ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ Εργαλείο εφαρμογής για το εργαλείο πολλαπλών χρήσεων Πρόσθετο ερ- Απόσταση a Λειτουργία γαλείο rpm* ≤ Χρήση [mm] (Εικ. A) Διάτρηση Τρυπάνι HSS 25000 Επεξεργασία ξύλου (17) Χάραξη Αδαμαντοφό- 25000 Χάραξη γυαλιού ρα αιχμή στίλ- βωσης (20) MIN 15000 Αφαίρεση σκουριάς Στίλβωση, Συρματό- 9–15...
Page 456
Συναρμολόγηση και Συναρμολόγηση δίσκου σε άξονα αποσυναρμολόγηση του 1. Λύστε τη βίδα στον αντάπτορα δίσκου εργαλείου εφαρμογής για (18). το εργαλείο πολλαπλών 2. Οδηγήστε τη βίδα μέσα από την τρύπα του επιθυμητού δίσκου (25/30). χρήσεων 3. Στερεώστε ξανά τη βίδα στον αντάπτο- Υποδείξεις...
Page 457
Τοποθέτηση και αφαίρεση • Πάχος (Δίσκος λείανσης): ≤ 4 mm προσαρτήματος στο • Αντάπτορας για δίσκους διαχωρισμού προστατευτικό κάλυμμα και λείανσης με διάτρηση 6,4 mm (40): Χρησιμοποιείται αυτόν τον αντάπτορα Προσάρτημα του αντί για φλάντζα σύσφιξης (42) και βί- προστατευτικού δα σύσφιξης (41) για καθορισμένους Ενέργεια...
Page 458
Διαχωρισμός μοποιείτε μέγγενη για να στερεώνετε το τεμάχιο επεξεργασίας. Κατά τη χρή- Προϋποθέσεις ση της συσκευής ποτέ μην κρατάτε ένα • Δίσκος διαχωρισμού ( διάμετρος μικρό τεμάχιο επεξεργασίας στο ένα ≤ 50 mm) χέρι και τη συσκευή στο άλλο. ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος υλικών ζημιών. Μη ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος...
Page 459
Απενεργοποίηση φτάνουν στον χειριστή ούτε και σε άτο- μα στον περίγυρο. 1. Απομακρύνετε το πρόσθετο εργαλείο Ρυθμίστε έτσι το προστατευτικό κάλυμ- από το τεμάχιο επεξεργασίας. μα (3) ώστε οι εκτοξευόμενοι σπινθή- 2. Γωνιακός τροχός (Ασφαλισμέ- ρες να μην αναφλέξουν εύφλεκτα τε- νος...
Page 460
Απόρριψη/Προστασία κέντρο σέρβις μας. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα. του περιβάλλοντος Καθαρισμός Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συ- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ηλεκτροπληξία! σκευή και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, ο Ποτέ μην ψεκάζετε τη συσκευή με νερό. συσσωρευτής, τα εξαρτήματα και η συ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς. Οι χημικές σκευασία...
Page 461
Αναζήτηση σφάλματος Ο παρακάτω πίνακας θα σας βοηθήσει κατά την αντιμετώπιση μικρών βλαβών: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση Ο συσσωρευτής (34) δεν Τοποθέτηση συσσωρευτή της συσκευής έχει τοποθετηθεί (Εικ. C) , σ. 222 Ο διακόπτης ενεργο-/απε- Απευθυνθείτε στο Κέντρο νεργοποίησης...
Page 462
Έκταση της εγγύησης καιώματα δεν περιορίζονται από την επα- κόλουθη εγγύησή μας. Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη- ρών κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε Όροι εγγύησης ευσυνείδητα πριν την παράδοσή της. Η προθεσμία της εγγύησης αρχίζει από Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο υλι- την...
Page 463
θούν περισσότερες πληροφορίες για κώς συσκευασμένες και με πληρωμένα τον διακανονισμό. τέλη. Υπόδειξη: Παρακαλούμε να αποστεί- • Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο λετε τη συσκευή σας καθαρή και με προϊόν μπορείτε, μετά από συνεννόη- αναφορά του ελαττώματος στην αντί- ση με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πε- στοιχη...
Page 468
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Stav informací...