Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE
STATION MÉTÉO
RADIOGUIDÉE
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
FUNK-WETTERSTATION
Montage-, Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
IAN 427197_2301
RADIOGRAFISCH
WEERSTATION
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Auriol 427197 2301

  • Page 1 STATION MÉTÉO RADIOGUIDÉE STATION MÉTÉO RADIOGRAFISCH RADIOGUIDÉE WEERSTATION Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en consignes de sécurité veiligheidsinstructies FUNK-WETTERSTATION Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 427197_2301...
  • Page 2 Dépliez les deux pages d’illustrations avant la lecture puis familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités de l’appareil. Vouw alvorens te lezen de twee bladzijden met de afbeeldingen open en raak vertrouwd met alle functies van het toestel. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3 14 15 16 17...
  • Page 4 31 32...
  • Page 5 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés............Page Introduction....................Page Utilisation conforme..................Page Contenu de la livraison................Page Descriptif des pièces................... Page Caractéristiques techniques................Page 11 Sécurité......................Page 12 Consignes de sécurité................. Page 12 Installation....................Page 15 Montage mural....................Page 15 Mise en marche................... Page 15 Mettre en service le capteur extérieur............
  • Page 6 Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Notice d’utilisation Lisez la notice d’utilisation ! Classe de protection III – station météo radioguidée Protection contre les Classe de protection II – bloc décharges électriques d’alimentation (dangereuses pour les (protection par isolation personnes) grâce à...
  • Page 7 Introduction Niveau d’efficacité énergé­ TÜV Rheinland, GS – sécurité tique VI éprouvée Tension continue Piles : 2 x 1,5 V AAA R03/ (type de courant et de LR03 tension) Tenir hors de portée des Piles : 2 x 1,5 V AA LR6 enfants.
  • Page 8 Introduction produit, lisez toutes les instructions d’utilisation et consignes de sécurité. N’utilisez le produit que conformément à cette notice et pour les domaines d’application indiqués. Veillez à remettre tous les documents en cas de transmission de ce produit à un tiers. Conservez l’emballage et la notice d’utilisation pour toute demande ultérieure.
  • Page 9 Introduction / Légende des symboles sur l’écran ● Descriptif des pièces Station météo radioguidée Écran de la station météo radio­ Prise d’alimentation guidée Compartiment des piles de la Valeurs du capteur extérieur et station météo radioguidée de la station météo radioguidée Couvercle du compartiment des Heure et date piles de la station météo radio­...
  • Page 10 Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran Indique le temps prévu. Les conditions météorologiques suivantes sont paramétrées : ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux, pluie, forte pluie, chutes de neige et fortes chutes de neige Indique la phase actuelle de la Lune. Indique les tendances pour la température, l’humidité...
  • Page 11 Légende des symboles sur l’écran Légende des symboles sur l’écran S’affiche lorsqu’un signal radio RF est envoyé par le capteur extérieur. Indique un faible niveau de charge des piles du capteur extérieur. Indique le canal actuellement sélectionné du capteur extérieur. ●...
  • Page 12 Légende des symboles sur l’écran / Sécurité Classe de protection : Niveau d’efficacité énergétique : Capteur extérieur : Plage de mesure de la température : -20 °C à 50 °C (-4 °F à 122 °F) Plage de mesure du taux d’humidité de l’air : 20 % à 95 % Portée de la transmission radio : max.
  • Page 13 Sécurité ■ Ne faites pas fonctionner le produit s’il est endommagé. ■ N’exposez pas la station météo radioguidée à l’humidité et aux rayons directs du soleil. ■ N’utilisez la station météo radioguidée qu’en l’intérieur. ■ Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur. Consignes de sécurité...
  • Page 14 Sécurité ■ Retirez les piles/batteries si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Risque d’endommager le produit ■ Utilisez uniquement le type de pile/batterie indiqué ! ■ Utilisez les piles/batteries selon la polarité (+) et (-) indiquée sur les piles/batteries et le produit.
