Page 1
MULTI-GRINDER / FEINBOHRSCHLEIFER / MEULEUSE DE PRÉCISION PFBS 160 C3 MULTI-GRINDER FEINBOHRSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE DE PRÉCISION FIJNE BOORSLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA PRECYZYJNA WIERTARKA- Překlad originálního provozního návodu SZLIFIERKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Page 2
GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
Page 5
Translation of the original Conformity Declaration ......16 PFBS 160 C3 GB │ IE ...
Page 6
Accessories (see fig. A) MULTI-GRINDER PFBS 160 C3 Locking screw Introduction Router cage Congratulations on the purchase of your new Flexible shaft appliance. You have chosen a high-quality product. Union nut (flexible shaft) The operating instructions are part of this product.
Page 7
Total vibration values (vector total of three direc- operated (cordless) power tool. tions) determined in accordance with EN 60745 Vibration emission value = 1.640 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s PFBS 160 C3 GB │ IE │ ■ ...
Page 8
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. ■ │ GB │ IE PFBS 160 C3 ...
Page 9
WARNING! part can come loose and be ejected at high Always wear safety googles speed. PFBS 160 C3 GB │ IE │ ■ ...
Page 10
Do not use any attachment parts that require electric shock. liquid coolant. The use of water or other liquid coolants may lead to an electric shock. ■ │ GB │ IE PFBS 160 C3 ...
Page 11
This could lead to a kickback. Identify and workpiece which can lead to the accessory tool remove the cause of the jam. being pulled in this direction. PFBS 160 C3 GB │ IE │ ■...
Page 12
LED light. ■ Cells and batteries may not be used in applica- tions for which they are not designed. ■ │ GB │ IE PFBS 160 C3 ...
Page 13
"O" to switch it off again. screw on the mandrel ♦ Insert the desired accessory tool between the two washers on the screw. ♦ Use the combination spanner to tighten the screw on the mandrel PFBS 160 C3 GB │ IE │ ■ ...
Page 14
(min–max) mm 18–25, using the Drilling Working wood smallest drill, the Drill bit protrusion is 10 mm Various jobs; e.g. creating Milling recesses, hollows, forms, grooves 18–25 Milling bits or slits ■ │ GB │ IE PFBS 160 C3 ...
Page 15
♦ Place the desired accessory into the collet table to prevent the end of the spindle from chuck of the flexible shaft. touching the perforated base of the grinding tool. PFBS 160 C3 GB │ IE │ ■ ...
Page 16
♦ Fix the appliance onto the mount of the stand using the metal bracket . The mount can be turned 360°. ca. 16 mm ■ │ GB │ IE PFBS 160 C3 ...
Page 17
The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass. PFBS 160 C3 GB │ IE │...
Page 18
(below left) or on the sticker on the rear or E-Mail: kompernass@lidl.ie bottom of the product. IAN 406953_2207 ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ │ GB │ IE PFBS 160 C3 ...
Page 19
The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. PFBS 160 C3 GB │ IE │ ■...
Page 20
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Type/appliance designation: Multi-Grinder PFBS 160 C3 Year of manufacture: 12–2022 Serial number: IAN 406953_2207 Bochum, 13/09/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
Page 22
Zubehör (siehe Abb. A) FEINBOHRSCHLEIFER Feststellschraube PFBS 160 C3 Fräskorb Einleitung Flexible Welle Überwurfmutter (flexible Welle) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Spindelarretierung (flexible Welle) Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Halterung Stativ Teil dieses Produkts.
Page 23
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Schwingungsemissionswert = 1,640 m/s Verletzungen verursachen. Unsicherheit K = 1,5 m/s Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH │ 19 ■...
Page 24
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. ■ 20 │ DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
Page 25
Funktion des Elektrowerkzeuges be- Verwendung. einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH │ 21 ■...
Page 26
Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klem- in dieser Testzeit. men und auf Sie zu geschleudert werden kann. ■ 22 │ DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
Page 27
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen kann zu einem elektrischen Schlag führen. Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu ver- klemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH │ 23 ■...
Page 28
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder an- Dorne der richtigen Größe und Länge, ohne dere Objekte einen Rückschlag verursachen. Hinterschneidung an der Schulter. Geeignete Dorne verhindern die Möglichkeit eines Bruchs. ■ 24 │ DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
Page 29
■ Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. können. Es besteht Explosionsgefahr! ■ Eine Zelle oder Batterie darf erst aus ihrer Ori- ginalverpackung entnommen werden, wenn sie verwendet werden soll. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH │ 25 ■...
Page 30
Bringen Sie den EIN-/AUS-Schalter des LED- ♦ Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels Lichts in Position „O“, um es wieder auszu- die Schraube am Spanndorn oder fest. schalten. ■ 26 │ DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
Page 31
WARNUNG! ■ Überschreiten Sie nicht die angegebene maximale Drehzahl. Drehzahl- Zubehör Drehzahl regulierung 40000 min Trennscheiben Schleifscheiben Schleifbänder Fräsbits Gravierbits Polieraufsätze Schleifbits Metallbürste Bohrer Trennscheiben Kunststoffbürste 0 min PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH │ 27 ■...
Page 32
Tabelle, um zu verhindern, dass das Zubehörteile anderweitig gegen Beschädigung Spindel ende den Lochboden des Schleifwerk- schützen. zeugs berührt. ■ Das Zubehör trocken und nicht im Bereich ag- gressiver Medien lagern. ■ 28 │ DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
Page 33
flexiblen Welle zurück. ♦ Öffnen Sie mit dem Kombischlüssel Spannmutter an der flexiblen Welle. Setzen Sie das Zubehörteil ein und schrauben Sie die Spannmutter wieder fest. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH │ 29 ■...
Page 34
Lassen Sie den Austausch des Steckers ca. 16 mm oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. ■ 30 │ DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
Page 35
Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- vorschriften, Bedienungsfehler handene Schäden und Mängel müssen sofort nach ■ Schäden durch Elementarereignisse dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH │ 31 ■...
Page 36
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) die benannte Servicestelle. 406953_2207 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 32 │ DE │ AT │ CH PFBS 160 C3...
Page 37
Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Ver- kaufs fläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außer- dem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich PFBS 160 C3 DE │ AT │ CH │ 33...
Page 38
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Typ/Gerätebezeichnung: Feinbohrschleifer PFBS 160 C3 Herstellungsjahr: 12–2022 Seriennummer: IAN 406953_2207 Bochum, 13.09.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 39
Mise au rebut ............53 Traduction de la déclaration de conformité originale ......54 PFBS 160 C3 FR │ BE ...
Page 40
Bague poignée avec éclairage à LED maximal indiqué (voir chapitre : "Remarques Touche dispositif de retenue de broche relatives à l'usinage des matériaux/à l'outil/à la plage de vitesse"). Balais de charbon Variateur de vitesse ■ 36 │ FR │ BE PFBS 160 C3...
Page 41
Conserver tous les avertissements et toutes triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745 : les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Valeur d'émission de vibration = 1,640 m/s Imprécision K = 1,5 m/s PFBS 160 C3 FR │ BE │ 37 ■...
Page 42
à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. ■ 38 │ FR │ BE PFBS 160 C3...
Page 43
électrique. Les accessoires qui tournent tranchantes sont moins susceptibles de bloquer plus rapidement qu'autorisé peuvent se briser et et sont plus faciles à contrôler. voler en éclats. PFBS 160 C3 FR │ BE │ 39 ■...
Page 44
Les outils endommagés mis Lors de la coupe de pièces à usiner rondes en œuvre cassent pour la plupart pendant cette telles que des chevilles en bois, de matériaux en phase d'essai. ■ 40 │ FR │ BE PFBS 160 C3...
Page 45
N'utilisez pas de lame de scie dentée. De tels L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroi- outils d'intervention causent souvent un recul dissement peut provoquer un choc électrique. brutal ou la perte du contrôle de l'outil élec- trique. PFBS 160 C3 FR │ BE │ 41 ■...
