Page 1
Bedienungsanleitung Provozní pokyny Operating instructions Prevádzkové pokyny Manuel d’utilisation Instrucţiuni de exploatare Heat-Duct-Pro 3 & 9 ELEKTRISCHE WERKPLAATSKACHEL met thermostaat ELEKTRISCHER WERKSTATTOFEN mit Thermostat ELECTRICAL WORKSPACE HEATER with thermostat POELE D’ATELIER ELECTRIQUE avec thermostat ELEKTRISK BYGGFLÄKT med thermostat ELEKTRICKÉ DÍLENSKÉ TOPENÍ s termostatem ELEKTRICKÝ...
Page 2
Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
Page 4
Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd drieaderig verlengsnoer met een minimale doorsnee van 2,5 mm², geschikt voor minimaal 3500 Watt (HDP3) / 10.000 Watt (HDP9).
Page 5
Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen! Beschrijving De EUROM Heat-Duct-Pro-kachels zijn echte ruimteverwarmers, met een krachtige ventilator die veel lucht verplaatst. Aan de achterkant wordt de (koude) lucht aangezogen, verwarmd en als opgewarmde lucht weer uitgeblazen.
Page 6
Bedieningspaneel HEAT-DUCT-PRO 3: Het bedieningspaneel van de HEAT-DUCT-PRO 3 omvat twee knoppen: Links traploos instel-bare thermostaatknop Rechts de bedienings- knop met 3 standen: = uit = alleen ventileren X ■ = ventileren en verwarmen (3000W) Bedieningspaneel HEAT-DUCT-PRO 9:...
Page 7
Gebruik hiervoor de speciale Heat-Duct-Hose: die heeft de juiste mate van hittebestendigheid en wordt geleverd met een passende klem. Ook voor de slang geldt: zorg ervoor dat hij niet te dicht bij brandbare materialen komt! Heat-Duct-Pro 3: 5m. x 26 cm., Art.nr. 33.241.4...
Page 8
Heat-Duct-Pro 9: 5m. x 29 cm., Art.nr. 33.242.1 Controleer voor gebruik of de slang met de klem goed om de uitlaat bevestigd zit en zorg ervoor dat de slang nooit een bocht, kleiner dan 90°, maakt! Beveiligingen De oververhittingbeveiliging schakelt de kachel uit wanneer hij inwendig te heet wordt.
Page 9
Wanneer de kachel uiteindelijk versleten (of eerder onherstelbaar beschadigd) is, hoort het niet tussen het huishoudelijke afval. Breng hem naar een door uw gemeente aangewezen inzamelpunt van elektrische apparatuur, waar men er zorg voor zal dragen dat evt. nog het te gebruiken materialen tot hun bestemming komen.
Page 11
regelmäßig auf Beschädigungen und nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Mängel feststellen, sondern lassen Sie diese zuerst beheben. 7. Vom Gebrauch eines Verlängerungskabels wird abgeraten, weil dieses Überhitzung und Brand verursachen kann. Ist die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar, sorgen Sie für ein unbeschädigtes, geprüftes, dreiadriges Verlängerungskabel mit einem Mindestdurchmesser von...
Page 12
Personenschäden verursachen. Diese führen zum Garantieverfall und Lieferant, Importeur und/oder Hersteller übernehmen keine Haftung für die Folgen. Beschreibung Die EUROM EK-Öfen sind echte Raumheizungen mit einem leistungsstarken Ventilator, der viel Luft bewegt. An der Rückseite wird die (Kalt) Luft angesaugt, erhitzt und als erwärmte Luft wieder ausgeblasen.
Page 13
Bedienungseinheit HEAT-DUCT-PRO 3: Die Bedienungseinheit des HEAT-DUCT-PRO besteht aus zwei Knöpfen: Links der stufenlos verstellbare Thermostatknopf Rechts der Bedienungsknopf mit 3 Stellungen: = aus = nur lüften X ■ = lüften und heizen (3000 W) Bedienungseinheit HEAT-DUCT-PRO 9:...
Page 14
Sorgen Sie dafür, dass der Ofen ausgeschaltet ist (Schalter auf O) und stecken Sie dann den Stecker in eine passende und ordnungsgemäß funktionierende, geerdete 230V-50Hz (Heat-Duct-Pro 3) / 400V-50Hz. (Heat-Duct-Pro 9) Steckdose. Inbetriebnahme und Funktion Wenn der Ofen zum ersten Mal in Betrieb genommen wird (oder wenn Sie die gewünschte...
Page 15
Schlauch gilt: Sorgen Sie dafür, dass er nicht in die Nähe brennbarer Materialien kommt! Heat-Duct-Pro 3: 5 m x 26 cm, Art.-Nr. 33.241.4 Heat-Duct-Pro 9: 5 m x 29 cm, Art.-Nr. 33.242.1 Kontrollieren Sie vor der Nutzung, ob der Schlauch mit der Klemme ordentlich am Auslass befestigt ist, und achten Sie darauf, dass der Schlauch keine Biegung von weniger als 90°...