  • Page 15 Sécurité / Installation / Montage mural / Mise en marche ■ La prise secteur doit toujours rester facilement accessible afin de pouvoir débrancher rapi­ dement le bloc d’alimentation en cas d’urgence. ■ Posez le câble du bloc d’alimentation de manière à ce qu’il n’engendre pas de risque de trébuchement.
  • Page 16 Mise en marche Remarque : Enlevez intégralement l’emballage du produit. Retirez tous les films de protec­ tion avant la première utilisation. Remarque : Vous pouvez soit poser la station météo radioguidée et le capteur extérieur sur une surface, soit les accrocher au mur grâce aux œillets de suspension 5 26 . Remarque : Veillez à...
  • Page 17 Mise en marche / Utilisation et fonctionnement taux d’humidité 33 et la température 30 s’affichent sur l’écran 1 . Le processus s’arrête au bout de 3 minutes. La recherche du signal radio DCF se déclenche. Le témoin du signal radio 45 se met à clignoter.
  • Page 18 Utilisation et fonctionnement Heure Réglage des heures Minute Réglage des minutes 24 h/12 h Réglage du format de l’heure Langue Réglage de la langue RCC marche/arrêt Activation ou désactivation de la réception du signal radio DCF □ Appuyez sur le bouton SET 14 pour confirmer la valeur définie. Vous accédez au réglage suivant.
  • Page 19 Utilisation et fonctionnement □ Appuyez à nouveau sur le bouton Flèche vers le haut 15 . « MIN » 31 s’affiche. La température ambiante 38 minimale mesurée ainsi que celle du capteur extérieur 30 s’affichent. Le taux d’humidité ambiant 36 minimal mesuré ainsi que celui du capteur extérieur 33 s’affichent.
  • Page 20 Utilisation et fonctionnement □ Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton SET 14 . L’heure de l’alarme a été configurée. Remarque : L’alarme n’est active que si elle a été activée manuellement (voir chapitre « Activer/désactiver les alarmes »). ●...
  • Page 21 Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton d’alerte de température 18 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. La température 30 ainsi que la partie supérieure du symbole d’alarme de température 41 se mettent à clignoter. La température 30 affiche la limite supérieure de température. □...
  • Page 22 Utilisation et fonctionnement 1 Ensoleillé 2 Légèrement nuageux 3 Nuageux 4 Pluie 5 Forte pluie 6 Chutes de neige 7 Fortes chutes de neige ● Phases de la Lune Le symbole des phases de la Lune 54 présente la phase actuelle de la Lune. Les phases de la lune sont : 1 Nouvelle lune 2 Premier...
  • Page 23 Utilisation et fonctionnement □ Appuyez sur le bouton CH 20 . À chaque pression sur le bouton, l’affichage du canal 43 change le canal du capteur extérieur (1, 2 ou 3). Une pression supplémentaire active la fonction de changement automatique de canal ( 42 s’affiche à l’écran). Une fois le capteur extérieur ajouté...
  • Page 24 Utilisation et fonctionnement / Entretien et nettoyage / Service ... □ Fermez le compartiment des piles 24 à l’arrière du capteur extérieur en faisant glisser le couvercle du compartiment des piles 25 dans le sens inverse de la flèche. ● Redémarrage (RESET) □...
  • Page 25 Mise au rebut Le produit et les matériaux d’emballage sont recycla­ bles et soumis à la responsabilité élargie du fabri­ cant. Mettez-les au rebut séparément, en suivant les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur trai­ tement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. L’icône représentant une poubelle barrée signifie qu’il est interdit de jeter les appareils électriques et électroniques avec les ordures ménagères.
  • Page 26 Mise au rebut signature du contrat de vente, le distributeur est tenu d’interroger le consommateur sur son intention de rapporter le produit. Par ailleurs, les consommateurs peuvent déposer gratuite­ ment jusqu’à trois appareils usagés d’un même type dans un point de collecte appartenant à un distributeur, sans devoir pour autant acheter un nouvel appareil.
