Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FUNK-WETTERSTATION
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungsanleitung
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Istruzioni per l'uso
IAN 436833_2304
STATION MÉTÉO
RADIOGUIDÉE
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Auriol 4-LD6463-1

  • Page 1 FUNK-WETTERSTATION FUNK-WETTERSTATION STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE Bedienungsanleitung Notice d’utilisation STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Istruzioni per l’uso IAN 436833_2304...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Dépliez les deux pages d’illustrations avant la lecture puis familiarisez- vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil. Prima della lettura, aprire entrambe le pagine con le figure e quindi familiarizzare con tutte le funzioni del dispositivo.
  • Page 3 10 11 12 13 15 16...
  • Page 4 26 27 45 46 37 38 39...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis ........Seite 7 Legende der verwendeten Piktogramme ................... Seite 8 Einleitung ............ Seite 9 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 9 Lieferumfang ................Seite 10 Teilebeschreibung ................Seite 12 Technische Daten ................... Seite 13 Sicherheit ..............Seite 13 Erklärung der Signalwörter ............Seite 14 Allgemeine Sicherheitshinweise ............
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis ....................Seite 28 Lagerung .................. Seite 28 Bestell-Service ..................Seite 28 Entsorgung ..............Seite 31 Garantie und Service ..................Seite 31 Garantie ................. Seite 32 Serviceadresse ..........Seite 33 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH V2.0...
  • Page 7 Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Schutzhandschuhe anleitung! tragen! Schutzklasse III - Schutz Mit der CE-Kennzeich­ vor elektrischem Schlag nung erklärt die digi-tech (gefährliche Körper­ gmbh die Konformität mit ströme) durch Schutzklein­ den zutreffenden EU-Richt­ spannung (<...
  • Page 8 Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Keine Gewalt anwenden! Nicht zerlegen / öffnen! Nie verschiedene Systeme, Marken und Nie neue und gebrauchte Typen gleichzeitig Batterien mischen! verwenden! Nicht wieder aufladen! Nicht ins Wasser werfen! Nicht kurzschließen! - Batterien können explo­ Richtig einsetzen - Pola­...
  • Page 9 Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweise zu Warenzeichen ■ Die Warenzeichen und die Markennamen AURIOL und LIV & BO sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ● Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Page 10 Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Display Funk-Wetterstation Batteriefachdeckel Funk- Werte der Funk-Wettersta­ Wetterstation tion 2 x Batterien AA 1,5 V Zeit und Datum SET Taste Werte des Außensensors Pfeil hoch Taste Aufhängeöse Funk-Wettersta­ Pfeil runter Taste tion ALERT Taste SNOOZE / LIGHT Taste ROOM Taste...
  • Page 11 Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt die erwartete Witterung an Folgende Witterungen sind möglich: Sonnig, Sonnig bewölkt, Bewölkt, Regnerisch, Starker Regen Zeigt die aktuelle Mondphase an Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an Pfeil runter: Werte sinken Pfeil nach rechts: Werte bleiben konstant Pfeil nach oben: Werte steigen Wird angezeigt, wenn die Uhrzeit im 12h Format eingestellt ist...
  • Page 12 Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Wird angezeigt, wenn der MAX- oder MIN Wert abgerufen wird Zeigt den Empfang des RF Funksignals des Außensensors an Wird angezeigt, wenn ein RF Funksignal vom Außensensor gesendet wird Zeigt einen niedrigen Batterieladezustand des Außensensors an Zeigt den aktuell gewählten Kanal des Außensensors ●...
  • Page 13 Legende der Display-Symbole / Sicherheit Schutzart: IPX 4 Frequenzband: 433,92 MHz maximale Sendeleistung: 0,0165 W Maße: ca. 102 x 43,5 x 29,5 mm Gewicht (exkl. Batterien): ca. 50 g ● Sicherheit Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­...
  • Page 14 Sicherheit ● Allgemeine Sicherheitshinweise ■ WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa­ ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa­ ckungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. ■...
  • Page 15 Sicherheit ■ Spülen Sie bei Augenkontakt mit Displayflüssigkeit das Auge mit reichlich Wasser aus. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt. ■ Beim Verschlucken von Displayflüssigkeit spülen Sie die Mundhöhle mit Wasser und trinken anschließend reichlich Wasser. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt. ●...
