Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Assembly, operating and safety
instructions
RADIOGRAFISCH
WEERSTATION
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
IAN 415863_2210
STATION MÉTÉO
RADIOGUIDÉE
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
FUNK-WETTERSTATION
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Auriol 4-LD6303-1

  • Page 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RADIO-CONTROLLED STATION MÉTÉO WEATHER STATION RADIOGUIDÉE Assembly, operating and safety Instructions de montage, d‘utilisation et instructions consignes de sécurité RADIOGRAFISCH FUNK-WETTERSTATION WEERSTATION Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 415863_2210...
  • Page 2 Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all functions of the device. Dépliez les deux pages d’illustrations avant la lecture puis familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil. Vouw alvorens te lezen de twee bladzijden met de afbeeldingen open en raak vertrouwd met alle functies van het toestel.
  • Page 3 12 13 14 15 17 18...
  • Page 4 28 29 47 48 39 40 41...
  • Page 5 Table of content Explanation of the pictograms used..........Page Introduction....................Page Intended use....................Page Scope of delivery..................Page Parts description..................Page Technical data....................Page 10 Safety......................Page 11 Safety notes....................Page 11 Setup......................Page 12 Wall mounting....................Page 12 Start-up......................Page 13 Commissioning the outdoor sensor............Page 13 Commissioning the radio-controlled weather station.......Page 13 Operation.....................Page 14 Basic settings....................Page 14...
  • Page 6 Explanation of the pictograms used Explanation of the pictograms used User manual Read the user manual! Protection class III - Protec­ With the CE label, digi-tech tion from electric shock gmbh declares the (shock currents) through conformity with the appli­ safety extra-low voltage cable EU directives.
  • Page 7 Introduction Never mix new and used Do not disassemble/open! batteries! Never mix different systems, brands and types! ● Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have opted for a high-quality product. The user manual is a part of this product.
  • Page 8 Introduction ● Scope of delivery Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition. 1 radio-controlled weather station 2 wall plugs 1 outdoor sensor 2 batteries (AA) 2 screws 2 batteries (AAA) 1 installation and user manual ●...
  • Page 9 Introduction / Explanation of display icons Explanation of display icons This icon warns of wintery temperatures of 1 °C and below. Shows the expected weather conditions The following weather conditions are possible: sunny, slightly overcast, cloudy, rainy, heavy rain Shows the current moon phase Shows the temperature, air humidity and air pressure trend Arrow down: values are dropping Arrow right: values remain constant...
  • Page 10 Explanation of display icons Explanation of display icons Indicates the reception of the outdoor sensor's RF radio signal Is displayed when a RF radio signal is transmitted by the outdoor sensor Indicates that the batteries in the outdoor sensors are low Shows the currently selected channel of the outdoor sensor ●...
  • Page 11 Safety ● Safety Safety notes Damage due to failure to comply with these operating instructions will invalidate the guar­ antee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for mate­ rial damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions! ■...
  • Page 12 Safety / Setup / Wall mounting ■ Do not subject batteries/rechargeable batteries to mechanical strain. Risk of leaking batteries/rechargeable batteries ■ Avoid extreme conditions and temperatures that may affect the batteries/rechargeable batteries; do not put them on heaters or subject them to direct sunlight. ■...
  • Page 13 Start-up ● Start-up Note: The maximum range between the radio-controlled weather station and the outdoor sensor is 100 metres. The range might be reduced by obstacles (walls or objects). Note: Remove all packaging material from the product. Remove all protective films before first use.
  • Page 14 Start-up / Operation □ Close the battery compartment 9 on the back of the radio-controlled weather station by sliding the battery compartment cover 10 in the opposite direction to that indicated by the arrow. ● Automatic signal detection After inserting the batteries, you have 20 seconds to set the current air pressure 30 and the weather display 37 .