Page 46
Le disque à tronçonner risque de plonger d'une rupture. dans des conduites de gaz ou d'eau, des lignes électriques ou d'autres objets et de provoquer en plus un recul brutal. ■ 42 │ FR │ BE PFBS 160 C3...
Page 47
■ Il ne faut jamais recharger les piles. mutuellement ou d'être court-circuitées par Risque d'explosion ! d'autres matériaux électroconducteurs. PFBS 160 C3 FR │ BE │ 43 ■...
Page 48
Vissez les accessoires à polir sur la pointe du l'insert fileté puis vissez l'écrou de serrage mandrin de serrage pour accessoires à polir avec la clé combinée sur le filetage. ■ 44 │ FR │ BE PFBS 160 C3...
Page 49
Amenez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT de l'éclairage à LED en position "O" pour Plastique et matériaux l'éteindre. à point de fusion bas 2–3 Pierre, céramique Bois tendre, métal Bois dur max. Acier PFBS 160 C3 FR │ BE │ 45 ■...
Page 50
Bits abrasifs Poncer précision sur des matériaux Bandes de durs comme la céramique ponçage ou l'acier allié Disques à Usinage du métal, plastique Tronçonner 12–18 tronçonner et bois ■ 46 │ FR │ BE PFBS 160 C3...
Page 51
être tournée à 360°. ♦ Montez l'arbre flexible sur l'appareil. Pour ce faire il faut mettre en place l'axe intérieur de l'arbre flexible avec l'écrou de serrage dans la pince de serrage PFBS 160 C3 FR │ BE │ 47 ■...
Page 52
■ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. ■ 48 │ FR │ BE PFBS 160 C3...
Page 53
L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. PFBS 160 C3 FR │ BE │...
Page 54
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation saisissant votre référence (IAN) 406953_2207. du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. ■ 50 │ FR │ BE PFBS 160 C3...
Page 55
événements dommages et vices éventuellement déjà présents à élémentaires l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PFBS 160 C3 FR │ BE │ 51 ■...
Page 56
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur KOMPERNASS HANDELS GMBH le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) BURGSTRASSE 21 et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en 44867 BOCHUM saisissant votre référence (IAN) 406953_2207. ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 52 │ FR │ BE PFBS 160 C3...
Page 57
Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. PFBS 160 C3 FR │ BE │ 53 ■...
Page 58
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Type/désignation de l’appareil : Meuleuse de précision PFBS 160 C3 Année de fabrication : 12–2022 Numéro de série : IAN 406953_2207 Bochum, le 13/09/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
Page 59
Afvoeren ............. 71 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....72 PFBS 160 C3 NL │ BE ...
Page 60
Accessoires (zie afb. A) FIJNE BOORSLIJPER Borgschroef PFBS 160 C3 Freeskorf Inleiding Flexibele as Wartelmoer (flexibele as) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Asvergrendeling (flexibele as) een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Statiefhouder maakt deel uit van dit product.
Page 61
Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) brand en/of ernstig letsel veroorzaken. bepaald conform EN 60745 Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en Trillingsemissiewaarde = 1,640 m/s -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Onzekerheid K = 1,5 m/s PFBS 160 C3 NL │ BE │ 57 ■...
Page 62
Zorg dat u stevig staat en bewaar altijd uw trische schok. evenwicht. Zo kunt u het elektrische gereed- schap in onverwachte situaties beter onder controle houden. ■ 58 │ NL │ BE PFBS 160 C3...
Page 63
Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het apparaat repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap. PFBS 160 C3 NL │ BE │ 59 ■...
Page 65
Gebruik geen getand zaagblad. Dergelijke hulpstukken veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap. PFBS 160 C3 NL │ BE │ 61 ■...
Page 66
Geschikte terleidingen, elektrische leidingen of andere stiften verminderen de kans op een breuk. objecten een terugslag veroorzaken wanneer hij ingebracht wordt. ■ 62 │ NL │ BE PFBS 160 C3...
Page 67
Een knoopcel of batterij mag pas uit de originele ■ Batterijen mogen niet worden opgeladen. verpakking worden gehaald op het moment dat Er bestaat explosiegevaar! deze in gebruik wordt genomen. PFBS 160 C3 NL │ BE │ 63 ■...
Page 68
♦ Zet de aan-/uitknop van het LED-licht op de ♦ Draai met de combisleutel de schroef op de stand “O” om het licht weer uit te schakelen. spanstift vast. ■ 64 │ NL │ BE PFBS 160 C3...
Page 69
Geschikte accessoires voor het passende toerental kiezen WAARSCHUWING! ■ Overschrijd het aangegeven maximale toerental niet. Toerental- Accessoires Toerental regeling 40000 min Doorslijpschijven slijpschijven schuurbanden freesbits /graveer- bits /slijpbits Polijstopzetstukken Metaalborstel doorslijpschijven /boortjes kunststofborstel 0 min PFBS 160 C3 NL │ BE │ 65 ■...
Page 70
Neem de gegevens in de tabel in acht om te of bescherm de accessoires op een andere voorkomen dat het uiteinde van de spil de bo- manier tegen beschadiging. dem met gat van het slijpgereedschap raakt. ■ 66 │ NL │ BE PFBS 160 C3...
Page 71
flexibele as terug om de as vast te zetten. ♦ Open met de combisleutel de spanmoer op de flexibele as. Plaats het accessoire en schroef de spanmoer weer vast. PFBS 160 C3 NL │ BE │ 67 ■...
Page 72
Laat de stekker of het snoer altijd vervan- gen door de fabrikant van het apparaat of ca. 16 mm diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. ■ 68 │ NL │ BE PFBS 160 C3...
Page 73
Voor reparaties na ■ schade door natuurrampen afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. PFBS 160 C3 NL │ BE │ 69 ■...
Page 74
Met deze QR-code gaat u direct naar de website KOMPERNASS HANDELS GMBH van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt BURGSTRASSE 21 u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 44867 BOCHUM 406953_2207 de gebruiksaanwijzing openen. DUITSLAND www.kompernass.com ■ 70 │ NL │ BE PFBS 160 C3...
Page 75
Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. PFBS 160 C3 NL │ BE │ 71 ■...
Page 76
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Type/apparaatbeschrijving: Fijne boorslijper PFBS 160 C3 Productiejaar: 12–2022 Serienummer: IAN 406953_2207 Bochum, 13-09-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
Page 77
Překlad originálu prohlášení o shodě ........88 PFBS 160 C3 ...
Page 78
Příslušenství (viz obr. A) JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA stavěcí šroub PFBS 160 C3 držák frézky Úvod pružná hřídel přesuvná matice (pružná hřídel) Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. aretace vřetena (pružná hřídel) Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Page 79
Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provo- stanoveny v souladu s EN 60745: zovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu). Hodnota emise vibrací = 1,640 m/s Nejistota K = 1,5 m/s PFBS 160 C3 │ 75 ■...
Page 80
úrazu g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání elektrickým proudem. a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsává- ní prachu se může snížit ohrožení prachem. ■ 76 │ PFBS 160 C3...
Page 81
šenství musí přesně dosedat na brusné vřete- vzniku nebezpečných situací. no nebo kleštinu Vašeho elektrického nářadí. Výměnné nástroje, které nedosedají přesně do upnutí elektrického nářadí, se otáčí nerovnoměr- ně, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly. PFBS 160 C3 │ 77 ■...
Page 82
Úlomky obrobku nebo zlomené nástrojem, který se Vám může zavrtat do těla. výměnné nástroje mohou odletět a způsobit zranění i mimo bezprostřední pracovní oblast. ■ 78 │ PFBS 160 C3...
Page 83
čit v oblasti rohů a ostrých hran a při odrazu od možnost zpětného rázu nebo zlomení brusného obrobku. To vede ke ztrátě kontroly nebo ke nástroje. zpětnému rázu. PFBS 160 C3 │ 79 ■...
Page 84
úrovni nebo před kartá- ■ Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie, čem nenacházely žádné osoby. Během nábě- okamžitě je nutné vyhledat lékařskou pomoc. hu mohou odletovat kousky drátků. ■ 80 │ PFBS 160 C3...