  • Page 16 Sicherheit / Aufstellung / Wandmontage ■ Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. ■ Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! ■...
  • Page 17 Inbetriebnahme Der Außensensor (Aufhängeöse 22 ) darf nur stehend oder hängend benutzt werden, liegend ist der IPX4 Schutz nicht gewährleistet. Für die Wandmontage kann der Außensensor mit geeignetem Montagematerial (nicht im Lieferumfang enthalten) befestigt werden. Bitte achten Sie auf die baulichen Gegebenheiten und überschreiten Sie nicht die 100 m Abstand im freien Gelände zur Funk-Wettersta­...
  • Page 18 Inbetriebnahme □ Schließen Sie das Batteriefach 20 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 21 entgegen der Pfeilrichtung schieben. Hinweis: Die Kontroll-LED 23 leuchtet einmal pro Minute auf und signalisiert so die Funkübertragung. ● Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen Hinweis: Wenn die Batterien entfernt werden oder leer sind, werden alle Einstel­...
  • Page 19 Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 11 oder die Pfeil runter Taste 12 um die Wetteranzeige 35 an das bei Ihnen vorherrschende Wetter anzupassen. □ Drücken Sie die HISTORY Taste 15 um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die Funk-Wetterstation sucht jetzt automatisch das Funksignal des Außensensors und das DCF Funksignal.
  • Page 20 Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie die Tasten Pfeil hoch 11 oder Pfeil runter 12 um den jeweiligen Wert zu ändern. Folgende Einstellungen sind möglich: °C/°F Einstellen Temperatureinheit Hpa/inHg Einstellen der Luftdruckeinheit Zeitzone Einstellen der Zeitzone Tag Monat/Monat Tag Einstellen der Datumsanzeige 24H/12H Einstellen des Zeitformats Stunde...
  • Page 21 Bedienung und Betrieb □ Schließen Sie das Batteriefach 20 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 21 entgegen der Pfeilrichtung schieben. ● Hintergrundbeleuchtung der Funk-Wetter­ station aktivieren □ Drücken Sie die SNOOZE / LIGHT Taste 3 . Die Hintergrundbeleuchtung des Displays leuchtet für ca. 5 Sekunden.
  • Page 22 Bedienung und Betrieb ● Batteriestandswarnung Wenn die Batterieladezustände schwach werden, erscheinen die entsprechenden Symbole 51 37 57 auf den Displays der Funk-Wetterstation 1 und des Außen­ sensors 24 . □ Ersetzen Sie die Batterien der Funk-Wetterstation oder des Außensensors. ● Luftdruckhistorie Sie können die Luftdruckmessungen der letzten 12 Stunden abrufen.
  • Page 23 Bedienung und Betrieb ● Weckfunktionen einrichten Das Produkt verfügt über zwei Weckfunktionen, welche separat konfiguriert werden können. □ Drücken Sie die SET Taste 10 , um zwischen den zwei Weckfunktionen auszu­ wählen. □ Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch langes Drücken der SET-Taste 10 . Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
  • Page 24 Bedienung und Betrieb ● Weckfunktion schlummern / ausschalten Zur eingestellten Zeit erklingt der Alarmton der Weckfunktion. □ Drücken Sie kurz die SNOOZE / LIGHT Taste 3 , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Schlummersymbol 46 (siehe Abb. D) beginnt zu blinken und der Alarmton ertönt in 5 Minuten erneut.
  • Page 25 Bedienung und Betrieb □ Nehmen Sie sich einen dünnen Gegenstand zu Hilfe. □ Drücken Sie die TX-Taste 18 , um den Verbindungsaufbau manuell auszulösen. Der Empfang wird hergestellt. Die Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden auf der Funk-Wetterstation und dem Außensensor angezeigt. □...
  • Page 26 Bedienung und Betrieb ● Kältewarnungen Das Kältewarnungssymbol 36 beginnt zu blinken, wenn der Außensensor Tempe­ raturen von +1 °C bis -1 °C misst. Das Kältewarnungssymbol 36 wird konstant angezeigt, wenn der Außensensor Temperaturen von -1,1 °C oder darunter über einen längeren Zeitraum misst. ●...
  • Page 27 Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung / ... □ Drücken Sie die Pfeil hoch Taste 11 oder die Pfeil runter Taste 12 um Ihre Auswahl an der aktuellen Position zu ändern. Sie können die Pfeil hoch Taste 11 und die Pfeil runter Taste 12 auch gedrückt halten, um schneller in der Auswahl zu navigieren.