  • Page 27 Garantie et service après-vente matières premières précieuses telles que le cobalt, le nickel ou le cuivre puissent être récupé­ rées. Le retour des piles et batteries est gratuit. ● Garantie et service après-vente ● Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 28 Garantie et service après-vente 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 29 Garantie et service après-vente Traitement des demandes de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes : Pour toute demande, merci de vous munir du ticket de caisse et de la référence d’article (IAN 427197_2301) comme preuve d’achat.
  • Page 30 Garantie et service après-vente ● Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, digi-tech gmbh déclare que le produit « Station météo radioguidée 4- LD6413 » est conforme à la directive RED 2014/53/UE, article 10 (8). La notice d’utilisation et la déclaration de conformité peuvent être téléchargées ici : www.digi-tech-gmbh.com/downloads Cliquez ensuite sur la loupe et saisissez la référence d’article 4-LD6413.
  • Page 31 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen........Pagina 32 Inleiding.......................Pagina 33 Correct gebruik..................Pagina 34 Omvang van de levering................. Pagina 34 Beschrijving van de onderdelen..............Pagina 35 Technische gegevens................Pagina 37 Veiligheid....................Pagina 38 Veiligheidsvoorschriften................Pagina 38 Opstelling....................Pagina 41 Wandmontage..................Pagina 41 Ingebruikname..................Pagina 41 Buitensensor in gebruik nemen..............Pagina 42 Radiografisch weerstation in gebruik nemen.........
  • Page 32 Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruikershandlei­ Gebruikershandleiding ding! Beschermingsklasse III - draadloos weerstation Beschermingsklasse II - stek­ Bescherming tegen elektri­ kernetadapter sche schokken (gevaarlijke (bescherming door versterkte krachtstromen) door SELV of dubbele isolatie) (gescheiden extra lage span­...
  • Page 33 Inleiding TÜV Rheinland, GS - geteste Niveau energie­efficiëntie VI veiligheid Gelijkspanning Batterijen: 2 x 1,5 V AAA (stroom- en spanningstype) R03/LR03 Buiten het bereik van Batterijen: 2 x 1,5 V AA LR6 kinderen bewaren! Niet verwisselen, let op de Niet te veel kracht zetten! juiste polariteit (+/-)! Niet in vuur gooien! Niet in het water gooien!
  • Page 34 Inleiding bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten als u het product aan derden geeft. Bewaar de verpakking en de gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo's en installatiesoftware down­...
  • Page 35 Inleiding / Legenda displaysymbolen ● Beschrijving van de onderdelen Draadloos weerstation Display draadloos weerstation Holle stekkerbus Waarde van de buitensensor Batterijvak draadloos weerstation en draadloos weerstation Afdekking batterijvak draadloos Tijd en datum weerstation Weergegevens 2 x batterijen AA 1,5 V Pluggen Toets SET Schroeven...
  • Page 36 Legenda displaysymbolen Legenda displaysymbolen Geeft het verwachte weertype aan. De volgende weertypes zijn mogelijk: zonnig, licht bewolkt, bewolkt, regen, wolkbreuk, sneeuwval en sterke sneeuwval Geeft de huidige maanstand aan. Geeft de trend voor temperatuur, luchtvochtigheid en luchtdruk aan. Pijl omlaag: waarden dalen Pijl naar rechts: waarden blijven constant Pijl omhoog: waarden stijgen Verschijnt als de tijd in het 12-uursformaat is ingesteld.
  • Page 37 Legenda displaysymbolen Legenda displaysymbolen Verschijnt als er een RF-radiosignaal wordt uitgezonden door de buiten­ sensor. Geeft aan dat de batterij van de buitensensor bijna leeg is. Geeft het momenteel gekozen kanaal van de buitensensor aan. ● Technische gegevens Draadloos weerstation: Meetbereik temperatuur: -9,9 °C tot +50 °C (14,18 °F tot 122 °F) Meetbereik luchtvochtigheid:...