  • Page 15 Operation □ Press the arrow up 13 or arrow down button 14 to change the respective value. The following settings are possible: °C/°F Setting the temperature unit Hpa/inHg Setting the air pressure unit Time zone Setting the time zone Day month/month day Setting the date display 24H/12H Setting the time format...
  • Page 16 Operation ● Activating the background illumination of the radio-controlled weather station □ Press the SNOOZE/LIGHT button 5 . The background illumination of the display lights up for approx. 5 seconds. ● Moon phases The moon phases icon 31 shows the current moon phase. The light area indicates the visible part of the moon.
  • Page 17 Operation □ Briefly press the HISTORY button 17 . The hourly display 29 shows the value of the past hour (-1). □ Press the HISTORY button 17 again. Each time you press the HISTORY button 17 the hourly display 29 moves back another hour (or 2, or 3, etc.).
  • Page 18 Operation □ Press the arrow up button 13 to activate the alarm function. The respective alarm bell icon is displayed. □ Press the arrow down button 14 to deactivate the alarm function. The respective alarm bell icon is no longer displayed. ●...
  • Page 19 Operation □ Press the TX button 20 to manually establish the connection. Reception is established. The temperature and the air humidity are indicated on the radio-controlled weather station and on the outdoor sensor. □ Close the battery compartment 22 on the back of the outdoor sensor by sliding the battery compartment cover 23 in the opposite direction to that indicated by the arrow.
  • Page 20 Operation / Maintenance and cleaning / Order service / ... Choose one of the 5 predefined ones or configure your own room name. Selecting a predefined room name □ Press the ROOM button 16 . The room name 52 starts to blink (see Fig. E). □...
  • Page 21 Disposal Note the labels of the packaging materials when sorting the waste. These list the abbreviation (a) and number (b) with the following meaning: 1-7: plastics; 20-22: paper and cardboard; 80-98: composites. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 22 Warranty and service Batteries and rechargeable batteries can be returned free of charge. ● Warranty and service ● Warranty The warranty period starts on the date of purchase. Please keep the sales receipt in a safe place. This sales receipt is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years from the date of purchase, we will, at our discretion, repair or replace the product free of charge.
  • Page 23 "Radio-controlled weather station 4- LD6303-1, 4-LD6303-2" is in conformity with Directive RED 2014/53/EU, item 10 (8). You can download your user manual and declaration of conformity at: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Click on the magnifying glass and enter the item number 4-LD6303-1, 4-LD6303-2. GB/IE/NI...
  • Page 24 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés..........Page 25 Introduction....................Page 26 Utilisation conforme...................Page 27 Contenu de la livraison................Page 27 Descriptif des pièces..................Page 27 Caractéristiques techniques..............Page 29 Sécurité......................Page 30 Consignes de sécurité................Page 30 Installation....................Page 32 Montage mural..................Page 32 Mise en marche..................Page 32 Mettre en service le capteur extérieur............Page 32 Mettre en service la station météo radioguidée........Page 33...
  • Page 25 Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Notice d’utilisation Lisez la notice d’utilisation ! Classe de protection III – protection contre les Avec le marquage CE, digi- décharges électriques tech gmbh atteste la confor­ (dangereuses pour les mité avec les directives euro­ personnes) grâce à...
  • Page 26 Introduction Ne pas court-circuiter ! Les piles peuvent exploser ou Ne pas recharger ! fuir. Ne jamais mélanger des Ne pas démonter/ouvrir ! piles neuves et des piles usagées ! Ne jamais utiliser simultané­ ment différents systèmes, marques et types ! ●...
  • Page 27 Introduction ● Utilisation conforme Cette station météo radioguidée affiche la température intérieure et extérieure, ainsi que le taux d’humidité de l’air à l’intérieur et à l’extérieur. Outre l’affichage radioguidé de l’heure, ce produit dispose de 2 fonctions d’alarme réglables individuellement. Cette station météo radioguidée est exclusivement conçue pour un usage en intérieur.