  • Page 28 Störungsbehebung / Lagerung / Bestell-Service / ... Kälte (Außentemperaturen unter 0 °C) kann die Batterieleistung des Außenfühlers und dadurch die Funkübertragung negativ beeinträchtigen. Erschöpfte Batterien des Außenfühlers führen zu Empfangsstörungen. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, entfernen Sie die Batterien für einen kurzen Moment und setzen Sie sie anschließend erneut ein oder drücken Sie die RESET Taste 4 .
  • Page 29 Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateri­ alien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe; 20-22: Papier und Pappe; 80-98: Verbundstoffe. Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 30 Entsorgung einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außen­ kante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rück­...
  • Page 31 Entsorgung / Garantie und Service z. B. können gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der Umwelt sowie in der Nahrungskette anreichern, um dann auf indirektem Weg über die Nahrung in den Körper zu gelangen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 32 Garantie und Service sierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B. Batterien). Durch die Garantieleis­ tung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 436833_2304) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 33 Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“ der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunter­ laden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Page 34 Table des matières ..........Page 36 Légende des pictogrammes utilisés ..................Page 37 Introduction ................Page 38 Utilisation conforme ..............Page 38 Contenu de la livraison ................. Page 39 Descriptif des pièces ...............Page 41 Caractéristiques techniques ....................Page 42 Sécurité ......Page 42 Explication des mentions et symboles d’avertissement ............
  • Page 35 Table des matières ....................Page 57 Stockage ..............Page 58 Service de commande ..................Page 58 Mise au rebut ........... Page 61 Garantie et service après-vente ..................Page 61 Garantie ............Page 62 Adresse du service après-vente ..........Page 62 Déclaration de conformité UE simplifiée FR/CH...
  • Page 36 Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire la notice d’uti­ Portez des gants de lisation ! protection ! Classe de protection III – protection contre les Avec le marquage CE, décharges électriques digi-tech gmbh atteste la (dangereuses pour les conformité...
  • Page 37 Légende des pictogrammes utilisés / Introduction Veuillez jeter l’emballage et l’appareil dans le Tenir hors de portée des respect des consignes enfants. environnementales ! Ne pas insérer à l’envers, Ne pas jeter au feu ! respecter la polarité ( + / - ) ! Ne pas forcer ! Ne pas démonter/ouvrir !
  • Page 38 Remarques sur les logos de marques ■ Les marques commerciales et dénominations AURIOL et LIV & BO sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. ● Contenu de la livraison Contrôlez toujours immédiatement après le déballage du produit que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
  • Page 39 Introduction ● Descriptif des pièces Station météo radioguidée Écran de la station météo Couvercle du compartiment radioguidée des piles de la station météo Valeurs de la station radioguidée météo radioguidée 2 x piles AA 1,5 V Heure et date Bouton SET Valeurs du capteur exté­...
  • Page 40 Introduction / Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran Le symbole signale des températures hivernales inférieures à 1 °C. Indique le temps prévu Les conditions météorologiques suivantes sont paramétrées : ensoleillé, éclaircies, couvert, pluie, forte pluie Indique la phase actuelle de la Lune Indique les tendances pour la température, l’humidité...
  • Page 41 Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran S’affiche lorsque l’alarme de température est activée S’affiche lorsque la valeur MAX ou MIN est demandée Indique la réception du signal radio RF du capteur extérieur S’affiche lorsqu’un signal radio RF est envoyé par le capteur extérieur Indique un faible niveau de charge des piles du capteur exté­...
  • Page 42 Légende des symboles sur l’écran / Sécurité Capteur extérieur : Plage de mesure de la température : -20 °C à +50 °C (-4,0 °F à +122 °F) Plage de mesure du taux d’humidité de 20 % à 95 % l’air : Portée de la transmission radio : max.
  • Page 43 Sécurité PRUDENCE : Ce terme met en garde contre d’éventuels dommages matériels. Remarque : Ce terme indique que des informations importantes sont à lire. ● Consignes de sécurité générales ■ AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS DE TOUT ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage.
  • Page 44 Sécurité N’exercez aucune pression sur l’écran et éloignez tout objet pointu de l’écran. Si l’écran est cassé, portez des gants pour rassembler les divers éléments et pièces. ■ Si du liquide provenant de l’écran entre en contact avec la peau, essuyez cette dernière avec un chiffon propre et rincez-la abondamment avec de l’eau.