Page 16
Saugen Sie mit dem Staubsauger (oder blasen Sie mit einem Kompressor) vorsichtig Staub und Schmutz aus den Gittern und kontrollieren Sie, ob die Luftein- und -ausgänge sauber sind. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass Sie keine inwendigen Teile berühren bzw. beschädigen. ...
Page 17
English Technical data Type Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Supply voltage V / Hz 220-240 / 50 400 - 3~ / 50 Maximum capacity 3000 9000 0 – 4500 - 9000 Settings 0 - 3000 Air flow m³/h 1227 Protection class...
Page 18
surfaces. Check the electrical cable and the plug regularly for damage and do not use the device if you detect damage. First have it repaired. 7. If possible, do not use an extension cord, as this poses the risk of overheating and fire.
Page 19
Description EUROM EK heaters are ‘real space’ heaters, with a powerful fan which disseminates a great deal of air. Cold air is sucked in at the back, heated, and then blown out as hot air. Because a relatively large quantity of air is sucked in and blown out, the air expelled by the heater does not feel particularly hot.
Page 20
Control panel for HEAT-DUCT-PRO 3: The control panel for the HEAT-DUCT-PRO 3 has two buttons: On the left the freely adjustable thermostat knob On the right the control knob with three settings = off = ventilate only X ■...
Make sure the heater is switched off (switch to O position), then plug into a correctly functioning, properly grounded 230V-50Hz (Heat-Duct-Pro 3) / 400V- 50Hz. (Heat-Duct-Pro 9) socket. Set-up and Operation If the heater is being used for the first time (or if you want to reset the desired temperature), turn the thermostat dial to the maximum position (clockwise as far as it goes).
Safety features In case of internal overheating, the overheating safeguard will switch the heater off. This may occur if the heater cannot give off enough heat or if it cannot draw in enough fresh air. As mentioned above, this is generally caused by (partially) covering the heater, obstructing the air intake and/or outlet grills or installing the heater too close to a wall or something similar.
Page 23
Français Données techniques Type Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Tension V / Hz 220-240 / 50 400 - 3~ / 50 Puissance max. 3000 9000 0 – 4500 - 9000 Possibilités de 0 - 3000 réglage Flux d’air m³/h 1227 Classe de...
Page 24
cordon électrique et de la prise à intervalles réguliers. S'ils sont abîmés, faites réparer l'appareil avant de le remettre en service. 7. L’utilisation d’une rallonge est déconseillée, puisqu’elle peut entraîner une surchauffe et un incendie. Si l’utilisation d’une rallonge ne peut être évitée, utilisez une rallonge triphasée en bon état et agréée, d’un diamètre minimum de 2,5 mm², adaptée au moins à...
Page 25
! Description Les poêles EK EUROM sont de véritables chauffages d’ambiance équipés d’un puissant ventilateur capable de brasser beaucoup d’air. L’air (froid) est aspiré à l’arrière, chauffé, puis soufflé en tant qu’air chaud. Comme il y a relativement beaucoup d’air qui est aspiré...
Page 26
3. Spirale de chauffage 4. Pied 5. Poignée 6. Bouton de thermostat 7. Sélecteur 8. Moteur 9. Entrée d'air Panneau de commande HEAT-DUCT-PRO 3 : Le panneau de commande HEAT-DUCT-PRO comprend deux boutons : A gauche le bouton de thermostat réglable continu ...
Page 27
Assurez-vous que le poêle soit éteint (interrupteur sur OFF), puis insérez la fiche dans une prise de courant, 230V-50Hz (Heat-Duct-Pro 3) / 400V-50Hz. (Heat- Duct-Pro 9) en bon état de fonctionnement (prise de terre). Mise en service et fonctionnement A la première mise en service du poêle (ou lorsque vous souhaitez à...
Page 28
à la chaleur et est fourni avec une attache adaptée. Pour le flexible également, veillez à ce qu’il ne soit pas trop près de matériaux inflammables ! Heat-Duct-Pro 3 : 5 m x 26 cm, n° art. 33.241.4 Heat-Duct-Pro 9 : 5 m x 29 cm, n° art. 33.242.1 Avant toute utilisation, contrôlez si le flexible est bien fixé...
Page 29
Nettoyage et entretien Conservez le poêle en bon état de propreté. Les dépôts de poussière et de saletés dans l’appareil sont une cause fréquente de surchauffe ! Par conséquent, enlevez- les régulièrement. Pour les opérations de nettoyage ou d’entretien, éteignez le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le poêle.