  • Page 28 Introduction / Légende des symboles sur l’écran Capteur extérieur Bouton °C/°F Œillet de suspension du capteur extérieur Bouton TX LED de contrôle Sélecteur de canal Écran du capteur extérieur Compartiment des piles du Valeurs du capteur extérieur capteur extérieur 2 x piles AAA 1,5 V Couvercle du compartiment des piles du capteur extérieur Légende des symboles sur l’écran...
  • Page 29 Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran S’affiche lorsque la répétition de l’alarme est activée Indique la ou les fonctions d’alarme actuellement activées Indique le canal actuellement sélectionné du capteur extérieur S’affiche lorsque l’alarme de température est activée S’affiche lorsque la valeur MAX ou MIN est demandée Indique la réception du signal radio RF du capteur extérieur S’affiche lorsqu’un signal radio RF est envoyé...
  • Page 30 Légende des symboles sur l’écran / Sécurité Plage de mesure du taux d’humidité de l’air : 20 % à 95 % Portée de la transmission radio : max. 100 m (terrain libre) Piles : 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Indice de protection : IPX 4 Bande de fréquence :...
  • Page 31 Sécurité Consignes de sécurité pour les piles/batteries DANGER DE MORT ! ■ Tenez les piles/batteries éloignées des enfants. En cas d’ingestion, contactez immédiate­ ment un médecin ! ■ Toute ingestion peut entraîner des brûlures, la perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaître dans un intervalle de 2 heures suivant l’ingestion.
  • Page 32 Sécurité / Installation / Montage mural / Mise en marche ■ Avant de les insérer, nettoyez les contacts des piles/batteries et du compartiment des piles à l’aide d’un chiffon sec non pelucheux ou d’un coton-tige ! ■ Retirez immédiatement les piles/batteries usagées du produit. ●...
  • Page 33 Mise en marche □ Fermez le compartiment des piles 22 à l’arrière du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle du compartiment des piles 23 dans le sens inverse de la flèche. Remarque : La LED de contrôle 25 s’allume une fois par minute pour signaler la transmis­ sion radio.
  • Page 34 Mise en marche / Utilisation et fonctionnement Pendant la recherche du signal radio DCF, le symbole du signal DCF 40 clignote (voir fig. D). Pendant ce temps, seuls les boutons SNOOZE/LIGHT 5 et Flèche vers le haut 13 permet­ tent de déclencher des fonctionnalités. Remarque : La recherche de signal peut être annulée en appuyant sur le bouton Flèche vers le bas 14 et en le maintenant enfoncé...
  • Page 35 Utilisation et fonctionnement Langue Réglage de la langue Pays Réglage du pays Ville Réglage de la ville RCC marche/arrêt Activation ou désactivation de la réception du signal radio DCF □ Appuyez sur le bouton SET 12 pour confirmer la valeur définie. Vous accédez au réglage suivant.
  • Page 36 Utilisation et fonctionnement □ Appuyez brièvement sur le bouton Flèche vers le haut 13 . L’inscription « MAX » 54 (voir fig. E) s’affiche. La température maximale mesurée 49 s’affiche. Le taux d’humidité maximal mesuré 51 s’affiche. □ Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton Flèche vers le haut 13 , tant que l’inscrip­ tion «...
  • Page 37 Utilisation et fonctionnement Tendances de température et d’humidité L’affichage des tendances de la station météo radioguidée 36 et l’affichage des tendances du capteur extérieur 50 vous indiquent les tendances pour la température et l’humidité. ● Configurer les fonctions d’alarme Le produit dispose de deux fonctions d’alarme pouvant être configurées séparément. □...
  • Page 38 Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur n’importe quel bouton à l’arrière de la station météo radioguidée. L’alarme s’arrête. ● Modifier l’affichage des capteurs extérieurs additionnels (voir fig. E) □ Appuyez sur le bouton CH 18 . L’affichage du canal 56 indique le canal du capteur extérieur. Une fois le capteur extérieur ajouté...