  • Page 45 Sécurité / Installation Si des batteries endommagées ou qui fuient entrent en contact avec la peau, cela peut provoquer des brûlures cutanées. Par conséquent, portez des gants de protection adaptés. ■ Évitez d’exposer les piles/batteries à des conditions et des températures extrêmes, comme à...
  • Page 46 Montage mural / Mise en marche ● Montage mural Remarque : ne montez pas la station météo sans fil ni le capteur extérieur à une hauteur de plus de 2 m. La station météo radio est également prévue pour un montage mural (œillet de suspension 2 ) et peut être fixée à...
  • Page 47 Mise en marche □ Le cas échéant, retirez d’abord les piles usagées. □ Insérez deux piles de type AAA dans le compartiment des piles 20 . Veillez à respecter la polarité (+/-). La LED de contrôle 23 située sur la face avant du capteur extérieur s’allume brièvement.
  • Page 48 Mise en marche ● Recherche automatique de signal Après avoir inséré les piles, vous disposez de 20 secondes pour régler la pression atmosphérique 28 actuelle et l’affichage météorologique 35 . Si vous ne réglez rien, la pression atmosphérique et l’affichage météorologique se règlent automatiquement.
  • Page 49 Mise en marche / Utilisation et fonctionnement En heure d’été, le symbole DST 39 (voir fig. D) s’affiche. L’heure est synchronisée tous les jours à 1 h, 2 h et 3 h. Une nouvelle synchronisa­ tion est effectuée à 4 h et 5 h. ●...
  • Page 50 Utilisation et fonctionnement Ville Réglage de la ville RCC marche/arrêt Activation ou désactivation de la récep­ tion du signal radio DCF □ Appuyez sur le bouton SET 10 pour confirmer la valeur définie. Vous accédez au réglage suivant. ● Modifier l’affichage °C/°F du capteur exté­ rieur □...
  • Page 51 Utilisation et fonctionnement Ces valeurs sont réinitialisées à minuit (0 h) ou en maintenant le bouton Flèche vers le haut 11 enfoncé. □ Appuyez brièvement sur le bouton Flèche vers le haut 11 . L’inscription « MAX » 52 (voir fig. E) s’affiche. La température maximale mesurée 47 s’affiche.
  • Page 52 Utilisation et fonctionnement La valeur dans l'affichage de la pression atmosphérique 28 indique quelle était la pression atmosphérique il y a, par exemple, -4 heures. ● Tendances Tendance de pression atmosphérique L’affichage de la tendance de pression atmosphérique 26 vous indique la tendance de la pression atmosphérique.
  • Page 53 Utilisation et fonctionnement ● Activer/désactiver les alarmes Vous pouvez distinguer si une alarme est activée ou désactivée à l’aide des symboles de cloche 45 42 (voir fig. D). □ Appuyez sur le bouton SET 10 pour choisir entre les deux fonctions d’alarme. □...
  • Page 54 Utilisation et fonctionnement ● Ajouter un capteur extérieur Remarque : Vous pouvez relier jusqu’à trois capteurs extérieurs à la station météo radioguidée. Des capteurs extérieurs supplémentaires sont disponibles via le service de commande. □ Appuyez brièvement sur le bouton CH 16 . Le canal radio change.
  • Page 55 Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton ALERT 13 . L’alarme de température est activée et le symbole 53 (voir fig. E) s’allume. □ Appuyez sur le bouton ALERT 13 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. La température 47 se met à clignoter et affiche la limite supérieure de tempéra­ ture.
  • Page 56 Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage Sélectionner un nom de pièce prédéfini □ Appuyez sur le bouton ROOM 14 . Le nom de la pièce 50 (voir fig. E) commence à clignoter. □ Appuyez sur le bouton ROOM 14 pour choisir parmi les noms prédéfinis. □...
  • Page 57 Entretien et nettoyage / Dépannage / Stockage ■ Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. □ Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et non pelu­ cheux. ● Dépannage Le produit contient des composants électroniques sensibles. Le fonctionnement du produit peut être perturbé...
