Page 1
EN - Instruction booklet FR - Manuel d'utilisation SV - Instruktionsbok CS - Návod k obsluze SK - Návod na použitie RO - Broşură cu instrucţiuni RK2009Turbo oliegevulde radiatorkachel Öl-Standheizung oil filled radiator heater Radiateur à bain d’huile oljefyllt värmeelement Olejové...
Page 3
Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
Nederlands Technische gegevens Type RK2009Turbo Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 2000 Instelmogelijkheden Watt 800-1200-2000 Vermogen turbo Watt Aantal vinnen Afmetingen 43 x 16/24 x 65 cm Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door.
Page 5
- de kachel wilt schoonmaken - onderhoud aan de kachel wilt uitvoeren - de kachel aanraakt of verplaatst. Deze kachel wordt heet tijdens het gebruik. Om brandwonden te voorkomen niet met de blote huid de hete oppervlakken aanraken! Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren.
Schroef de 2 x 2 zwenkwielen (3) met de 4 dopmoertjes (2) op de uiteinden van de beide wielsteunen (1). De wielen aan de holle kant!. Zet de kachel ondersteboven (pas op voor krassen op de lak of de ondergrond!) Bevestig de beide steunen (met elk 2 zwenkwieltjes) aan de radiator.
Turbo De RK2009Turbo is voorzien van een extra keramisch verwarmingselement (400W) met een ingebouwde ventilator, die warme lucht de ruimte in kan blazen. Turbo starten: turboknop op I (lampje brandt); turbo stoppen: turboknop op 0 (lampje uit). Beveiligingen Het kacheltje is voorzien van een omvalbeveiliging die het kacheltje uitschakelt wanneer het onverhoeds om mocht vallen.
15. Verhindern Sie, dass fremde Gegenstände durch die Ventilations- oder Gebläseöffnungen in die Öl- Standheizung gelangen können. Dies kann zu einem elektrischen Schlag, Brand oder Beschädigung führen. 16. Lassen Sie eine laufende Öl-Standheizung niemals unbeaufsichtigt, sondern schalten Sie sie zuerst aus und ziehen dann den Stecker aus der Steckdose.
Page 10
Aufbau, Standort und Anschluss Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außer der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen eines Fehlers/ Defekts oder einer Störung aufweist. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / für einen Austausch an Ihren Lieferanten.
Ort stellen (Handgriff benutzen!) Turbo Der RK2009Turbo ist mit einem zusätzlichen keramischen Heizelement (400 W) mit eingebautem Ventilator ausgestattet, der warme Luft in den Raum blasen kann. Sie schalten den Turbo hinzu, indem Sie den Turboschalter eindrücken (I), und Sie schalten sie durch erneutes Drücken aus, wodurch der Knopf wieder...
English Technical data Type RK2009Turbo Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 2000 Settings Watt 800-1200-2000 Capacity Turbo Watt Number of fins Dimensions 43 x 16/24 x 65 Weight General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
Page 13
18. This machine gets hot when it is in use. To prevent burns, do not let bare skin come into contact with hot surfaces. 19. Do not use a timer or a similar product to automatically switch on the heater. Always perform safety checks before using the heater! 20.
Turbo The RK2009Turbo is fitted with an extra ceramic heating element (400W) with an integral fan that can blow warm air into the room. Activate this Turbo by pressing the turbo switch on (I) the lamp lights. Stop it by pressing the turbo switch off (0);...
CE-statement Euromac bv, Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM oil filled radiator heater, type RK2009Turbo, complies with the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC and meets the following standards:...
Français Données techniques Type RK2009Turbo Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 2.000 Possibilités de réglage Watts 800-1200-2000 Puissance Turbo Watts Nombre d’ailettes Dimensions 43 x 16/24 x 65 Poids Consignes générales de sécurité Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
17. Eteignez toujours le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez d’abord refroidir le poêle pour : nettoyer le poêle entretenir le poêle toucher ou déplacer le poêle. 18. Ce poêle devient brûlant lorsqu’il est en service. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ! 19.
Vissez les 2x2 roulettes pivotantes (3) avec les 4 écrous borgnes (2) sur les extrémités des deux supports de roulette (1). Les roulettes côté creux ! Posez le radiateur tête en bas (attention aux rayures sur la peinture ou sur la surface de pose !) Fixez les deux supports (chacun avec 2 roulettes pivotantes) sur le radiateur.
(utilisez la poignée !). Turbo Le RK2009Turbo est pourvu d'un élément chauffant céramique supplémentaire (400 W) à ventilateur intégré, qui souffre de l'air chaud dans la pièce. Activer le turbo : touche turbo à I (la lumière est allumée).
Svenska Tekniska data RK2009Turbo Matningsspänning Volt/Hz 220-240 / 50 Maximal kapacitet Watt 2000 Inställningar Watt 800-1200-2000 Turboeffekt Watt Antal lameller Mått 43 x 16/24 x 65 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. Innan du använder ditt nya element, kontrollera det avseende eventuella synliga skador, inklusive sladd och kontakt.
Page 21
Använd inte en timer eller liknande för att automatiskt sätta på elementet. Utför alltid en säkerhetskontroll innan elementet används! Noggrann övervakning är nödvändig när denna produkt används och barn eller rörelsehindrade personer är i närheten. Låt inte barn använda denna apparat som leksak. Det är inte lämpligt att barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk och/eller mental förmåga använder denna apparat, ej heller personer som inte har kunskap eller erfarenhet om elementet.