  • Page 39 Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton ALERT 15 . L’alarme de température est activée et le symbole 55 (voir fig. E) s’allume. □ Appuyez sur le bouton ALERT 15 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. La température 49 se met à clignoter et affiche la limite supérieure de température. □...
  • Page 40 Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage / Service ... Configurer un nom de votre choix □ Appuyez sur le bouton ROOM 16 . Le nom de la pièce 52 (voir fig. E) commence à clignoter. □ Passez au nom de pièce configurable (reconnaissable par 5 tirets à l’état de sortie d’usine).
  • Page 41 Mise au rebut vigueur. De plus amples informations sur les points de collecte et leurs horaires d’ouverture sont disponibles auprès de votre municipalité. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les piles usagées contenant du lithium (Li = lithium) présentent un risque élevé d’in­ cendie.
  • Page 42 Garantie et service après-vente ● Garantie et service après-vente ● Garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Veuillez conserver précieusement le ticket de caisse. Ce document fait office de preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons ou remplaçons gratuitement votre produit (à...
  • Page 43 LD6303-1, 4-LD6303-2 » est conforme à la directive RED 2014/53/UE, article 10 (8). La notice d’utilisation et la déclaration de conformité peuvent être téléchargées ici : www.digi-tech-gmbh.com/downloads Cliquez ensuite sur la loupe et saisissez la référence d’article 4-LD6303-1, 4-LD6303-2. FR/BE...
  • Page 44 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen.........Pagina 45 Inleiding..................... Pagina 46 Correct gebruik..................Pagina 46 Omvang van de levering............... Pagina 47 Beschrijving van de onderdelen............Pagina 47 Technische gegevens................Pagina 49 Veiligheid....................Pagina 50 Veiligheidsvoorschriften................Pagina 50 Opstelling....................Pagina 51 Wandmontage..................Pagina 52 Ingebruikname..................Pagina 52 Buitensensor in gebruik nemen..............
  • Page 45 Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruikershandlei­ Gebruikershandleiding ding! Beschermingsklasse III - bescherming tegen elektri­ Met de CE-markering geeft sche schokken (gevaarlijke digi-tech gmbh de conformi­ krachtstromen) door bescher­ teit met de toepasselijke EU- mende extra-lage spanning richtlijnen aan.
  • Page 46 Inleiding Nooit nieuwe en gebruikte Niet uit elkaar halen/ batterijen door elkaar openen! gebruiken! Nooit verschillende systemen, merken en types tegelijkertijd gebruiken! ● Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe toestel. U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruikershandleiding is een onderdeel van dit product.
  • Page 47 Inleiding tend bestemd voor gebruik binnenshuis. De buitensensor is geschikt voor gebruik binnen en buiten. Dit product is bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens. ● Omvang van de levering Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product.
  • Page 48 Inleiding / Legenda displaysymbolen Legenda displaysymbolen Het symbool waarschuwt voor wintertemperaturen van 1 °C en lager. Geeft het verwachte weertype aan De volgende weertypen zijn mogelijk: Zonnig, Zonnig bewolkt, Bewolkt, Regenachtig, Zware regen Geeft de huidige maanstand aan Geeft de trend voor temperatuur, vochtigheid en luchtdruk aan Pijl omlaag: Waarden dalen Pijl naar rechts: Waarden blijven constant Pijl omhoog: Waarden stijgen...
  • Page 49 Legenda displaysymbolen Legenda displaysymbolen Geeft de ontvangst van het RF-radiosignaal van de buitensensor aan Wordt aangegeven wanneer een RF-radiosignaal wordt uitgezonden door de buitensensor Geeft aan dat de batterij van de buitensensor bijna leeg is Geeft het huidig gekozen kanaal van de buitensensor aan ●...
  • Page 50 Veiligheid ● Veiligheid Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiks­ aanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk! ■...