  • Page 38 Legenda displaysymbolen / Veiligheid Niveau energie­efficiëntie: Buitensensor: Meetbereik temperatuur: -20 °C tot 50 °C (-4,0 °F tot 122 °F) Meetbereik luchtvochtigheid: 20% tot 95% Radiozendbereik: max. 100 m (vrij veld) Batterijen: 2 x LR03, 1,5 V (AAA) Beschermingsgraad: IPX 4 Frequentieband: 433,92 MHz Maximaal zendvermogen:...
  • Page 39 Veiligheid ■ Stel het radiografisch weerstation niet bloot aan vocht of direct zonlicht. ■ Gebruik het radiografisch weerstation alleen binnenshuis. ■ Dit product bevat geen onderdelen die door de consument kunnen worden onderhouden. Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu's LEVENSGEVAAR! ■ Houd batterijen/accu's uit de buurt van kinderen. Waarschuw onmiddellijk een arts bij inslikken van een batterij.
  • Page 40 Veiligheid Risico op beschadiging van het product ■ Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterijen/accu's! ■ Plaats de batterijen/accu's volgens de aangegeven polariteit op de batterij/accu en het product. ■ Reinig de contacten van de batterij/accu en van het batterijcompartiment vóór het plaatsen met een droge pluisvrije doek of een wattenstaafje.
  • Page 41 Veiligheid / Opstelling / Wandmontage / Ingebruikname ■ Leg de kabel van de stekkernetadapter zodanig dat mensen er niet over kunnen struikelen. De kabel van de stekkernetadapter mag niet geknikt of platgedrukt worden. ■ Zorg ervoor dat de kabel van de stekkernetadapter niet in de buurt komt van hete opper­ vlakken en scherpe randen.
  • Page 42 Ingebruikname Let op: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Verwijder alle beschermfolie voor het eerste gebruik. Let op: U kunt het radiografisch weerstation en de buitensensor op een oppervlak plaatsen of deze met behulp van het ophangoog 5 26 aan de muur hangen. Let op: Zorg ervoor dat het radiografisch weerstation voldoende wordt geventileerd en houd de ventilatiesleuven 8 vrij.
  • Page 43 Ingebruikname / Bediening en gebruik Vervolgens wordt naar het DCF-radiosignaal gezocht. De weergave radiosignaal 45 begint te knipperen. Als er een radiosignaal wordt ontvangen, knipperen de golven van de radiosig­ naalweergave 45 . Zet het draadloze weerstation op een andere plaats neer als er geen signaal wordt ontvangen.
  • Page 44 Bediening en gebruik Minuten Minuten instellen 24U/12U Tijdformaat instellen Taal Taal instellen RCC aan/uit Ontvangst DCF-radiosignaal in- en uitscha­ kelen □ Druk op de toets SET 14 om de ingestelde waarde te bevestigen. Hiermee gaat u naar de volgende instelling. ●...
  • Page 45 Bediening en gebruik □ Druk opnieuw op de pijltoets omhoog 15 . De letters "MIN" 31 verschijnen. De laagst gemeten kamertemperatuur 38 en de temperatuur van de buiten­ sensor 30 verschijnen. De laagst gemeten luchtvochtigheid in de ruimte 36 en luchtvochtigheid van de buitensensor 33 verschijnen.
  • Page 46 Bediening en gebruik De tijd voor een alarmfunctie is geconfigureerd. Let op: De alarmfunctie is alleen actief als deze handmatig is geactiveerd (zie hoofdstuk "Alarmfuncties activeren/deactiveren"). ● Alarmfuncties activeren/deactiveren Het product heeft 2 alarmtijden die afzonderlijk of tegelijk kunnen worden geactiveerd. □...
