Page 1
MODELLBAU-DOPPELSCHLEIFER / MINI BENCH GRINDER / MINI TOURET À MEULER DOUBLE POUR MODÉLISME PMDS 100 B1 MODELLBAU-DOPPELSCHLEIFER MINI BENCH GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MINI TOURET À MEULER DOUBLE MODELBOUW-DUBBELE POUR MODÉLISME SLIJPMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing MODELÁRSKÁ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Verwendung entstandene Schäden übernimmt Lieferumfang der Hersteller keine Haftung. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Aus- packen des Gerätes den Lieferumfang: 1 Modellbau-Doppelschleifer PMDS 100 B1 1 Polierdorn 1 Polierset (fünfteilig ca. 50 mm Durchmesser): - Baumwollscheibe für Hochglanzfinish - Kunststoff-Polier-Scheibe für Grobschleifen von...
Gerätevergleich verwendet Dicke: 13 mm werden. Der angegebene Schwingungsemis- Härtegrad: sionswert kann auch zu einer einleitenden Körnung: 100 / 80 Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. DE │ AT │ CH │ PMDS 100 B1 3 ■...
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für und scharfen Kanten. gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PMDS 100 B1...
■ Lassen Sie die Bürste immer auf der Spindel mungsgemäße Funktion untersucht werden. befestigt, um das Risiko der Berührung mit der rotierenden Spindel zu begrenzen. DE │ AT │ CH │ PMDS 100 B1 5 ■...
Es muss ein Abstand (Spalt) zwischen Schleifscheibe und Werkstückauflage bestehen. ♦ Lösen Sie die Rändelschraube der Schutz- haube und stellen Sie diese so ein, dass ein größtmöglicher Schutz besteht (siehe Abb. A). │ DE │ AT │ CH ■ 6 PMDS 100 B1...
Sie diese sicher, indem Reihenfolge vor. Sie die Befestigungsschrauben wieder gut festziehen. HINWEIS ■ Drehrichtung des Werkzeuges! ► Bringen Sie keine seitliche Belastung auf die Bürsten auf. DE │ AT │ CH │ PMDS 100 B1 7 ■...
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PMDS 100 B1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ PMDS 100 B1 9 ■...
Hardness grade: be used to make equipment comparisons. The Grain size: 100/80 specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. GB │ IE │ PMDS 100 B1 13 ■...
■ Keep other people at a distance. Do not allow other people, especially children, to touch the power tool or the cord. Keep them out of your work area. │ GB │ IE ■ 14 PMDS 100 B1...
2 mm. function properly and as intended. ■ Always leave the brush fitted to the spindle to re- duce the risk of contact with the rotating spindle. GB │ IE │ PMDS 100 B1 15 ■...
Replace all side covers and fasten them securely NOTE in place by tightening the fixing screws firmly. ► Do not apply any lateral pressure to the brushes. ■ Direction of rotation of the tool! GB │ IE │ PMDS 100 B1 17 ■...
The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. │ GB │ IE ■ 18 PMDS 100 B1...
Please use the service address product videos and software on provided in the operating instructions. www.lidl-service.com. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PMDS 100 B1 19 ■...
EN 55014-1: 2006+A1+A2 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Type designation of machine: Mini bench grinder PMDS 100 B1 Year of manufacture: 06 - 2017 Serial number: IAN 286097 Bochum, 30/05/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
Page 25
Importateur ........... . . 30 Traduction de la déclaration de conformité originale ....31 PMDS 100 B1 FR│BE ...
MINI TOURET À MEULER Cache DOUBLE POUR MODÉLISME Support de pièce Cordon d'alimentation PMDS 100 B1 Vis moletée pour support de pièce Introduction Bac à poussière de ponçage Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Interrupteur MARCHE/ARRÊT appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Réglage de la vitesse de rotation...
à une méthode de mesure normée et Grain : 100 / 80 peut être utilisé pour comparer des appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évalua- tion préliminaire de l'exposition. PMDS 100 B1 FR│BE 23 ■ │...
Assurer un bon éclairage de utiliser le câble pour débrancher la fiche élec- la zone de travail. trique de la prise de courant. Protéger le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes vives. ■ 24 FR│BE PMDS 100 B1 │...
■ Laissez toujours la brosse sur la broche afin irréprochable des dispositifs de sécurité ou de de limiter le risque de contact avec la broche pièces légèrement endommagées. rotative. PMDS 100 B1 FR│BE 25 ■ │...
N'oubliez pas que la pièce à usiner chauffe forte- pièce et réglez l'angle de ponçage ment suite au ponçage. Refroidissez de ce fait la souhaité (voir fig. A). pièce à usiner dans un bain d'eau. ♦ Resserrez la vis moletée ■ 26 FR│BE PMDS 100 B1 │...