Observera! Det tar lång tid för ett oljefyllt värmeelement att kallna. Låt elementet kallna innan du vidrör eller flyttar det (använd handtaget). Turbo RK2009Turbo är utrustad med ett extra keramiskt värmeelement (400 W) som har en inbyggd fläkt som blåser in varm luft i rummet.Turbo start: turboknapp till I (lyser); stoppa turbo: turboknapp till 0 (släcks).
Lämna det till din lokala uppsamlingsplats för elektriska apparater där allt återanvändbart material samlas in och återanvänds. CE-deklaration Euromac bv, Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM oljefyllda värmeelementet, typ RK2009Turbo, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-riktlinje 2004/108/EG, och överensstämmer med följande standarder:...
Česky Technické údaje RK2009Turbo Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 2000 Volby nastavení Watt 800-1200-2000 Výkon Turbo Watt Počet žeber Rozměry 43 x 16/24 x 65 Hmotnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze.
Page 25
19. Na zapínání přístroje nepoužívejte žádný automatický časovač ani podobný výrobek. Před použitím topení vždy proveďte bezpečnostní kontrolu! 20. Pokud přístroj používáte v blízkosti dětí nebo invalidních osob, je nezbytný blízký dohled. Nedovolte, aby si děti s přístrojem hrály. S topením nesmí zacházet děti ani osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním omezením, ani osoby, které...
Pozor! Radiátor plněný olejem chladne jen pomalu. Než se radiátoru dotknete nebo než jej začnete přesouvat, dejte přístroji dost času na vychladnutí (použijte rukojeť!). Turbo Zařízení RK2009Turbo je vybaveno samostatným keramickým topným prvkem (400W) s vestavěným ventilátorem, který fouká teplý vzduch do místnosti. Turbo začátek: turbotlačítko...
Odneste jej na své místní sběrné místo pro elektrické spotřebiče, kde se shromažďují a přerozdělují všechny recyklovatelné materiály. CE-prohlášení Euromac bv, Genemuiden-NL prohlašuje, že EUROM olejem plněné radiátorové topení, typ RK2009Turbo, je v souladu se směrnicí LVD 2006/95/EC a obecnými zásadami EMC 2004/108/EG, a že je v souladu s následujícími normami:...
Slovensky Technické údaje RK2009Turbo Napájanie V/Hz 220-240/50 Maximálny výkon 2000 Nastavenia 800-1200-2000 Výkon Turbo Počet rebier Rozmery 43 x 16/24 x 65 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. Pred použitím nový ohrievač skontrolujte. Skontrolujte aj kábel a zástrčku, či nevykazujú žiadne vonkajšie poškodenie.
Page 29
- čistením ohrievača - vykonávaním údržby ohrievača - dotknutím sa alebo presúvaním ohrievača. 18. Tento stroj sa počas používania zohreje. Aby ste predišli popáleninám, nevoľte, aby sa dostala do kontaktu s horúcimi povrchmi holá pokožka. 19. Nepoužívajte časovač ani podobné zariadenia na automatické zapnutie ohrievača. Pred použitím ohrievača vždy vykonajte bezpečnostné...
Poznámka! Olejový radiátor sa chladí dlhšiu dobu. Poskytnite mu dostatok času na vychladnutie skôr, ako sa ho dotknete alebo presuniete (používajte rukoväť!). Turbo Zariadenie RK2009Turbo je vybavené samostatným keramickým vykurovacím prvkom (400 W) so vstavaným ventilátorom, ktorý fúka teplý vzduch do miestnosti. Turbo začiatok: turbotlačidlo...
Odneste ho na miestne zberné miesto pre elektrické zariadenia, kde sa zbierajú a prerozdeľujú všetky opätovne použiteľné materiály. CE stanovisko Euromac bv, Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že olejový radiátor EUROM typu RK2009Turbo, vyhovuje smerniciam LVD 2006/95/EC a EMC 2004/108/EC a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2012...
Română Date tehnice RK2009Turbo Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt 2000 Opţiuni de configurare Watt 800-1200-2000 Capacitate Turbo Watt Număr de elemente Dimensiuni 43 x 16/24 x 65 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Page 33
a curăţa aeroterma a efectua lucrări de întreţinere la aerotermă a atinge sau a muta radiatorul. 18. Aparatul devine fierbinte în timpul funcţionării. Pentru a preveni arsurile, evitaţi contactul pielii cu suprafeţele fierbinţi. 19. Nu folosiţi un temporizator sau alte produse similare pentru a porni aeroterma. Efectuaţi întotdeauna verificările de siguranţă...
Poziţionaţi caloriferul cu capul în jos (atenţie să nu zgâriaţi vopseaua sau baza pe care îl aşezaţi!) Fixaţi ambii suporţi (fiecare cu câte 2 rotiţe pivotante) pe calorifer. Pentru a-i fixa, înşurubaţi şuruburile în U pe ambele părţi între muchiile exterioare ale caloriferului, cu partea cu filet şi curbura orientate înspre exterior.
Turbo RK2009Turbo este prevăzut cu un element de încălzire ceramic suplimentar (400W) cu un ventilator încorporat, care poate sufla aer cald în spaţiu. Turbo start: buton turbo la I (lumina este pe); Opri turbo: buton turbo la 0 (lumina se stinge).