Page 85
Stiskněte aretační tlačítko vřetena a podržte ho stisknuté. Vypnutí ♦ Upínací kleštiny zastrčte do závitové ♦ Nastavte vypínač do polohy „O“. vložky a našroubujte potom upínací matici pevně na závit pomocí kombinovaného klíče PFBS 160 C3 │ 81 ■...
Page 86
Nepřekračujte stanovený maximální počet otáček. Regulátor Příslušenství Počet otáček otáček 40000 min Řezací kotouče /brusné kotouče /brusné pásy frézovací bity /gravírovací bity /brusné bity /řezací Lešticí nástavce kotouče Kovový kartáč vrtáky plastový kartáč 0 min ■ 82 │ PFBS 160 C3...
Page 87
Pokud budete příliš tlačit, může použitý nástroj ho stisknuté. prasknout a/nebo se poškodí obrobek. Opti- málních pracovních výsledků dosáhnete se ♦ Odšroubujte upínací matici z přístroje proti stabilními otáčkami nástroje a nízkým tlakem na směru hodinových ručiček. obrobek. PFBS 160 C3 │ 83 ■...
Page 88
černým závitem doleva. Po nastavení držáku na správnou výšku opět utáhněte závit ca. 16 mm otáčením v opačném směru. ♦ Připevněte přístroj s kovovým držákem držáku stativu . Tento držák lze otáčet o 360°. ■ 84 │ PFBS 160 C3...
Page 89
Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. PFBS 160 C3 │ 85 ■...
Page 90
(pokladní www.kompernass.com lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. ■ 86 │ PFBS 160 C3...
Page 91
či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvi- daci přístroje. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. PFBS 160 C3 │ 87 ■...
Page 92
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Typ/označení přístroje: Jemná vrtací bruska PFBS 160 C3 Rok výroby: 12–2022 Sériové číslo: IAN 406953_2207 Bochum, 13.09.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Page 94
PRECYZYJNA WIERTARKA- Szczotki węglowe SZLIFIERKA PFBS 160 C3 Regulator prędkości obrotowej Akcesoria (patrz rys. A) Wstęp Śruba ustalająca Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Głowica frezowa produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Elastyczny wałek Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Nakrętka kołpakowa (elastyczny wałek) Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie-...
Page 95
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 60745: instrukcje należy zachować do późniejszego Wartość emisji drgań = 1,640 m/s wykorzystania. Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s PFBS 160 C3 │ 91 ■...
Page 96
- w zależności od rodzaju zastosowania nym. elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesie- c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia- nia obrażeń. łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ■ 92 │ PFBS 160 C3...
Page 97
Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym OSTRZEŻENIE! wyłącznikiem.Elektronarzędzie, którego nie Należy zawsze nosić okulary można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże- ochronne nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy. PFBS 160 C3 │ 93 ■...
Page 98
„Naddatek” lub pracy. wolna część trzpienia między ściernicą i zaci- ■ 94 │ PFBS 160 C3...
Page 99
Można mu dować utratę kontroli nad narzędziem; nieza- zapobiec, stosując odpowiednie, opisane poniżej mocowane, obracające się elementy zostaną z środki bezpieczeństwa. dużą siłą wyrzucone. PFBS 160 C3 │ 95 ■...
Page 100
Ustalić i usunąć przyczynę zakleszcze- dziem. nia się tarczy w materiale. ■ 96 │ PFBS 160 C3...
Page 101
Wirującą szczotkę drucianą skierować z dala są przeznaczone do zastosowania z urządze- od siebie. Podczas pracy z tymi szczotkami niem. mogą być z dużą prędkością rozrzucane małe cząsteczki oraz niewielkie kawałki drutu i prze- nikać przez skórę. PFBS 160 C3 │ 97 ■...
Page 102
Odkręć kluczem dwustronnym śrubę z cji obsługi lub których mocowanie jest kompaty- trzpienia mocującego bilne z urządzeniem. ♦ Włóż żądane narzędzie robocze między dwie podkładki śruby. ♦ Dokręć kluczem dwustronnym śrubę z trzpie- nia mocującego ■ 98 │ PFBS 160 C3...
Page 103
♦ Ustaw wyłącznik/wyłącznik oświetlenia LED drewno miękkie, metal w położeniu „I”, by je włączyć (patrz rys. C). Drewno twarde ♦ Ustaw wyłącznik/wyłącznik oświetlenia LED w położeniu „O”, by je wyłączyć. Maks. Stal PFBS 160 C3 │ 99 ■...
Page 104
Nakładki polerskie lekko do obrabianego tym metali szlachetnych, przedmiotu. takich jak złoto lub srebro np. czyszczenie trudno dostępnych obudów z Szczotki z tworzywa Czyszczenie tworzyw sztucznych lub 9–15 sztucznego czyszczenie okolic zamka drzwiowego ■ 100 │ PFBS 160 C3...
Page 105
Przestrzegać danych i informacji znajdujących nego wałka obracając ją w prawo. się w tabeli, aby zapobiec zetknięciu się końca ♦ Włóż teraz dany element akcesoriów w tuleję wrzeciona z perforowaną podstawą narzędzia zaciskową elastycznego wałka. ściernego. PFBS 160 C3 │ 101 ■...
Page 106
Upewnij się, że chwyt bitu wystaje z tulei zaci- ♦ Wyjmij zużytą baterię i zastąp ją nową (bateria skowej na ok. 16 mm. pastylkowa LR41). Wkładając baterię, zwróć uwagę na jej prawidłową biegunowość. ♦ Zmontuj ponownie całe urządzenie. ■ 102 │ PFBS 160 C3...
Page 107
Te ustawowe prawa nie są ogra- wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy niczone przez nasze opisane poniżej warunki bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo- gwarancji. wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. PFBS 160 C3 │ 103 ■...
Page 108
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu KOMPERNASS HANDELS GMBH (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany BURGSTRASSE 21 wcześniej adres serwisu. 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 104 │ PFBS 160 C3...
Page 109
1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, dów. 80–98: kompozyty. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawi- dłowy sposób. Informacje na temat możliwości utyli- zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. PFBS 160 C3 │ 105 ■...
Page 110
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Typ/nazwa urządzenia: Precyzyjna wiertarka-szlifierka PFBS 160 C3 Rok produkcji: 12–2022 Numer seryjny: IAN 406953_2207 Bochum, dnia 19.09.2022 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
Page 112
Príslušenstvo (pozri obr. A) JEMNÁ VŔTACIA BRÚSKA Zaisťovacia skrutka PFBS 160 C3 Držiak frézky Úvod Pružný hriadeľ Prevlečná matica (pružný hriadeľ) Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Aretácia vretena (pružný hriadeľ) vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Držiak statívu...
Page 113
Emisná hodnota vibrácií = 1,640 m/s jem „elektrické náradie“ sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) Neurčitosť K = 1,5 m/s a elektrické náradie prevádzkované s akumuláto- rom (bez sieťového kábla). PFBS 160 C3 │ 109 ■...
Page 114
Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. ■ 110 │ PFBS 160 C3...
Page 115
Nesprávne dimenzované vložené nástroje sa vať. Použitie elektrického náradia na iný ako nedajú dostatočne zatieniť alebo kontrolovať. určený účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie. PFBS 160 C3 │ 111 ■...
Page 116
Ochrana proti prachu alebo ochranná dý- chacia maska musia odfiltrovať prach vznikajúci pri použití. Ak ste dlhší čas vystavení veľkému hluku, môžete utrpieť stratu sluchu. ■ 112 │ PFBS 160 C3...
Page 117
čoho sa brúsny kotúč môže vylomiť alebo spôsobiť spätný ráz. Brúsny kotúč sa potom pohy- buje smerom k obsluhe alebo smerom od nej, v závislosti od smeru otáčania kotúča na mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa pritom môžu aj zlomiť. PFBS 160 C3 │ 113 ■...
Page 118
LED svetiel. svoje maximálne otáčky. V opačnom prípade sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo spôsobiť spätný ráz. ■ 114 │ PFBS 160 C3...