  • Page 58 Stockage / Service de commande / Mise au rebut □ Conservez le produit dans un endroit sec, à l’abri du gel (>= +5 °C), et n’étant pas exposé à la lumière directe du soleil. ● Service de commande Vous pouvez commander d’autres capteurs extérieurs par fax : +49(0)6198- 5770-99 ou en ligne sur www.inter-quartz.de.
  • Page 59 Mise au rebut Les particuliers peuvent déposer leurs appareils électriques et électroniques dans les points de collecte des organismes publics chargés de l’élimination des déchets ou dans les points de collecte prévus par les fabricants ou les distributeurs. Le dépôt des appareils usagés est gratuit. Cette obligation de reprise sans frais est valable aussi bien pour un achat en magasin que pour une livraison à...
  • Page 60 Mise au rebut provoquer un incendie ou une explosion et avoir de graves conséquences pour l’homme et l’environnement. Pour éviter tout court-circuit externe, recouvrez les pôles des piles et des batteries au lithium avant de les jeter. Les piles et les batteries qui ne sont pas intégrées dans l’appareil doivent être reti­ rées avant la mise au rebut et éliminées séparément.
  • Page 61 Garantie et service après-vente ● Garantie et service après-vente ● Garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Veuillez conserver précieuse­ ment le ticket de caisse. Ce document fait office de preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons ou remplaçons gratuitement votre produit (à...
  • Page 62 ● Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, digi-tech gmbh déclare que le produit « Station météo radioguidée 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2 » est conforme à la directive RED 2014/53/UE, article 10 (8). La notice d’utilisation et la déclaration de conformité peuvent être téléchargées ici : www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Page 63 Sommario .......... Pagina 65 Legenda dei pittogrammi utilizzati .................. Pagina 66 Introduzione ........Pagina 67 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 67 Dotazione ..............Pagina 68 Descrizione dei pezzi ..................Pagina 70 Dati tecnici ..................Pagina 71 Sicurezza ..............Pagina 71 Spiegazione degli avvisi ............Pagina 72 Istruzioni di sicurezza generali ..........Pagina 73...
  • Page 64 Sommario ............Pagina 86 Risoluzione dei problemi ................Pagina 86 Conservazione ................Pagina 87 Servizio ordini ...................Pagina 87 Smaltimento ..............Pagina 90 Garanzia e assistenza ..................Pagina 90 Garanzia ............. Pagina 91 Indirizzo del servizio assistenza ........Pagina 92 Dichiarazione di conformità UE semplificata IT/CH...
  • Page 65 Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni per Indossare i guanti protet­ l’uso! tivi! Classe di protezione III - Protezione da scossa elet­ Con il marchio CE trica (correnti interne peri­ l’azienda digi-tech gmbh colose) con bassa dichiara la conformità...
  • Page 66 Legenda dei pittogrammi utilizzati / Introduzione Fare attenzione a non Non gettare nel fuoco! invertire la polarità (+ / Non applicare alcuna Non smontare / aprire! forzatura! Non utilizzare mai Non mischiare insieme insieme sistemi, marchi e batterie nuove e usate! tipi diversi! Non ricaricare! Non gettare in acqua!
  • Page 67 Il prodotto è stato concepito per l’uso privato e non commerciale. Nota sul marchio ■ I marchi e le denominazioni AURIOL e LIV & BO appartengono ai rispettivi proprietari. ● Dotazione Dopo aver sconfezionato il dispositivo, controllare sempre la completezza della dotazione e il suo stato.
  • Page 68 Introduzione ● Descrizione dei pezzi Stazione meteorologica radiocontrollata Display stazione meteorolo­ Coperchio del vano batterie gica radiocontrollata della stazione meteorologica Valori della stazione radiocontrollata meteorologica radiocontrol­ 2 x Batterie AA 1,5 V lata Tasto SET Ora e data Tasto freccia su Valori del sensore esterno Tasto freccia giù...
  • Page 69 Introduzione / Legenda dei simboli del display Legenda dei simboli del display Il simbolo indica temperature invernali pari o inferiori a 1°C. Indica condizioni meteorologiche previste Sono possibili le seguenti condizioni meteorologiche: sereno, sereno con velature, nuvoloso, piogge, piogge intense Indica la fase lunare attuale Indica il trend temperatura, umidità...