à nouveau bien l'écrou-rac- pour bloquer l'arbre. cord ♦ Vissez le mandrin de polissage (voir fig. B). ♦ Vissez l'outil de polissage souhaité sur le mandrin de polissage (voir fig. B). PMDS 100 B1 FR│BE 27 ■ │...
Si le vice est couvert par notre garantie, vous ■ Entreposer hors de portée des enfants. recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. ■ 28 FR│BE PMDS 100 B1 │...
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. PMDS 100 B1 FR│BE 29 ■...
Les pièces détachées non listées (par ex. brosses à charbon, interrupteurs) peuvent être commandées via nos centres d'appels. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 286097 ■ 30 FR│BE PMDS 100 B1 │...
EN 55014-2 : 2015 EN 61000-3-2 : 2014 EN 61000-3-3 : 2013 Désignation du modèle de la machine : Mini touret à meuler double pour modélisme PMDS 100 B1 Année de fabrication : 06 - 2017 Numéro de série : IAN 286097 Bochum, 30.05.2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
Controleer direct na het uitpakken van het kelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in apparaat of het pakket compleet is: strijd met de bestemming. 1 modelbouw-dubbele slijpmachine PMDS 100 B1 1 polijstdoorn 1 polijstset (vijfdelig ca. 50 mm diameter): - Katoenschijf voor hoogglansfinish...
Dikte: 13 mm genormeerde meetprocedure en kan worden Hardheid: gebruikt voor apparaatvergelijking. Korrel: 100 / 80 De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook gebruikt worden voor een voorlopige beoor- deling van de blootstelling. PMDS 100 B1 NL│BE 35 ■ │...
Bescherm het snoer tegen hitte, olie en regen. Gebruik elektrische gereedschappen niet scherpen randen. in een vochtige of natte omgeving. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Gebruik elektrische gereedschappen niet in brand- of explosiegevaarlijke omgevingen. ■ 36 NL│BE PMDS 100 B1 │...
2 mm. zieningen en licht beschadigde onderdelen nog ■ Laat de borstel altijd op de spil bevestigd, om naar behoren functioneren. het risico van contact met de roterende spil te verminderen. PMDS 100 B1 NL│BE 37 ■ │...
Koel het werkstuk daarom ♦ Draai de kartelschroef weer vast. af in een waterbad. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Er moet een afstand (spleet) aanwezig zijn tussen de slijpschijf en het werkstuko- plegvlak ■ 38 NL│BE PMDS 100 B1 │...
(zie afb. B). ♦ Ga na afloop van het werk voor de demontage van de polijstdoorn in de omgekeerde volgorde te werk. OPMERKING ► Belast de borstels niet aan de zijkanten. PMDS 100 B1 NL│BE 39 ■ │...
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. ■ 40 NL│BE PMDS 100 B1 │...
Page 45
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. PMDS 100 B1 NL│BE 41 ■...
Op die manier blijft de serviceadres. veiligheid van het apparaat gewaarborgd. KOMPERNASS HANDELS GMBH OPMERKING BURGSTRASSE 21 ► Niet vermelde vervangingsonderdelen (zoals DE - 44867 BOCHUM koolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via onze callcenters. DUITSLAND www.kompernass.com ■ 42 NL│BE PMDS 100 B1 │...
* předmontováno Rozsah dodávky Ihned po vybalení přístroje zkontrolujte rozsah dodávky: 1 modelářská dvojitá bruska PMDS 100 B1 1 lešticí trn 1 lešticí sada (pětidílná o průměru cca 50 mm): - bavlněný kotouč pro úpravu s vysokým leskem - plastový lešticí kotouč pro hrubé broušení kovů...
Tloušťka: 13 mm metodou měření a lze ji použít ke srovnání Stupeň tvrdosti: přístrojů. Uvedenou hodnotu emise vibrací Zrnitost: 100 / 80 lze rovněž použít k předběžnému posouzení expozice. PMDS 100 B1 47 ■ │...
Zohledněte vlivy okolí! Nevystavujte elektrická vysoké teploty, olejem a ostrými hranami. nářadí dešti. Elektrická nářadí nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Zajistěte dobré větrání pracovního prostoru. Nepoužívejte elek- trická nářadí tam, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu. ■ 48 PMDS 100 B1 │...
žádném případě bezvadná a správná funkce bezpečnostních ne větší než 2 mm. zařízení nebo mírně poškozených dílů. ■ Nechte kartáč vždy upevněn na vřeteně, aby se omezilo riziko kontaktu s rotujícím vřetenem. PMDS 100 B1 49 ■ │...
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Musí být vzdálenost (mezera) mezi brusným kotoučem a podporou obrobku ♦ Povolte šroub s rýhovanou hlavou ochran- ného krytu a nastavte ho tak, aby byla maximální ochrana (viz obr. A). ■ 50 PMDS 100 B1 │...
