21. Håll byggfläkten ren. Damm, smuts och/eller fläckar är en
vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar
regelbundet avlägsnas.
22. Sätt inte på byggfläkten när du upptäcker skador på den,
sladden eller stickkontakten, när byggfläkten inte fungerar,
när den har tappats eller när det finns tecken på någon
annan defekt. Lämna hela produkten till leverantören eller
till en auktoriserad elektriker för kontroll och/eller reparation.
Be alltid om originaldelar.
23. Använd inte tillsatser och/eller tillbehör som inte har
rekommenderats eller levererats av tillverkaren.
24. Byggfläkten (inkl. sladden och stickkontakten) får bara
öppnas
kvalificerade personer.
25. Använd bara byggfläkten för det ändamål som den är
konstruerad
bruksanvisning.
Följs inte instruktionerna 23, 24 och 25 kan följden bli skador, brand och/eller
personskador. Det medför att garantin utgår direkt, och leverantören, importören
och/eller tillverkaren inte har något ansvar för några konsekvenser!
Beskrivning
EUROM Heat-Duct-Pro byggfläktar värmer verkligen upp utrymmen med en kraftfull
fläkt som ger mycket luft.
(Kall) luft sugs in på baksidan, värms och blåses ut som varm luft. Eftersom en
relativt stor mängd luft sugs in och blåses ut känns den utblåsta luften inte speciellt
varm. Men eftersom mycket luft värms och blåses ut värms hela utrymmet (inte bara
runt byggfläkten) upp.
A hose can be connected to the discharge vent of the Heat-Duct-Pro heaters (max. 5
m) to lead the vented hot air elsewhere.En slang kan anslutas till ventilationshålet i
Heat-Duct-Pro - värmarna (max 5 m) för att leda den ventilerade varmluften någon
annanstans. For this reason the heaters have an extra powerful fan with a large air
displacement.Av detta skäl har värmarna en extra kraftfull fläkt med en stor
luftavledare.
The heater is fitted with a thermostat and overheating protection.Värmeenheten är
försedd med en termostat och ett överhettningsskydd.
och/eller
repareras
för,
och
av
auktoriserade
så
som
beskrivs
41
och
i
denna