Page 31
för en minsta tillåten effekt på 3 500 Watt (HDP3) / 10.000 Watt (HDP9). Dra alltid ut sladden helt för att förhindra överhettning. 8. För att förhindra överbelastning av elnätet och att säkringar utlöses, se till att inga andra apparater är anslutna till samma vägguttag eller samma strömkrets som byggfläkten.
Page 32
Beskrivning EUROM EK:s byggfläktar värmer verkligen upp utrymmen med en kraftfull fläkt som ger mycket luft. (Kall) luft sugs in på baksidan, värms och blåses ut som varm luft. Eftersom en relativt stor mängd luft sugs in och blåses ut känns den utblåsta luften inte speciellt...
Page 33
Kontrollpanel för HEAT-DUCT-PRO 3: Kontrollpanelen för HEAT-DUCT-PRO 3 har två knappar: Till vänster sitter den fritt justerbara termostatknappen Till höger sitter en kontrollknapp med tre lägen = off = endast ventilation X ■ = ventilera och värm (3000W) Kontrollpanel för HEAT-DUCT-PRO 9:...
Page 34
är försedd med en matchande klämma. Även vad gäller slangen: se till att den inte kommer i närheten av lättantändliga material! Heat-Duct-Pro 3: 5 m. x 26 cm., Art.nr. 33.241.4 Heat-Duct-Pro 9: 5 m. x 29 cm., Art.nr. 33.242.1 Före användning ska du kontrollera att slangen och klämman sitter korrekt kring...
Page 35
Säkerhetsåtgärder Vid intern överhettning stänger överhettningsskyddet av värmefläkten.. Detta kan hända när den inte kan avge tillräckligt med värme eller inte överhettningsskyddet av kan ta in tillräckligt med frisk luft. Som tidigare nämnts orsakas detta av (delvis) övertäckning av värmefläkten, blockering av luftintag och/eller utblåsningsgaller, värmefläkten är uppställd för nära, till exempel, en vägg etc.
Česky Technické údaje Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Napájecí napětí V / Hz 220-240 / 50 400 - 3~ / 50 Dosažitelný výkon 3000 9000 0 – 4500 - 9000 Volby nastavení 0 - 3000 Vzduchový proud m³/h 1227 Třída ochrany...
Page 37
průměrem 2,5 mm ², vhodný pro minimální přípustný výkon 3500 W (HDP3) / 10.000 W (HDP9). Kabel vždy plně natahujte, aby se zabránilo přehřátí! 8. Zajistěte, aby na stejné zásuvce s topením, nebo na stejném kabelovém obvodu nebyl připojen žádný další elektrický spotřebič, aby nedošlo k přetížení obvodu a výpadku pojistky.
Page 38
žádné eventuální následky! Popis Topení EUROM EK jsou skutečné teplomety s výkonným ventilátorem, kterým prochází mnoho vzduchu. (Studený) vzduch se nasává zezadu a horký vzduch se vyfukuje vpřed. Vzhledem k tomu, že se nasává...
Page 39
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý (nastaven na pozici 0), potom jej zapojte do správně fungující zásuvky 230 V - 50 Hz. (Heat-Duct-Pro 3) / 400V-50Hz. (Heat- Duct-Pro 9) (uzemněné elektrické zásuvky). Nastavení a provoz Pokud přístroj používáte poprvé...
I pro hadici platí - zajistěte, aby se nedostala do blízkosti hořlavých materiálů! Heat-Duct-Pro 3: 5m. x 26 cm., Art.nr. 33.241.4 Heat-Duct-Pro 9: 5m. x 29 cm., Art.nr. 33.242.1 Před použitím prověřte, zda je hadice svorkou k vývodu dobře upevněna a zabezpečte, aby se nepřehnula do oblouku menšího než...
přístroje nebo výstupu vzduchu ven z přístroje, instalace topení příliš blízko stěny a tak dále. Jakmile ohřívač dostatečně vychladne, bude automaticky pokračovat v provozu, ale pokud neodstraníte příčinu, bude se vypínání pravděpodobně opakovat. Pravidelné přehřívání může způsobit nenapravitelné škody. Když funkce ochrany proti přehřátí vypne topení, nastavte přepínač režimů do polohy 'OFF' (vypnuto), odpojte, a nechte topné...
Slovensky Technické údaje Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Napájanie V / Hz 220-240 / 50 400 - 3~ / 50 Max. vermogen 3000 9000 0 – 4500 - 9000 Nastavenia 0 - 3000 Vzduchový prúd m³/h 1227 Trieda ochrany IP24 IP24 Elektrický...
Page 43
wattov (HDP3) / 10.000 wattov (HDP9). Aby ste predišli prehriatiu, kábel vždy úplne roztiahnite! 8. Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú pripojené žiadne ďalšie zariadenia, alebo že nie sú pripojené k rovnakému okruhu ako ohrievač.