Page 119
Nasaďte príslušný upínací tŕň alebo a suché. podľa popisu do prístroja. ■ Ak dôjde k znečisteniu konektorov článkov alebo batérií, treba ich očistiť suchou, čistou ♦ Pomocou kombinovaného kľúča povoľte utierkou. skrutku z upínacieho tŕňa alebo PFBS 160 C3 │ 115 ■...
Page 120
Použitie prídržného prstenca s LED Mäkké drevo, kov svetlom Tvrdé drevo ♦ Potom odskrutkujte prevlečnú maticu proti smeru hodinových ručičiek zo závitu. Max. Oceľ ♦ Naskrutkujte prídržný prstenec s LED svetlom v smere hodinových ručičiek na závit. ■ 116 │ PFBS 160 C3...
Page 121
Brúsne práce na kamenine, Brúsne kotúče dreve, jemné práce na tvr- Brúsenie Brúsne bity dých materiáloch, ako je ke- ramika alebo legovaná oceľ Brúsne pásy Rezacie brúsne Opracovanie kovu, plastu a Rezanie 12–18 kotúče dreva PFBS 160 C3 │ 117 ■...
Page 122
♦ Hriadeľ sa musí kúsok vytiahnuť von, pretože inak sa nemôže zaistiť v skľučovadle ♦ Namontujte pružný hriadeľ na prístroj. Pritom sa musí vsadiť vnútorná os pružného hriadeľa spolu s upínacou maticou klieštiny ■ 118 │ PFBS 160 C3...
Page 123
VÝSTRAHA! ■ Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa ca. 16 mm zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja. PFBS 160 C3 │ 119 ■...
Page 124
Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpeč- nosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí ■ 120 │ PFBS 160 C3...
Page 125
Tým sa zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja. PFBS 160 C3 │ 121 ■...
Page 126
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. ■ 122 │ PFBS 160 C3...
Page 127
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Typ/označenie prístroja: Jemná vŕtacia brúska PFBS 160 C3 Rok výroby: 12–2022 Sériové číslo: IAN 406953_2207 Bochum, 13.09.2022 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Page 129
Desecho ............. 141 Traducción de la Declaración de conformidad original ..... . . 142 PFBS 160 C3 ...
Page 130
Accesorios (consulte la fig. A) TALADRADORA-LIJADORA Tornillo de fijación DE PRECISIÓN PFBS 160 C3 Accesorio de fresado Introducción Árbol flexible Tuerca de racor (árbol flexible) Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Bloqueo del husillo (árbol flexible)
Page 131
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las Incertidumbre K = 1,5 m/s indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). PFBS 160 C3 │ 127 ■...
Page 132
El quedar atrapados en las piezas móviles. uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. ■ 128 │ PFBS 160 C3...
Page 133
Los acceso- rios que giren más rápido de lo permitido pueden destrozarse y salir despedidos. PFBS 160 C3 │ 129 ■...
Page 134
Las trica. herramientas intercambiables dañadas suelen romperse durante este periodo de prueba. ■ 130 │ PFBS 160 C3...
Page 135
No utilice ninguna herramienta intercambiable retroceso. que precise líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líquidos refrigerantes puede provocar una descarga eléctrica. PFBS 160 C3 │ 131 ■...
Page 136
filo del disco. Si se ejerce una fuerza lados del disco, tanto en las inmediaciones de lateral sobre estas muelas abrasivas, pueden la ranura de corte como en el borde de la romperse. pieza. ■ 132 │ PFBS 160 C3...
Page 137
LED. botón fuera del alcance de los niños. ■ En caso de ingestión de una pila normal o de una pila de tipo botón, busque inmediatamente asistencia médica. PFBS 160 C3 │ 133 ■...
Page 138
Montaje de las bandas lijadoras ♦ Coloque la banda lijadora desde arriba sobre el mandril para la banda lijadora Apriete el tornillo del mandril para la banda lijadora de forma que la banda lijadora quede fijada. ■ 134 │ PFBS 160 C3...
Page 139
LED en la posición "O" para velocidad volver a apagarla. Plásticos y materiales con un punto de fusión bajo Piedra, cerámica 2–3 Madera blanda, metal Madera dura Acero Máx. PFBS 160 C3 │ 135 ■...
Page 140
Puntas abrasivas Lijado/amoladura madera, trabajos finos en materiales duros, como la Bandas lijadoras cerámica o el acero aleado Discos de Procesamiento de materiales Tronzado 12–18 tronzado de metal, plástico y madera ■ 136 │ PFBS 160 C3...
Page 141
. Esta fijación puede girarse 360°. ♦ Monte el árbol flexible en el aparato. Para ello, el eje interno del árbol flexible debe quedar insertado con la tuerca de fijación en las pinzas portaherramientas PFBS 160 C3 │ 137 ■...
Page 142
16 mm chufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ■ 138 │ PFBS 160 C3...
Page 143
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PFBS 160 C3 │ 139 ■...
Page 144
ALEMANIA instalación. www.kompernass.com Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 406953_2207. ■ 140 │ PFBS 160 C3...
Page 145
Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. PFBS 160 C3 │ 141 ■...
Page 146
EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Tipo/denominación del aparato: Taladradora-lijadora de precisión PFBS 160 C3 Año de fabricación: 12–2022 Número de serie: IAN 406953_2207 Bochum, 13/09/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Page 147
Original overensstemmelses erklæring ........158 PFBS 160 C3 ...
Page 148
Tilbehør (se fig. A) MINISLIBER PFBS 160 C3 Fikseringsskrue Indledning Fræsekurv Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Bøjelig aksel et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen Omløbermøtrik (bøjelig aksel) er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige Spindelfiksering (bøjelig aksel)
Page 149
Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerheds- retninger) beregnet iht. EN 60745 anvisningerne, henviser både til elværktøj, der Vibrationsemissionsværdi = 1,640 m/s anvendes med strømledning, og til batteridrevet elværktøj (uden strømledning). Usikkerhed K = 1,5 m/s PFBS 160 C3 │ 145 ■...
Page 150
Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, er det nød- vendigt at installere en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. ■ 146 │ PFBS 160 C3...
Page 151
Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- satsværktøjet løsne sig og blive slynget ud ved høj hastighed. hed bevares. ADVARSEL! Brug altid beskyttelsesbriller PFBS 160 C3 │ 147 ■...
Page 152
Anvendelse af vand og andre k) Hold altid godt fast i elværktøjet, når det flydende kølemidler kan medføre elektrisk stød. startes. Hvis elværktøjet startes op ved fuld hastighed, kan motorens reaktionsmoment med- føre, at elværktøjet bevæger sig. ■ 148 │ PFBS 160 C3...
Page 153
Find og afhjælp videre i denne fremføringsretning. årsagen til fastklemningen. PFBS 160 C3 │ 149 ■...
Page 154
■ De oprindelige påtryk og informationerne om LED-lysstrålen. produkterne skal opbevares, så de altid kan findes ved behov for informationer og referen- cer i fremtiden. ■ 150 │ PFBS 160 C3...
Page 155
■ Find den nødvendige rotationshastighed til ♦ Ved hjælp af kombinøglen tilspændes bearbejdning af zink, zinklegeringer, aluminium skruerne på spændedornen eller og kobber ved at teste på prøveemner. PFBS 160 C3 │ 151 ■...
Page 156
Bearbejdning af træ mindste bor er frem- springet 10 mm Mange forskellige opgaver; f. eks. fordybninger, udhuling, Fræsning 18–25 Fræsebits formgivning, fremstilling af riller eller spor Udførelse af mærkning, Gravering 18–25 Graveringsbits hobbyarbejde ■ 152 │ PFBS 160 C3...
Page 157
Hold fast i produktet med begge hænder. Skru derefter omløbermøtrikken til den ■ Overhold data og informationer i tabellen for at bøjelige aksel fast på produktet i retning forhindre, at spindelenden rører ved slibeværk- med uret. tøjets hulbund. PFBS 160 C3 │ 153 ■...