  • Page 47 Bediening en gebruik □ Druk op de toets temperatuurwaarschuwing 18 om uw keuze te bevestigen. De temperatuurweergave 30 blijft knipperen en het onderste deel van het symbool voor het temperatuuralarm 41 begint te knipperen. De temperatuurweergave 30 laat de onderste temperatuurgrens zien. □...
  • Page 48 Bediening en gebruik 1 Nieuwe maan 2 Wassende 3 Halve maan 4 Wassende maan (eerste kwartier) halve maan 5 Volle maan 6 Afnemende 7 Halve maan 8 Afnemende maan (laatste kwartier) halve maan ● Luchtkwaliteit in de ruimte De actuele luchtvochtigheid in de ruimte 36 wordt op het display weergegeven. De comfortsymbolen 39 laten de beoordeling van de luchtkwaliteit in de ruimte zien in 3 categorieën (droog, comfortabel en vochtig).
  • Page 49 Bediening en gebruik / Onderhoud en reiniging □ Druk kort op de toets CH 20 . Het radiokanaal verandert. Het huidige gekozen kanaal wordt aangegeven in het symbool kanaalweergave 43 . □ Open het batterijvak 24 aan de achterkant van de buitensensor door de afdekking van het batterijvak 25 in de richting van de pijl te schuiven.
  • Page 50 Onderhoud en reiniging / Bestelservice / Afvoer □ Maak de voorkant van het station voorzichtig schoon met een brillenpoetsdoekje om krassen te voorkomen. □ Neem de buitensensor, bij sterkere verontreinigingen, af met een iets vochtig doekje. □ Neem de stekkernetadapter af met een droge, pluisvrije doek. ●...
  • Page 51 Afvoer Deze kosteloze retourplicht geldt zowel bij de aankoop in de winkel als bij een levering aan het woonadres. Plaats van uitvoering van de retourplicht is gelijk aan plaats van uitvoering van de levering. Voor de ingeleverde apparaten mogen geen transportkosten in rekening worden gebracht.
  • Page 52 Afvoer / Garantie en service WAARSCHUWING! Milieuvervuiling door de onjuiste afvoer van batterijen/accu's! Enkele van de mogelijke inhoudsstoffen zoals kwik, cadmium en lood zijn giftig en vormen bij onjuiste afvoer een gevaar voor het milieu. Zware metalen kunnen bijvoorbeeld schadelijke effecten op de gezondheid van mens, dier en plant hebben en zich in het milieu en in de voedselketen ophopen om vervolgens indirect via de voeding in het lichaam terecht te komen.
  • Page 53 Garantie en service Afhandeling in geval van garantie Volg alstublieft de volgende instructies op om ervoor te zorgen dat uw aanvraag snel wordt afgehandeld: Houd voor alle vragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 427197_2301) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer is te vinden op het typeplaatje, de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant.
  • Page 54 Garantie en service ● Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart digi-tech gmbh dat het product „Radiografisch weerstation 4-LD6413” in overeenstemming is met de richtlijn RED 2014/53/EU, artikel 10 (8). De gebruikershandleiding en conformiteitsverklaring van het product kunt u hier downloaden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Klik vervolgens op het vergrootglas en voer het artikelnummer 4-LD6413 in. NL/BE...
  • Page 55 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme........Seite 56 Einleitung......................Seite 57 Bestimmungsgemäße Verwendung............Seite 58 Lieferumfang....................Seite 58 Teilebeschreibung..................Seite 59 Technische Daten..................Seite 61 Sicherheit......................Seite 62 Sicherheitshinweise..................Seite 62 Aufstellung....................Seite 65 Wandmontage.....................Seite 65 Inbetriebnahme...................Seite 65 Außensensor in Betrieb nehmen..............Seite 66 Funk-Wetterstation in Betrieb nehmen............Seite 66 Bedienung und Betrieb................Seite 67 Grundeinstellungen..................