Opět namontujte boční kryty a tyto bezpečně ♦ Po ukončení práce postupujte pro demontáž upevněte tak, že připevňovací šrouby opět lešticího trnu v opačném pořadí. dobře utáhnete. UPOZORNĚNÍ ■ Směr otáčení nástroje! ► Kartáče nezatěžujte bočně. PMDS 100 B1 51 ■ │...
(pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. ■ 52 PMDS 100 B1 │...
BURGSTRASSE 21 ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo DE - 44867 BOCHUM jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené NĚMECKO servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. www.kompernass.com PMDS 100 B1 53 ■ │...
EN 61029-2-4: 2011 EN 55014-1: 2006+A1+A2 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Typové označení stroje: Modelářská dvojitá bruska PMDS 100 B1 Rok výroby: 06 - 2017 Sériové číslo: IAN 286097 Bochum, 30.05.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
Page 59
Importador ........... . . 64 Traducción de la Declaración de conformidad original ....65 PMDS 100 B1 ...
ESMERILADORA DOBLE PARA Tapa MODELISMO PMDS 100 B1 Base para la pieza de trabajo Cable de red Introducción Tornillo moleteado de la base para la pieza Felicidades por la compra de su aparato nuevo. de trabajo Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Cajón para los restos de lijado...
Nivel de dureza: puede utilizarse para la comparación de Granulado: 100/80 aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición. PMDS 100 B1 57 ■ │...
Procure que la cortantes. zona de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta eléctrica en zonas con peligro de incendios o explosiones. ■ 58 PMDS 100 B1 │...
■ Deje siempre el cepillo fijado en el eje para estén intactos y funcionen correctamente. reducir el riesgo de contacto con el eje en movimiento. PMDS 100 B1 59 ■ │...
(consulte ♦ Enrosque el manguito de pulido (consulte la fig. C). a fig. B). ♦ Vuelva a enroscar la arandela tensora y la tuerca de racor en el eje PMDS 100 B1 61 ■ │...
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. PMDS 100 B1 63 ■ │...
EN 55014-1: 2006+A1+A2 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Denominación de la máquina: Esmeriladora doble para modelismo PMDS 100 B1 Año de fabricación: 06-2017 Número de serie: IAN 286097 Bochum, 30/05/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Page 71
Importador ........... . . 76 Tradução da Declaração de Conformidade original ....77 PMDS 100 B1 ...
Page 72
ESMERILADORA PARA CONS- Cabo de alimentação TRUÇÃO DE MODELOS Parafuso serrilhado da base para peça a trabalhar PMDS 100 B1 Gaveta para pó de lixamento Interruptor LIGAR/DESLIGAR Introdução Regulação da rotação Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
Grau de dureza: medição normalizado e pode ser utilizado Grão: 100/80 para a comparação de aparelhos. O valor da emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para uma avaliação preli- minar da intermitência. PMDS 100 B1 69 ■ │...
Não exponha ferramentas elétricas à chuva. Não utilize as ferramentas elétricas em ambientes húmidos ou molhados. Assegure uma boa iluminação do local de trabalho. Não utilize ferramentas elétricas em ambientes suscetíveis a incêndio ou explosão. ■ 70 PMDS 100 B1 │...
Page 75
2 mm. verificar se funcionam devidamente e de forma ■ Deixe a escova sempre fixa no veio, para limitar correta. o risco de contacto com o veio em rotação. PMDS 100 B1 71 ■ │...
Rode e aperte novamente com firmeza o para- Considere que a peça a trabalhar aquece muito fuso serrilhado durante o processo de lixamento. Arrefeça, por isso, a peça a trabalhar, mergulhando-a em água. ■ 72 PMDS 100 B1 │...
Page 77
Cubra totalmente os discos abrasivos com a ajuda das coberturas de proteção ■ Sentido de rotação da ferramenta! (ver fig. B). ♦ Para desmontar o mandril de polimento depois do trabalho terminado, proceda em sequência inversa. PMDS 100 B1 73 ■ │...
é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. ■ 74 PMDS 100 B1 │...
Page 79
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. PMDS 100 B1 75 ■ │...
Peças sobresselentes não especificadas (como p. ex. escovas de carvão, interrupto- res) podem ser encomendadas através do nosso centro de atendimento telefónico. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 286097 ■ 76 PMDS 100 B1 │...
EN 55014-1: 2006+A1+A2 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Designação do tipo da máquina: Esmeriladora para construção de modelos PMDS 100 B1 Ano de fabrico: 06 - 2017 Número de série: IAN 286097 Bochum, 30.05.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Page 82
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 05 / 2017 · Ident.-No.: PMDS100B1-052017-1 IAN 286097...