Page 158
Når holderen er indstillet til den rigtige højde, strammes gevin- det igen i modsat retning. ♦ Fastgør produktet med metalbøjlen på holderen til stativet . Denne holder kan drejes 360°. ca. 16 mm ■ 154 │ PFBS 160 C3...
Page 159
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. PFBS 160 C3 │ 155 ■...
Page 160
E-Mail: kompernass@lidl.dk undersiden af produktet. IAN 406953_2207 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 156 │ PFBS 160 C3...
Page 161
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. PFBS 160 C3 │ 157 ■...
Page 162
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Type/produktbetegnelse: Minisliber PFBS 160 C3 Produktionsår: 12–2022 Serienummer: IAN 406953_2207 Bochum, 13.09.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
Page 163
Smaltimento ............175 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..... . 176 PFBS 160 C3 ...
Page 164
Tasto per l'arresto del mandrino ■ Non superare il numero di giri massimo indi- Spazzole di carbone cato (vedi capitolo: "Indicazioni relative alla Regolatore del numero di giri lavorazione del materiale/utensile/intervallo di velocità"). ■ 160 │ PFBS 160 C3...
Page 165
= 1,640 m/s alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettro- Fattore di incertezza K = 1,5 m/s utensili a batteria (senza cavo di rete). PFBS 160 C3 │ 161 ■...
Page 166
L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. ■ 162 │ PFBS 160 C3...
Page 167
In caso di eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni utilizzo di utensili di dimensioni sbagliate, non diverse da quelle previste può dare luogo a sarà possibile schermarli oppure controllarli a situazioni di pericolo. sufficienza. PFBS 160 C3 │ 163 ■...
Page 168
Gli occhi devono essere protetti contatto con la superficie di appoggio, facendo da corpi estranei che potrebbero essere proiettati perdere il controllo sull'elettroutensile. in aria nel corso delle diverse applicazioni. La ■ 164 │ PFBS 160 C3...
Page 169
La mola si avvicina o si allontana dall'operatore a seconda della direzione di rota- zione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è anche possibile che le mole si rompano. PFBS 160 C3 │ 165...
Page 170
finché esso si trova ancora nel pezzo da lavorare. Prima di continuare a eseguire il taglio con cautela, attendere che la mola da taglio abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario, è possibile che la mola resti ■ 166 │ PFBS 160 C3...
Page 171
■ È vietato utilizzare celle o pile che non sono predisposte per l'uso unitamente all'apparecchio. ■ È vietato utilizzare assieme nello stesso appa- recchio celle di diversa produzione, capacità, dimensione e forma costruttiva. PFBS 160 C3 │ 167 ■...
Page 172
filettatura ruotandolo in senso orario. ♦ Portare l'interruttore ON/OFF della luce LED sulla posizione "I" per accenderla (vedi Fig. C). ♦ Portare l'interruttore ON/OFF della luce LED sulla posizione "O" per spegnerla. ■ 168 │ PFBS 160 C3...
Page 173
40000 min mole da taglio mole abrasive nastri abrasivi bit per fresatura bit per incisione accessori lucidanti bit per levigatura spazzola metallica punta per trapano mole da taglio spazzola di plastica 0 min PFBS 160 C3 │ 169 ■...
Page 174
■ Al fine di impedire che l'estremità del mandrino proteggerli in altro modo da possibili danneg- tocchi il fondo del foro dell'utensile abrasivo, giamenti. rispettare i dati e le informazioni contenuti nella tabella. ■ 170 │ PFBS 160 C3...
Page 175
♦ Per bloccare il mandrino infilare nuovamente l'arresto del mandrino sull'albero flessibile. ♦ Con la chiave combinata aprire il dado di serraggio dell'albero flessibile. Introdurre l'accessorio e riavvitare saldamente il dado di serraggio PFBS 160 C3 │ 171 ■...
Page 176
■ Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'appa- recchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce la sicurezza del- ca. 16 mm l'apparecchio. ■ 172 │ PFBS 160 C3...
Page 177
■ danni derivanti da eventi naturali chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. PFBS 160 C3 │ 173 ■...
Page 178
Con questo codice QR si giunge direttamente al www.kompernass.com sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 406953_2207 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. ■ 174 │ PFBS 160 C3...
Page 179
Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Ri- spettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. PFBS 160 C3 │ 175 ■...
Page 180
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Tipo/denominazione dell'apparecchio: Levigatrice a penna PFBS 160 C3 Anno di produzione: 12–2022 Numero di serie: IAN 406953_2207 Bochum, 13/09/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
Page 181
Ártalmatlanítás ............192 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ......193 PFBS 160 C3 ...
Page 182
Tartozékok (lásd az „A” ábrát) MULTIFUNKCIÓS CSISZOLÓ Rögzítőcsavar PFBS 160 C3 Marókosár Bevezető Rugalmas tengely Hollandi anya (rugalmas tengely) Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- Orsóretesz (rugalmas tengely) tött. A használati útmutató a termék része. Fontos Állványtartó...
Page 183
(hálózati kábelen az EN 60745 szabvány szerint mérve: át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és Rezgés-kibocsátási érték = 1,640 m/s akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (háló- zati kábel nélkül) vonatkozik. Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s PFBS 160 C3 │ 179 ■...
Page 184
és kesztyűjét a mozgó részektől. kábelt használjon, ami kültéren is használha- A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj tó. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító beleakadhat a mozgó részekbe. kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét. ■ 180 │ PFBS 160 C3...
Page 185
A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és mint az elektromos kéziszerszámon megadott tisztán. A gondosan karbantartott éles vágóesz- legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél közök kisebb valószínűséggel szorulnak be és gyorsabban forgó tartozék eltörhet, darabjai könnyebben irányíthatók. pedig szétrepülhetnek. PFBS 160 C3 │ 181 ■...
Page 186
által tyűt vagy speciális kötényt, ami megvédi Önt elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám az apró csiszolási és anyagrészecskéktől. felett. Védje a szemét a kirepülő idegen testekkel ■ 182 │ PFBS 160 C3...
Page 187
és Ön elveszítheti uralmát az elektro- mozog. Ennek során a csiszolókorong akár ki is mos kéziszerszám fölött. törhet. PFBS 160 C3 │ 183 ■...
Page 188
Ellenkező esetben előfordulhat, hogy ■ Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül beakad a vágókorong, kiugrik a munkadarab- emberekre vagy állatokra és soha ne nézzen ból vagy visszaütést okoz. közvetlenül a LED-lámpa fénysugarába. ■ 184 │ PFBS 160 C3...
Page 189
■ Mindig a készülékhez megfelelő akkumulátor- kombinált kulccsal a meneten. cellát vagy elemet vásároljon. ■ Tartsa tisztán és szárazon az akkumulátorcellá- kat és az elemeket. PFBS 160 C3 │ 185 ■...
Page 190
Állítsa a BE/KI kapcsolót „I” állásba. A gyakorlati munka során Ön is próbálja ki, hogy ♦ Állítsa a fordulatszám-szabályozót „1” és melyik szerszám és milyen beállítás optimális a „MAX” közötti állásba. megmunkálandó anyaghoz. ■ 186 │ PFBS 160 C3...
Page 191
18–25 a legkisebb Fúrás Fa megmunkálása fúrónál a túlnyúlás Fúró 10 mm Többféle munkához; pl. domború felületek, vájatok, Marás 18–25 Maróbitek alakzatok, hor nyok vagy bemetszések készítéséhez Jelölések készítése, Gravírozás 18–25 Gravírozó bitek barkácsolás PFBS 160 C3 │ 187 ■...
Page 192
Vágás esetén a készüléket mindig két kézzel tartsa. ♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsórögzítő ■ Vegye figyelembe a táblázatban lévő adatokat és gombot információkat, hogy megakadályozza, hogy az orsóvég a csiszolószerszám lyukas aljához érjen. ■ 188 │ PFBS 160 C3...