  • Page 51 Veiligheid / Opstelling ■ Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden. Maak geen kortsluiting met batterijen/accu's en probeer ze nooit te openen. Dit kan leiden tot over­ verhitting, brandgevaar en ontploffing. ■ Gooi batterijen/accu's nooit in vuur of water. ■ Stel batterijen/accu's niet bloot aan mechanische belasting.
  • Page 52 Wandmontage / Ingebruikname ● Wandmontage Het radiografisch weerstation is ook ontworpen voor wandmontage (ophangoog 4 ) en kan worden bevestigd met het bijgeleverde bevestigingsmateriaal. Let op de bouwkundige omstandigheden en zorg voor voldoende ventilatie. De buitensensor (ophangoog 24 ) kan ook hangend worden gemonteerd.
  • Page 53 Ingebruikname □ Verwijder indien nodig eerst de oude batterijen. □ Plaats twee AA-batterijen in het batterijvak 9 . Let op de juiste polariteit (+/-). Na het plaatsen klinkt een enkele pieptoon. □ Sluit het batterijvak 9 aan de achterkant van het radiografisch weerstation door de afdekking van het batterijvak 10 tegen de richting van de pijl in te schuiven.
  • Page 54 Bediening en gebruik ● Bediening en gebruik ● Basisinstellingen □ Houd de toets SET 12 ongeveer 3 seconden ingedrukt. Er klinkt een pieptoon, waarna de eerste instelling kan worden gewijzigd. □ Druk op de pijltoets omhoog 13 of de pijltoets omlaag 14 om de betreffende waarde te wijzigen.
  • Page 55 Bediening en gebruik □ Sluit het batterijvak 22 aan de achterkant van de buitensensor door de afdekking van het batterijvak 23 tegen de richting van de pijl in te schuiven. ● Achtergrondverlichting radiografisch weersta­ tion activeren □ Druk op de toets SNOOZE/LIGHT 5 . De achtergrondverlichting van het display licht op gedurende ca.
  • Page 56 Bediening en gebruik Let op: Als er op een bepaald moment geen meetwaarde is, worden er drie streepjes aangegeven. □ Druk kort op de toets HISTORY 17 . De uurweergave 29 geeft de waarde van het afgelopen uur aan (-1). □...
  • Page 57 Bediening en gebruik ● Alarmfuncties activeren/deactiveren U kunt aan de belsymbolen zien of een alarmfunctie geactiveerd of gedeactiveerd is 47 (zie Afbeelding D). □ Druk op de toets SET 12 om tussen de twee alarmfuncties te kiezen. □ Druk op de pijltoets omhoog 13 om de alarmfunctie te activeren. Het betreffende alarmbelsymbool wordt aangegeven.
  • Page 58 Bediening en gebruik □ Zet de kanaalkeuzeschakelaar 21 op hetzelfde kanaal. □ Houd de toets CH 18 ingedrukt tot het RF-signaalsymbool 57 oplicht. □ Neem een dun voorwerp als hulp. □ Druk op de toets TX 20 om de verbinding handmatig tot stand te brengen. De ontvangst wordt tot stand gebracht.
  • Page 59 Bediening en gebruik / Onderhoud en reiniging Het koudewaarschuwingssymbool 38 wordt constant aangegeven wanneer de buiten­ sensor gedurende een langere periode temperaturen van -1,1 °C of lager meet. ● Ruimtenamen U kunt per radiokanaal een ruimtenaam toewijzen. U kunt een van de 5 voorgedefinieerde identificatiecodes kiezen of uw eigen code configu­ reren.
  • Page 60 Bestelservice / Afvoer ● Bestelservice Extra buitensensoren kunnen worden besteld per fax: +49(0)6198- 5770-99 of online op www.inter-quartz.de. De prijs voor een buitensensor bedraagt 5 Euro exclusief BTW en verzendkosten. ● Afvoer Het product en het verpakkingsmateriaal kunnen worden gerecycled. Voer ze gescheiden af voor een betere afvalverwerking.