  • Page 56 Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungs­ Bedienungsanleitung anleitung! Schutzklasse III - Funk-Wetter­ station Schutzklasse II - Steckernetz­ Schutz vor elektrischem teil Schlag (gefährliche Körper­ (Schutz durch verstärkte oder ströme) durch Schutzklein­ doppelte Isolierung) spannung (< 60 V DC) Mit der CE-Kennzeichnung Nur in trockenen Innen­...
  • Page 57 Einleitung TÜV Rheinland, GS - geprüfte Energieeffizienzstufe VI Sicherheit Gleichspannung Batterien: 2 x 1,5 V AAA (Strom- und Spannungsart) R03/LR03 Außerhalb der Reichweite Batterien: 2 x 1,5 V AA LR6 von Kindern aufbewahren. Nicht falsch herum einsetzen, Keine Gewalt anwenden! Polarität ( + / - ) beachten! Nicht ins Feuer werfen! Nicht ins Wasser werfen!
  • Page 58 Einleitung wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bewahren Sie bitte die Verpackung und die Bedienungsanleitung für spätere Rückfragen auf. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ ware herunterladen.
  • Page 59 Einleitung / Legende der Display-Symbole ● Teilebeschreibung Funk-Wetterstation Display Funk-Wetterstation Hohlstecker-Buchse Werte des Außensensors und Batteriefach Funk-Wetterstation Funk-Wetterstation Batteriefachdeckel Funk-Wetter­ Zeit und Datum station Wetterdaten 2 x Batterien AA 1,5 V Dübel SET Taste Schrauben Pfeil hoch Taste Steckernetzteil Pfeil runter Taste Aufhängeöse Funk-Wetterstation ALARM Taste SNOOZE / LIGHT Taste...
  • Page 60 Legende der Display-Symbole Legende der Display-Symbole Zeigt die aktuelle Mondphase an. Zeigt den Trend für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an. Pfeil runter: Werte sinken Pfeil nach rechts: Werte bleiben konstant Pfeil nach oben: Werte steigen Wird angezeigt, wenn die Uhrzeit im 12 h Format eingestellt ist. Wird angezeigt, wenn die Sommerzeit eingestellt ist.
  • Page 61 Legende der Display-Symbole ● Technische Daten Funk-Wetterstation: Messbereich der Temperatur: - 9,9 °C bis + 50 °C (14,18 °F bis 122 °F) Messbereich der Luftfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % Luftdruckmessgenauigkeit +/- 8 hPa Funkuhr / Frequenz: DCF77 / 77,5 kHz Batterien: 2 x LR6;...
  • Page 62 Legende der Display-Symbole / Sicherheit Frequenzband: 433,92 MHz maximale Sendeleistung: 0,024 W, -10 dB Maße: ca. 102 x 43,5 x 29,5 mm Gewicht (exkl. Batterien): ca. 50 g ● Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
  • Page 63 Sicherheit Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ■ LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! ■ Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Page 64 Sicherheit ■ Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. ■ Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! ■...
  • Page 65 Sicherheit / Aufstellung / Wandmontage / Inbetriebnahme ■ Halten Sie das Kabel des Steckernetzteils von heißen Oberflächen und scharfen Kanten fern. ■ Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt oder Steckernetzteil vor. ■ Lassen Sie Reparaturen am Produkt oder am Steckernetzteil nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
  • Page 66 Inbetriebnahme Hinweis: Sie können die Funk-Wetterstation und den Außensensor entweder auf einer Fläche abstellen oder mittels Aufhängeösen 5 26 an einer Wand aufhängen. Hinweis: Achten Sie auf ausreichende Belüftung der Funk-Wetterstation und halten Sie die Lüftungsschlitze 8 frei. ● Außensensor in Betrieb nehmen □...