Page 44
Popis Ohrievače EUROM EK sú skutočné radiátory s výkonným ventilátorom, ktorým prechádza veľké množstvo vzduchu. Studený vzduch je nasávaný zozadu, ohreje sa a potom je vyfukovaný ako horúci vzduch. Vzhľadom na to, že sa nasáva relatívne veľké množstvo vzduchu a vyfukuje sa von, nie je vyfukovaný...
Page 45
Obslužný panel ohrievača HEAT-DUCT-PRO 3: Obslužný panel ohrievača HEAT-DUCT-PRO 3 má dva spínače: Vľavo plynulo nastaviteľný spínač termostatu Vpravo obslužný spínač s 3 pozíciami: = vypnuté = iba vetranie X ■ = vetranie a ohrievanie (3000W) Obslužný panel ohrievača HEAT-DUCT-PRO 9: Obslužný...
Page 46
Uistite sa, že je prístroj vypnutý (nastavený v polohe O), potom ho pripojte k správne fungujúcej 230 V – 50 Hz (Heat-Duct-Pro 3) / 400V-50Hz. (Heat-Duct- Pro 9) zásuvky ( uzemnenej elektrickej zásuvky). Nastavenie a prevádzka Pri prvom použití...
Bezpečnostné prvky V prípade interného prehriatia vypne ohrievač ochranu proti prehriatiu. Môže sa tak stať, ak nedokáže ohrievač vydávať viac tepla alebo dostatok čerstvého vzduchu. Tak, ako je uvedené vyššie, všeobecne je to spôsobené (čiastočným) prikrytím ohrievača, zablokovaním mriežok vstupu a/alebo výstupu vzduchu...
Română Date tehnice Heat-Duct-Pro 3 Heat-Duct-Pro 9 Tensiune de V / Hz 220-240 / 50 400 - 3~ / 50 alimentare Capacitate maximă 3000 9000 0 – 4500 - 9000 Configurarea 0 - 3000 opţiunilor Debit de aer m³/h 1227 Clasa de protecţie...
Page 49
7. Dacă este posibil, nu folosiţi un cablu prelungitor, întrucât există riscul unei supraîncălziri şi de incendiu. Dacă nu poate fi evitată folosirea unui cordon prelungitor, asiguraţi-vă că acesta este un cablu prelungitor intact, conform normelor şi că are un diametru de minimum 2.5 mm², adecvat pentru o putere maxim admisă...
Page 50
şi/sau producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru nicio consecinţă! Descriere Radiatoarele EUROM EK sunt cu adevărat radiatoare pentru spaţii largi, cu un ventilator puternic care pune în mişcare o cantitate mare de aer. Aerul (rece) este aspirat în partea din spate, încălzit şi suflat în exterior ca aer fierbinte.
Panoul de comandă pentru HEAT-DUCT-PRO 3: Panoul de comandă pentru HEAT-DUCT-PRO 3 are două butoane: În partea stângă, butonul pentru reglarea termostatului În partea dreaptă, butonul de comandă cu trei setări = oprit = numai ventilaţie X ■...
şi orizontală din materialignifug. Asiguraţi-vă că radiatorul este decuplat (întrerupător în poziţia O), apoi cuplaţi-l la o priză care funcţionează la parametrii 230 V-50 Hz. (Heat-Duct-Pro 3) / 400V- 50Hz. (Heat-Duct-Pro 9) (împământare priză). Configurare şi exploatare Când radiator este puns în funcţiune pentru prima dată (sau doriţi să reconfiguraţi temperatura dorită), rotiţi discul termostatului spre poziţia maximaă...
şi este echipat cu o clemă corespunzătoare. De asemenea, referitor la furtun: asiguraţi-vă că nu este prea aproape de materiale inflamabile! Heat-Duct-Pro 3: 5 m. x 26 cm., Nr. art. 33.241.4 Heat-Duct-Pro 9: 5 m. x 29 cm., Nr. art. 33.242.1 Înainte de utilizare, verificaţi fixarea corespunzătoare a furtunului şi a clemei pe...
Page 54
curate. În timpul curăţării, fiţi atenţi să nu atingeţi sau să deterioraţi componentele interne! Radiatorul nu conţine piese care impun operaţiuni de întreţinere. La sfârşitul sezonului, depozitaţi radiatorul astfel curăţat, dacă este posibil în ambalajul original. Păstraţi-l în poziţie verticală, într-un loc ferit de căldură, uscat şi ferit de praf.
Page 55
CE stanovisko Euromac bv., Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že elektrický dielenský ohrievač EUROM, typ HEAT-DUCT-PRO 3 & 9, je v súlade so smernicami LVD 2006/95/EC a všeobecnými zásadami EMC 2004/108/EEC a že je v súlade s nasledovnými normami: Declaraţie CE Euromac bv., Genemuiden-NL declară...