  • Page 61 Afvoer / Garantie en service Enkele van de mogelijke inhoudsstoffen zoals kwik, cadmium en lood zijn giftig en vormen bij onjuiste afvoer een gevaar voor het milieu. Zware metalen kunnen bijvoorbeeld schade­ lijke effecten op de gezondheid van mens, dier en plant hebben en zich in het milieu en in de voedselketen ophopen om vervolgens indirect via de voeding in het lichaam terecht te komen.
  • Page 62 Garantie en service Volg alstublieft de volgende instructies op om ervoor te zorgen dat uw aanvraag snel wordt afgehandeld: Houd voor alle vragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 415863_2210) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer is te vinden op het typeplaatje, de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant.
  • Page 63 Hiermee verklaart digi-tech gmbh dat het product „Radiografisch weerstation 4-LD6303-1, 4-LD6303-2” in overeenstemming is met de richtlijn RED 2014/53/EU, artikel 10 (8). De gebruikershandleiding en conformiteitsverklaring van het product kunt u hier down­ loaden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Klik vervolgens op het vergrootglas en voer het artikelnummer 4-LD6303-1, 4-LD6303-2 in. NL/BE...
  • Page 64 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme........Seite 65 Einleitung...................... Seite 66 Bestimmungsgemäße Verwendung............Seite 66 Lieferumfang....................Seite 67 Teilebeschreibung..................Seite 67 Technische Daten..................Seite 69 Sicherheit...................... Seite 70 Sicherheitshinweise..................Seite 70 Aufstellung....................Seite 71 Wandmontage................... Seite 72 Inbetriebnahme..................Seite 72 Außensensor in Betrieb nehmen............... Seite 72 Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen............
  • Page 65 Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Bedienungsanleitung anleitung! Schutzklasse III - Schutz vor Mit der CE-Kennzeichnung elektrischem Schlag (gefähr­ erklärt die digi-tech gmbh liche Körperströme) durch die Konformität mit den Schutzkleinspannung (< 60 zutreffenden EU-Richtlinien. V DC) Schutzart durch das Gehäuse (nur Außensensor):...
  • Page 66 Einleitung Nie neue und gebrauchte Nicht zerlegen / öffnen! Batterien mischen! Nie verschiedene Systeme, Marken und Typen gleich­ zeitig verwenden! ● Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­ anleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
  • Page 67 Einleitung Betrieb im Innenbereich geeignet. Der Außensensor ist für den Betrieb im Innen- und im Außenbereich geeignet. Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorge­ sehen. ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständig­ keit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Page 68 Einleitung / Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Das Symbol warnt vor winterlichen Temperaturen von 1 °C und darunter. Zeigt die erwartete Witterung an Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Sonnig bewölkt, Bewölkt, Regnerisch, Starker Regen Zeigt die aktuelle Mondphase an Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an Pfeil runter: Werte sinken Pfeil nach rechts: Werte bleiben konstant...
  • Page 69 Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt den Empfang des RF Funksignals des Außensensors an Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors ● Technische Daten Funk-Wetterstation: Messbereich der Temperatur: 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
  • Page 70 Sicherheit ● Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! ■...
  • Page 71 Sicherheit / Aufstellung ■ Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batte­ rien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand­ gefahr oder Platzen können die Folge sein. ■ Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. ■...
  • Page 72 Wandmontage / Inbetriebnahme ● Wandmontage Die Funk-Wetterstation ist ebenfalls zur Wandmontage vorgesehen (Aufhängeöse 4 ) und kann mit beiliegendem Montagematerial befestigt werden. Bitte achten Sie auf bauliche Gegebenheiten und achten Sie auf ausreichende Belüftung. Der Außensensor (Aufhängeöse ) kann ebenfalls hängend montiert werden. Bitte achten Sie auf die baulichen Gegeben­ heiten und überschreiten Sie nicht die 100 m Abstand im freien Gelände zur Funk-Wettersta­...