Page 193
Miután beállította a tartó megfelelő magasságát, húzza meg a menetet az ellenkező irányba. ♦ Rögzítse a készüléket a fémkengyellel állvány tartóján . Ez a tartó 360°-ban elforgatható. ca. 16 mm PFBS 160 C3 │ 189 ■...
Page 194
A garancia nem terjed ki a termék normális el- használódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire. ■ 190 │ PFBS 160 C3...
Page 195
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve rövi- den írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba. PFBS 160 C3 │ 191 ■...
Page 196
újrahasznosító központok- alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír ban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. és karton, 80–98: kompozit anyagok. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjta- lan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanít- son szakszerűen. ■ 192 │ PFBS 160 C3...
Page 197
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Típus/Készülék megnevezése: Multifunkciós csiszoló PFBS 160 C3 Gyártási év: 2022.12. Sorozatszám: IAN 406953_2207 Bochum, 2022.09.13. Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető – A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Page 200
Pribor (glejte sliko A) BRUSILNIK IN VRTALNIK ZA pritrdilni vijak FINOMEHANIKO PFBS 160 C3 okrogli nastavek za rezkanje Uvod upogljiva gred navojna matica (upogljive gredi) Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo zapora vretena (upogljive gredi) so sestavni del tega izdelka.
Page 201
Vrednost emisij tresljajev = 1,640 m/s napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim Negotovost K = 1,5 m/s napajanjem (brez električnega kabla). PFBS 160 C3 │ 197 ■...
Page 202
Če uporabe električnega orodja v vlažni okolici ni mogoče preprečiti, uporabite zašči- tno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitne- ga stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. ■ 198 │ PFBS 160 C3...
Page 203
Uporaba električnih orodij za morata ustrezati navedbam mer za vaše elek- namene, za katere niso predvidena, lahko pov- trično orodje. Delovnega orodja z napačnimi zroči nevarne situacije. merami ni mogoče ustrezno zakriti ali nadzirati. PFBS 160 C3 │ 199 ■...
Page 204
filtrirati prah, ki nasta- čakovano prestavijo in privedejo do izgube ne pri uporabi naprave. Če ste dlje časa nadzora; nepritrjene vrteče se komponente pa izpostavljeni hrupu, lahko pride do poškodb se izvržejo s silo. sluha. ■ 200 │ PFBS 160 C3...
Page 205
Električno orodje trdno primite, telo in roke pa pomaknite v položaj, v katerem lahko prestrežete silo vzvratnega udarca. Uporab- nik lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi obvlada sile vzvratnega udarca. PFBS 160 C3 │ 201 ■...
Page 206
število vrtljajev, preden previd- sredno v ljudi ali živali in tudi sami nikoli ne no nadaljujete rezanje. Drugače se plošča glejte neposredno v svetlobni žarek luči LED. lahko zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči vzvratni udarec. ■ 202 │ PFBS 160 C3...
Page 207
♦ S pomočjo večnamenskega ključa trdno treba shraniti za prihodnje iskanje informacij ter privijte vijak na vpenjalni nastavek navodil. ■ Celice in baterije je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere so predvidene. PFBS 160 C3 │ 203 ■...
Page 208
♦ Premaknite stikalo za vklop/izklop luči LED v položaj »I«, da luč vklopite (glejte sliko C). ♦ Premaknite stikalo za vklop/izklop luči LED v položaj »O«, da luč znova izklopite. ■ 204 │ PFBS 160 C3...
Page 209
12–18 brusilni plošči brušenje kamnin, lesa, fina Brušenje dela na trdih materialih, kot je brusilni nastavki keramika ali legirano jeklo brusilni trakovi obdelava kovine, umetne snovi Rezanje 12–18 rezalne plošče in lesa PFBS 160 C3 │ 205 ■...
Page 210
♦ Pritrdite napravo s kovinskim lokom ♦ Gred morate malce izvleči, saj je drugače ni držalu stativa . To držalo stativa mogoče pritrditi v vpenjalo mogoče zasukati za 360°. ■ 206 │ PFBS 160 C3...
Page 211
OPOZORILO! ■ Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave. ca. 16 mm PFBS 160 C3 │ 207 ■...
Page 212
► Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave. ■ 208 │ PFBS 160 C3...
Page 213
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte. O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. PFBS 160 C3 │ 209 ■...
Page 214
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Tip/oznaka naprave: Brusilnik in vrtalnik za finomehaniko PFBS 160 C3 Leto izdelave: 12–2022 Serijska številka: IAN 406953_2207 Bochum, 13. 9. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
Page 216
Oprema (vidi sliku A) PRECIZNA BUŠILICA-BRUSILICA Vijak za fiksiranje PFBS 160 C3 Košara za glodanje Uvod Fleksibilna osovina Preturna matica (fleksibilna osovina) Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za Blokada osovine (fleksibilna osovina) uporabu dio su opreme ovog proizvoda.
Page 217
(s mrežnim kabelom) i na električni EN 60745: alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela). Vrijednost emisije vibracija = 1,640 m/s Odstupanje K = 1,5 m/s PFBS 160 C3 │ 213 ■...
Page 218
široku odjeću, nakit ili kosu. g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača može smanjiti ugroženost prašinom. ■ 214 │ PFBS 160 C3...
Page 219
5. Servis a) Popravak električnog alata prepustite isključivo kvalificiranim stručnjacima i koristite samo originalne rezervne dijelove. Na taj način osiguravate trajnu sigurnost električnog alata. PFBS 160 C3 │ 215 ■...
Page 220
Vaša odjeća može biti zahvaćena zbog slučaj- ka ili slomljeni alati mogu odletjeti i dovesti do nog kontakta s rotirajućim alatom, koji se može ozljeda, čak i izvan neposrednog područja urezati u Vaše tijelo. rada. ■ 216 │ PFBS 160 C3...
Page 221
To uzrokuje gubitak kontrole ili brusnog tijela. povratni udar. PFBS 160 C3 │ 217 ■...
Page 222
četkom. Za vrijeme pripremnog rada unutar jednog uređaja. mogu biti izbačeni labavi komadići žice. ■ Ćelije i baterije držite podalje od djece. ■ 218 │ PFBS 160 C3...
Page 223
Utaknite steznu čeljust u umetak s navojem i zatim zavrnite steznu maticu kombiniranim ♦ Regulator broja okretaja postavite u položaj ključem na navoju. između „1“ i „MAX“. Isključivanje ♦ Sklopku UKLJ/ISKLJ postavite u položaj „O“. PFBS 160 C3 │ 219 ■...
Page 224
Broj okretaja okretaja 40 000 min Rezne ploče Brusne ploče Brusne trake Nastavci za glodanje Nastavci za Nastavci za graviranje poliranje Nastavci za brušenje Metalna četka Svrdla Rezne ploče Plastična četka 0 min ■ 220 │ PFBS 160 C3...
Page 225
Možete postići optimalne rezultate rada kada suprotnom od smjera kazaljke na satu. alat konstantnim brojem okretanja i blagim ♦ Osovinu treba lagano izvući jer se u protivnom pritiskom prinesete na izradak. ne može fiksirati u steznoj čeljusti PFBS 160 C3 │ 221 ■...
Page 226
Nakon što ste držač podesili na ispravnu visinu, okretanjem u obrnutom smjeru ponovno učvrstite navoj. ♦ Učvrstite uređaj metalnim lukom ca. 16 mm držaču stativa . Ovaj držač možete okrenuti za 360°. ■ 222 │ PFBS 160 C3...
Page 227
Nakon isteka jamstvenog roka izvrše- ni popravci se naplaćuju. Opseg jamstva Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren. PFBS 160 C3 │ 223 ■...
Page 228
NJEMAČKA ■ Proizvod registriran kao neispravan onda www.kompernass.com možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa. ■ 224 │ PFBS 160 C3...
Page 229
To je zbrinjavanje za vas besplatno. Čuvajte okoliš i zbrinite uređaj na ispravan način. O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. PFBS 160 C3 │ 225 ■...