  • Page 70 Legenda dei simboli del display Legenda dei simboli del display Vien visualizzato con la funzione allarme temperatura attiva Viene visualizzato con i valori MAX o MIN attivati Indica la ricezione del segnale radio RF del sensore esterno Viene visualizzato quando il segnale radio RF viene inviato dal sensore esterno Indica un livello di carica bassa delle batterie del sensore esterno...
  • Page 71 Legenda dei simboli del display / Sicurezza Sensore esterno: Campo di misurazione della temperatura: da -20°C a +50°C (da -4,0°F a + 122°F) Campo di misurazione dell’umidità dal 20% al 95% dell’aria: Copertura della trasmissione radio: max. 100 m (campo libero) Batterie: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Tipo di protezione:...
  • Page 72 Sicurezza Nota: questo avviso mostra informazioni utili. ● Istruzioni di sicurezza generali ■ AVVERTENZA! PERICOLO DI VITA E DI LESIONI PER INFANTI E BAMBINI! Non permettere mai ai bambini di giocare da soli on il materiale da imballaggio. Pericolo di soffocamento a causa del materiale da imballaggio.
  • Page 73 Sicurezza Non esercitare alcuna pressione sul display e tenere lontani da questo tutti gli oggetti appuntiti. In caso di rottura del display, indossare dei guanti per racco­ gliere i singoli pezzi. ■ In caso di contatto cutaneo con del detergente per display, lavare subito la pelle con un panno pulito e abbondante acqua corrente.
  • Page 74 Sicurezza / Installazione Le batterie / pile da cui è fuoriuscito il loro contenuto possono causare ustioni cutanee in caso di contatto. In questo caso, indossare sempre dei guanti protet­ tivi idonei. ■ Evitare di esporre le batterie / pile a condizioni e temperature estreme, ad es. radiatori / raggi diretti del sole.
  • Page 75 Installazione / Montaggio a parete / Messa in funzione □ Posizionare il sensore esterno su una superficie orizzontale. Fare attenzione a proteggere il sensore esterno dalle cadute. In orizzontale la protezione IPX4 non è garantita. ● Montaggio a parete Nota: non montare la stazione meteorologica radiocontrollata o il sensore esterno ad un altezza superiore ai 2 m.
  • Page 76 Messa in funzione ● Messa in funzione del sensore esterno □ Aprire il vano batterie 20 che si trova sul retro del sensore esterno, spostando in direzione della freccia il coperchio del vano batterie 21 . □ Se necessario, estrarre prima le batterie scariche. □...
  • Page 77 Messa in funzione □ Chiudere il vano batterie 7 sul retro della stazione meteorologica radio chiu­ dendo il coperchio del vano batterie 8 . ● Ricerca automatica del segnale Dopo l’inserimento delle batterie sono disponibili 20 secondi per impostare la pressione atmosferica 28 e il display meteo 35 attuali.
  • Page 78 Messa in funzione / Utilizzo e funzionamento Dopo aver ricevuto correttamente il segnale radio DCF, l’ora 43 , la data 40 e il giorno della settimana 41 vengono impostati automaticamente. Il simbolo del segnale DCF 38 si spegne. Con l’ora legale viene visualizzato il simbolo DST 39 (vedi fig. D). L’ora viene sincronizzata ogni giorno alle 01:00.
  • Page 79 Utilizzo e funzionamento Paese Impostazione del paese Città Impostazione della città RCC on/off Accensione e spegnimento della rice­ zione del segnale radio DCF □ Premere il tasto SET 10 per confermare il valore impostato. Subito dopo si accede all’impostazione successiva. ●...
  • Page 80 Utilizzo e funzionamento stazione meteorologica radiocontrollata e quelli di tutti i sensori esterni vengono valutati. Questi valori vengono azzerati ogni notte a mezzanotte (00:00) o premendo e mantenendo premuto il tasto freccia su 11 . □ Premere brevemente il tasto freccia su 11 . Viene visualizzata la dicitura “MAX”...
  • Page 81 Utilizzo e funzionamento □ Premere nuovamente il tasto HISTORY 15 . Premendo ulteriormente il tasto HISTORY 15 il display delle ore 27 continua a procedere a ritroso (-2, -3, ecc.). Il valore nel display della pressione dell'aria 28 indica la pressione dell'aria, ad esempio -4 ore fa.
  • Page 82 Utilizzo e funzionamento ● Attivazione/disattivazione delle funzioni sveglia L’attivazione o la disattivazione di una funzione sveglia viene evidenziata dal simbolo della campana 45 42 (vedi fig. D). □ Premere il tasto SET 10 per passare da una funzione sveglia all’altra. □...