  • Page 73 Inbetriebnahme ● Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Nach dem Einlegen der Batterien haben Sie 20 Sekunden Zeit den Luftdruck und die Wetteranzeige einzustellen (siehe Kapitel "Automatische Signalsuche"). □ Öffnen Sie das Batteriefach 9 auf der Rückseite der Funk-Wetterstation, indem Sie den Batteriefachdeckel 10 öffnen.
  • Page 74 Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb Nach dem erfolgreichen Empfangen des DCF Funksignal werden Uhrzeit 45 , Datum 42 und Wochentag 43 automatisch eingestellt. Das DCF Signal Symbol erlischt. In der Sommerzeit wird das DST Symbol 41 (siehe Abb. D) angezeigt. Die Uhrzeit wird täglich um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr synchronisiert.
  • Page 75 Bedienung und Betrieb ● Anzeige °C/°F von Außensensor ändern □ Öffnen Sie das Batteriefach 22 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 23 in Pfeilrichtung schieben. □ Nehmen Sie einen dünnen Gegenstand zu Hilfe. □ Drücken Sie die °C / °F- Taste 19 . □...
  • Page 76 Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Wenn die Batterieladezustände schwach werden, erscheinen die entsprechenden Symbole auf den Displays der Funk-Wetterstation 1 und des Außensensors 26 . 53 39 59 □ Ersetzen Sie die Batterien der Funk-Wetterstation oder des Außensensors. ● Luftdruckhistorie Sie können die Luftdruckmessungen der letzten 12 Stunden abrufen.
  • Page 77 Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 13 und Pfeil runter 14 , um die gewünschte Minute einzustellen. □ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der SET-Taste 12 . Die Uhrzeit für eine Weckfunktion wurde konfiguriert. Hinweis: Die Weckfunktion ist erst dann aktiv, wenn Sie manuell aktiviert wurde (siehe Kapitel "Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren").
  • Page 78 Bedienung und Betrieb ● Außensensor hinzufügen Hinweis: Sie können bis zu drei Außensensoren mit der Funk-Wetterstation verbinden. Zusätzliche Außensensoren sind über den Bestell-Service erhältlich. □ Drücken Sie kurz die CH-Taste 18 . Der Funkkanal wechselt. Der aktuell gewählte Kanal wird im Symbol Kanal­ anzeige 56 (siehe Abb.
  • Page 79 Bedienung und Betrieb □ Drücken oder halten Sie die Pfeil hoch 13 oder Pfeil runter 14 Taste gedrückt, um den unteren Temperaturgrenzwert einzustellen. □ Drücken Sie die ALERT Taste 15 , um Ihre Auswahl zu bestätigen. Der Temperatur-Alarm wurde eingestellt. Sobald der Temperatur-Alarm ertönt, können Sie diesen durch Drücken der SNOOZE / LIGHT Taste 5 ausschalten.
  • Page 80 Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 13 oder die Pfeil runter Taste 14 um Ihre Auswahl an der aktuellen Position zu ändern. Sie können die Pfeil hoch Taste 13 und die Pfeil runter Taste 14 auch gedrückt halten, um schneller in der Auswahl zu navigieren.
  • Page 81 Entsorgung / Garantie und Service gungen kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben. Kleben Sie daher bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und separat entsorgt werden.
  • Page 82 Garantie und Service von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.
  • Page 83 Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-LD6303-1, 4- LD6303-2“ der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Artikelnummer 4-LD6303-1, 4-LD6303-2 ein. DE/AT/CH...
  • Page 84 Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal DEUTSCHLAND Last Information Update • Version des informations • Stand van de informatie • Stand der Informationen: 12/2022 Ident.-No.: 4-LD6303-1, 4-LD6303-2 122022-6 IAN 415863_2210...

Ce manuel est également adapté pour:

4-ld6303-2122022-6