Page 230
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Tip/naziv uređaja: Precizna bušilica-brusilica PFBS 160 C3 Godina proizvodnje: 12–2022. Serijski broj: IAN 406953_2207 Bochum, 13.09.2022. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
Page 232
Accesorii (a se vedea fig. A) MAȘINĂ DE GĂURIT Șurub de fixare ȘI ȘLEFUIT FIN PFBS 160 C3 Coș de freză Introducere Cilindru flexibil Piuliţă olandeză (cilindru flexibil) Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Page 233
= 1,640 m/s de siguranţă se referă la sculele electrice alimenta- te de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele Incertitudine K = 1,5 m/s electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare). PFBS 160 C3 │ 229 ■...
Page 234
Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului umed este inevitabilă, utilizaţi un întrerupător poate reduce expunerea la pericole provocate de protecţie contra curenţilor vagabonzi. de praf. Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi reduce riscul de electro- cutare. ■ 230 │ PFBS 160 C3...
Page 235
în vedere condiţiile de mun- că și activitatea pe care trebuie să o execu- taţi. Utilizarea sculelor electrice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase. PFBS 160 C3 │ 231 ■...
Page 236
șlefuire și cele de material. Ochii trebuie prote- lui asupra sculei electrice. jaţi împotriva proiectării corpurilor străine rezul- tate la diverse aplicaţii. Masca antipraf sau masca respiratorie vor filtra praful degajat. Expunerea îndelungată la zgomot puternic poate provoca pierderea auzului. ■ 232 │ PFBS 160 C3...
Page 237
În această situaţie, discul de șlefuit se deplasează către operator sau dinspre acesta, în funcţie de direcţia de rotaţie a discului în punctul de blocare. În acest caz este posibilă, de aseme- nea, ruperea discurilor de șlefuit. PFBS 160 C3 │ 233 ■...
Page 238
Identificaţi și dvs. La lucrările cu aceste perii pot fi proiectate remediaţi cauza blocării. cu viteză mare particule mici și fragmente infime de sârmă și pot pătrunde în piele. ■ 234 │ PFBS 160 C3...
Page 239
Nu trebuie folosite celule sau baterii care nu au fost destinate să fie utilizate împreună cu aparatul. ■ Celulele de fabricaţie, capacitate, dimensiune și tip de construcţie diferite nu trebuie introduse împreună în aparat. PFBS 160 C3 │ 235 ■...
Page 240
în poziţia „I” pentru a o porni (a se vedea fig. C). Piatra de ascuţit ♦ Aduceţi comutatorul PORNIT/OPRIT al luminii ♦ Rectificaţi manual muchiile mici cu ajutorul în poziţia „O” pentru a o opri din nou. pietrei de ascuţit. ■ 236 │ PFBS 160 C3...
Page 241
Discuri de debitare Discuri de şlefuit Benzi de șlefuit Bituri de frezat Bituri de gravat Accesorii de șlefuit Bituri de şlefuit Perie din metal Burghiu Discuri de debitare Perii din plastic 0 min PFBS 160 C3 │ 237 ■...
Page 242
■ Respectaţi datele şi informaţiile din tabel pentru ■ Depozitaţi accesoriile în cutia originală sau a evita ca extremitatea axului să atingă baza protejaţi-le în alt mod împotriva deteriorării. orificiului sculei de şlefuit. ■ 238 │ PFBS 160 C3...
Page 243
flexibil în vederea blocării axului. ♦ Desfaceţi cu ajutorul cheii combinate piuliţa de strângere de pe cilindrul flexibil. Introdu- ceţi componenta de accesoriu și strângeţi din nou piuliţa de strângere PFBS 160 C3 │ 239 ■...
Page 244
AVERTIZARE! ■ Solicitaţi întotdeauna producătorului apa- ratului sau serviciului clienţi al acestuia înlo- ca. 16 mm cuirea ștecărului sau a cablului de alimen- tare. Astfel se asigură menţinerea siguranţei aparatului. ■ 240 │ PFBS 160 C3...
Page 245
■ deteriorarea sau modificarea produsului de curge de la data preschimbării produsului. către client ■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de întreţinere, erori de utilizare ■ daune cauzate de dezastre naturale PFBS 160 C3 │ 241 ■...
Page 246
BURGSTRASSE 21 Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pa- 44867 BOCHUM gina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi GERMANIA deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea www.kompernass.com numărului de articol (IAN) 406953_2207. ■ 242 │ PFBS 160 C3...
Page 247
Eliminarea nu implică niciun cost pentru dvs. Contribuiţi la protejarea mediului înconjurător prin eliminarea corespunzătoare a deșeurilor. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală. PFBS 160 C3 │ 243 ■...
Page 248
EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Tip/denumire aparat: Mașină de găurit și șlefuit fin PFBS 160 C3 Anul de fabricaţie: 12–2022 Număr de serie: IAN 406953_2207 Bochum, 13.09.2022 Semi Uguzlu - Manager calitate - Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
Page 249
Предаване за отпадъци ..........262 Превод на оригиналната декларация за съответствие ..... 263 PFBS 160 C3 ...
Page 250
Принадлежности (вж. фиг. А) МУЛТИШЛАЙФ PFBS 160 C3 Фиксиращ винт Въведение Фрезова чаша Гъвкав вал Поздравяваме ви за покупката на вашия нов Холендрова гайка (гъвкав вал) уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този Блокировка на шпиндела (гъвкав вал) продукт.
Page 251
през които инструментът е включен, но ра- Възможна неточност боти без натоварване). на измерването K = 3 dB Ниво на звуковата мощност = 86,6 dB (A) Възможна неточност на измерването K = 3 dB Носете антифони! PFBS 160 C3 │ 247 ■...
Page 252
защитна маска, устойчиви на плъзгане за- контакти намаляват риска от токов удар. щитни обувки, каска или антифони – в зависимост от вида и приложението на електрическия инструмент – намалява ри- ска от наранявания. ■ 248 │ PFBS 160 C3...
Page 253
изключва, е опасен и трябва да се ремонтира. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! в) Изключете щепсела от контакта и/или Винаги носете защитни очила. отстранете акумулаторната батерия, пре- ди да предприемете настройки на уреда, да смените принадлежности или да оста- PFBS 160 C3 │ 249 ■...
Page 254
маската за дихателна защита трябва да фил- могат да причинят изгубване на контрол. трират получаващия се при приложението прах. Ако сте изложени дълго време на силен шум, е възможно да загубите слуха си. ■ 250 │ PFBS 160 C3...
Page 255
откърти или да причини откат. Тогава шлифо- те контрол над електрическия инструмент. въчният диск се задвижва в посока към или обратно на оператора, в зависимост от посоката на въртене на диска в мястото на блокиране. PFBS 160 C3 │ 251 ■...
Page 256
ви инструменти или фрезови инструменти от Установете и отстранете причината за за- твърд метал вложката на инструмента може клинването. да изскочи от канала и да доведе до загуба на контрол над електрическия инструмент. ■ 252 │ PFBS 160 C3...
Page 257
парченца тел да отхвръкнат с висока ско- минус (-) на батериите тип „копче“ , обикно- рост и да пробият кожата. вените батерии и уредите трябва винаги да се спазват. Правилната употреба трябва да е гарантирана. PFBS 160 C3 │ 253 ■...
Page 258
Използвайте само принадлежности и допъл- нителни уреди, които са посочени в ръко- ♦ С помощта на комбинирания ключ затег- водството за потребителя респ. чийто захват нете винта на затегателния дорник или е съвместим с уреда. ■ 254 │ PFBS 160 C3...
Page 259
Обработвайте дървесина с висока честота изключване на позиция „I“. на въртене. ♦ Поставете регулатор на честотата на въртене на позиция между „1“ и „MAX“. Изключване ♦ Поставете превключвателя за включване/ изключване на позиция „О“. PFBS 160 C3 │ 255 ■...
Page 260
нето навън е 10 mm Многостранна обработка; Накрайници за напр. издълбаване, вдълба- Фрезоване 18–25 фрезоване ване, формоване, изработ- ване на канали или прорези Накрайници за Изработка на маркиров- Гравиране 18–25 гравиране ка, любителски работи ■ 256 │ PFBS 160 C3...