  • Page 83 Utilizzo e funzionamento ● Aggiunta del sensore esterno Nota: alla stazione meteorologica radiocontrollata possono essere collegati fino a tre sensori esterni. I sensori esterni addizionali possono essere acquistati presso il servizio ordini. □ Premere brevemente il tasto CH 16 . Cambia il canale radio.
  • Page 84 Utilizzo e funzionamento □ Premere e tenere premuto il tasto ALERT 13 per 2 secondi. Il display temperatura 47 inizia a lampeggiare e visualizza la soglia di tempera­ tura superiore. □ Premere o tenere premuto il tasto freccia su 11 o freccia giù 12 per impostare la soglia di temperatura superiore.
  • Page 85 Utilizzo e funzionamento / Manutenzione e pulizia Selezione nomi per gli ambienti predefiniti □ Premere il tasto ROOM 14 . Il nome per l’ambiente 50 (vedi fig. E) inizia a lampeggiare. □ Premere il tasto ROOM 14 per scorrere e selezionare i nomi predefiniti. □...
  • Page 86 Manutenzione e pulizia / Risoluzione dei problemi / ... □ Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e senza pelucchi. ● Risoluzione dei problemi Il prodotto contiene componenti elettronici delicati. I dispositivi di trasmissione radio nelle immediate vicinanze possono interferire con il funzionamento. Rimuo­ vere questo tipo di dispositivi dalle vicinanze del prodotto se il display evidenzia delle interferenze.
  • Page 87 Conservazione / Servizio ordini / Smaltimento □ Conservare il prodotto in un luogo asciutto, al riparo dal gelo (> = ++5 °C) e lontano dai diretti raggi del sole. ● Servizio ordini È possibile ordinare altri sensori esterni per fax: +49(0)6198- 5770 99 oppure online: www.inter-quartz.de.
  • Page 88 Smaltimento I proprietari di apparecchiature elettriche ed elettroniche provenienti da abitazioni private possono consegnarle presso i punti di raccolta delle autorità pubbliche per lo smaltimento dei rifiuti o presso i punti di raccolta istituiti dai produttori o dai distributori. Il conferimento delle apparecchiature vecchie è gratuito. Quest’obbligo di ritiro gratuito vale sia per gli acquisti in negozio che per le consegne a domicilio.
  • Page 89 Smaltimento nici. Un cortocircuito può causare un incendio o un’esplosione con conseguenze gravi per le persone e l’ambiente. Pertanto, applicare del nastro isolante sui poli delle batterie e le pile al litio esauste in modo da prevenire un possibile cortocircuito. Le batterie e le pile che non sono integrate nel dispositivo, devono essere rimosse e smaltite separatamente prima di procedere allo smaltimento del prodotto.
  • Page 90 Garanzia e assistenza ● Garanzia e assistenza ● Garanzia La copertura della garanzia inizia a partire dalla data dell’acquisto. Si racco­ manda di conservare la ricevuta di acquisto. Questo documento serve per certifi- care l’acquisto avvenuto. Se nell’arco di tre anni dalla dati di acquisto si manifesta un difetto di materiale o produzione, a nostra discrezione, il prodotto viene riparato o sostituito gratuita­...
  • Page 91 Garanzia e assistenza Procedura in caso di garanzia Per garantire il trattamento veloce della richiesta, seguire la procedura indicata sotto: Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino e il numero articolo (IAN 436833_2304) per attestare l’acquisto. Il numero articolo è...
  • Page 92 ● Dichiarazione di conformità UE semplifi­ cata Con la presente digi-tech gmbh dichiara che il prodotto “Stazione meteorologica radiocontrollata 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2“ è conforme alla direttiva RED 2014/53/UE, articolo 10, paragrafo 8. È possibile scaricare le istruzioni per l’uso e la dichiarazione di conformità dal seguente sito: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
  • Page 93 Valterweg 27A 65817 Eppstein- Bremthal DEUTSCHLAND Stand der Informationen • Version des informations • Versione delle informazioni: 07/2023 Ident.-No.: 4-LD6463-1 | 4-LD6463-2 072023-1 IAN 436833_2304...

Ce manuel est également adapté pour:

4-ld6463-2072023-1