Page 261
резултати, като направлявате инструмента ♦ Валът трябва да се изтегли леко навън, тъй по детайла с постоянна честота на въртене като в противен случай затегателните челю- и слаб натиск. сти не могат да се фиксират. PFBS 160 C3 │ 257 ■...
Page 262
различни положения в стягащото приспо- местете основата на фрезовата чаша на собление. желания размер. ♦ Затегнете стягащото приспособление на ♦ След това затегнете отново фиксиращия края на тезгях или работна маса с дебелина винт максимум 60 mm. ■ 258 │ PFBS 160 C3...
Page 263
ръчате чрез нашия кол център. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Смяната на щепсела или мрежовия кабел трябва да се извършва винаги от производителя на уреда или неговия сервиз. По този начин се гарантира запаз- ването на безопасността на уреда. PFBS 160 C3 │ 259 ■...
Page 264
(IAN 406953_2207) като доказателство за покупката. За акумулаторните пакети на серия X 12 V и X 20 V Team получавате 3 години гаранция от ■ Вземете артикулния номер от фабричната датата на закупуване. табелка. ■ 260 │ PFBS 160 C3...
Page 265
гинални резервни части. По този начин ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на зако- се гарантира запазването на безопас- новата гаранция са регламентирани в глава ността на уреда. трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС PFBS 160 C3 │ 261 ■...
Page 266
вас. Пазете околната среда и предавайте разделно. Опаковъчните материали са обозна- отпадъците според правилата. чени със сък ращения (a) и цифри (b) със след- ното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон, 80–98: композитни материали. ■ 262 │ PFBS 160 C3...
Page 267
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Тип/Обозначение на уреда: Мултишлайф PFBS 160 C3 Година на производство: 12–2022 Сериен номер: IAN 406953_2207 Бохум, 13.09.2022 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
Page 270
Αξεσουάρ (βλ. Εικ. Α) ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ Βίδα ρύθμισης ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ PFBS 160 C3 Βάση φρεζαρίσματος Εισαγωγή Εύκαμπτος άξονας Περικόχλιο σύνδεσης (εύκαμπτος άξονας) Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευ- ής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν Ασφάλιση ατράκτου (εύκαμπτος άξονας) υψηλής...
Page 271
ή/και σοβαροί τραυματισμοί. το πρότυπο EN 60745: Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις Τιμή εκπομπής κραδασμών = 1,640 m/s οδηγίες για να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s μελλοντικά. PFBS 160 C3 │ 267 ■...
Page 272
άκρες ή κινούμενα τμήματα της συσκευής. Τα στάση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία. φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν Έτσι, μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. καλύτερα σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. ■ 268 │ PFBS 160 C3...
Page 273
ηλεκτρικό εργαλείο, δεν μπορεί να διασφαλίσει έχουν υποστεί βλάβη πρέπει να επισκευάζο- την ασφαλή χρήση. νται πριν από τη χρήση της συσκευής. Πολλά από τα ατυχήματα οφείλονται στην κακή συντή- ρηση των ηλεκτρικών εργαλείων. PFBS 160 C3 │ 269 ■...
Page 274
Κατά τη χρήση, ποτέ μην κρατάτε ένα μικρό τα πλησίον ευρισκόμενα άτομα εκτός της περιο- τεμάχιο επεξεργασίας στο ένα χέρι και το χής του περιστρεφόμενου εργαλείου εφαρμο- ηλεκτρικό εργαλείο στο άλλο. Μέσω της σύ- ■ 270 │ PFBS 160 C3...
Page 275
λούν συχνά αντεπιστροφή ή απώλεια του τ) Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία εφαρμογής, τα ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. οποία απαιτούν υγρά ψυκτικά μέσα. Η χρήση νερού ή άλλων υγρών ψυκτικών μέσων μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. PFBS 160 C3 │ 271 ■...
Page 276
νους άξονες σωστού μεγέθους και μήκους, στροφή του βυθιζόμενου δίσκου κοπής κατά χωρίς υποκοπή στον αύλακα. Οι κατάλληλοι την κοπή αγωγών αερίου ή νερού, ηλεκτρικών άξονες εμποδίζουν την πιθανότητα θραύσης. αγωγών ή άλλων αντικειμένων. ■ 272 │ PFBS 160 C3...
Page 277
τρόπο σε κουτιά ή συρτάρια, όπου μπορεί να μακρύνονται από τις συσκευές, εφόσον δεν βραχυκυκλωθούν μεταξύ τους ή να βραχυκυ- χρησιμοποιούνται. κλωθούν από άλλα αγώγιμα υλικά. ■ Δεν επιτρέπεται η φόρτιση μπαταριών. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης! PFBS 160 C3 │ 273 ■...
Page 278
Τοποθετήστε το επιθυμητό εργαλείο εφαρμογής στη θέση «Ο», για να την απενεργοποι- μεταξύ των δύο ροδελών στη βίδα. ήσετε πάλι. ♦ Με τη βοήθεια του κλειδιού συνδυασμού σφίξτε τη βίδα στον άξονα σύσφιξης ή ■ 274 │ PFBS 160 C3...
Page 279
Μην υπερβαίνετε τον αναφερόμενο μέγιστο αριθμό στροφών. Ρυθμιστής Αριθμός αριθμού Αξεσουάρ στροφών στροφών 40000 min Δίσκοι κοπής Δίσκοι τροχίσματος Λειαντικοί ιμάντες Μύτες φρεζαρίσματος Εξαρτήματα Μύτες χάραξης Μεταλλική στίλβωσης Μύτες τροχίσματος βούρτσα /Πλαστική Τρυπάνι Δίσκοι κοπής βούρτσα 0 min PFBS 160 C3 │ 275 ■...
Page 280
χετε ιδανικά αποτελέσματα εργασίας, με το να οδηγήσετε το εργαλείο με σταθερό εύρος αριθ- ► Το μέγ. επιτρεπόμενο μήκος ενός άξονα σύ- μού στροφών και ελάχιστη πίεση στο τεμάχιο σφιξης ανέρχεται σε 33 mm. επεξεργασίας. ■ 276 │ PFBS 160 C3...
Page 281
Ξεβιδώστε το περικόχλιο σύνδεσης από τη χλιο συγκράτησης στον εύκαμπτο άξονα. συσκευή αριστερόστροφα και φυλάξτε το. Τοποθετήστε το αξεσουάρ και βιδώστε πάλι ♦ Βιδώστε τη βάση φρεζαρίσματος στη συσκευή. καλά το περικόχλιο συγκράτησης PFBS 160 C3 │ 277 ■...
Page 282
με ένα σταυροκατσάβιδο (βλέπε εικ. D). ♦ Αφαιρέστε την αποφορτισμένη μπαταρία και αντικαταστήστε την με μια νέα (επίπεδη μπατα- ρία LR41). Κατά την τοποθέτηση, λάβετε υπόψη τη σωστή πολικότητα των μπαταριών. ♦ Συναρμολογήστε ξανά τη συσκευή. ■ 278 │ PFBS 160 C3...
Page 283
σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ- σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. PFBS 160 C3 │ 279 ■...
Page 284
44867 BOCHUM βίντεο προϊόντων και λογισμικού. ΓΕΡΜΑΝΙΑ Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη www.kompernass.com σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 406953_2207 μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. ■ 280 │ PFBS 160 C3...
Page 285
σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με Η δυνατότητα απόρριψης παρέχεται δωρεάν. την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί Φροντίζετε το περιβάλλον και τηρείτε τις οδηγίες και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά. απόρριψης. PFBS 160 C3 │ 281 ■...
Page 286
EN 60745-2-23:2013 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2008 Τύπος/περιγραφή συσκευής: Συσκευή λείανσης και διάτρησης PFBS 160 C3 Έτος κατασκευής: 12–2022 Σειριακός αριθμός: IAN 406953_2207 Bochum, 13.09.2022 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με...
Page 287
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...