  • Page 67 Inbetriebnahme / Bedienung und Betrieb Nun wird das DCF Funksignal gesucht. Die Funksignalanzeige 45 beginnt zu blinken. Wenn ein Funksignal empfangen wird, blinken die Wellen der Funksignalanzeige 45 . Ändern Sie den Standort der Funk-Wetterstation, wenn kein Signal empfangen wird. Nur die SNOOZE / LIGHT Taste 6 sowie die Funkempfang-Taste 19 lösen während­...
  • Page 68 Bedienung und Betrieb 24H/12H Einstellen des Zeitformats Sprache Einstellen der Sprache RCC ein/aus Empfang des DCF-Funksignals ein- und ausschalten □ Drücken Sie die SET Taste 14 , um den eingestellten Wert zu bestätigen. Sie gelangen zur nächsten Einstellung. ● Displaybeleuchtung aktivieren/dimmen Für eine dauerhafte Displaybeleuchtung stecken Sie das Steckernetzteil 4 an der Hohlste­...
  • Page 69 Bedienung und Betrieb □ Drücken Sie erneut die Pfeil hoch Taste 15 . Die Schriftzüge "MIN" 31 werden angezeigt. Die niedrigste gemessene Raumtemperatur 38 sowie Temperatur des Außen­ sensors 30 wird angezeigt. Die niedrigste gemessene Raumluftfeuchtigkeit 36 sowie Luftfeuchtigkeit Außensensor 33 wird angezeigt. □...
  • Page 70 Bedienung und Betrieb Die Uhrzeit für eine Weckfunktion wurde konfiguriert. Hinweis: Die Weckfunktion ist erst dann aktiv, wenn Sie manuell aktiviert wurde (siehe Kapitel "Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren"). ● Weckfunktionen aktivieren/deaktivieren Das Produkt verfügt über zwei Weckzeiten, welche einzeln oder gemeinsam aktiviert werden können.
  • Page 71 Bedienung und Betrieb □ Drücken oder halten Sie die Pfeil hoch 15 oder Pfeil runter 16 Taste gedrückt, um den oberen Temperaturgrenzwert einzustellen. □ Drücken Sie die Temperaturwarnung-Taste 18 , um Ihre Auswahl zu bestätigen. Die Temperaturanzeige 30 blinkt weiter und der untere Teil des Temperatur- Alarm-Symbols 41 beginnt zu blinken.
  • Page 72 Bedienung und Betrieb 1 Neumond 2 Zunehmender 3 Halbmond 4 Zunehmender Mond (erstes Viertel) Halbmond 5 Vollmond 6 Abnehmender 7 Halbmond 8 Abnehmender Mond (letztes Viertel) Halbmond ● Raumluftqualität Die aktuelle Raumluftfeuchtigkeit 36 wird im Display angezeigt. Die Komfortsymbole 39 zeigen die Bewertung der Raumluftqualität in 3 Kategorien (Trocken, Komfortabel und Feucht) an.
  • Page 73 Bedienung und Betrieb / Wartung und Reinigung □ Drücken Sie kurz die CH-Taste 20 . Der Funkkanal wechselt. Der aktuell gewählte Kanal wird im Symbol Kanal­ anzeige 43 angezeigt. □ Öffnen Sie das Batteriefach 24 auf der Rückseite des Außensensors, indem Sie den Batteriefachdeckel 25 in Pfeilrichtung schieben.
  • Page 74 Wartung und Reinigung / Bestell-Service / Entsorgung □ Wischen Sie die Vorderseite der Station vorsichtig mit einem Brillenputztuch ab, um Kratzer zu vermeiden. □ Wischen Sie den Außensensor, bei stärkeren Verschmutzungen, mit einem leicht ange­ feuchtetem Tuch ab. □ Wischen Sie das Steckernetzteil mit einem trockenen, fusselfreien Teuch ab. ●...
  • Page 75 Entsorgung Vertreibern eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgelt­ lich. Diese kostenlose Rücknahmepflicht gilt sowohl bei Kauf im Geschäft als auch bei einer Liefe­ rung an die Wohnadresse. Erfüllungsort der Rücknahmepflicht ist gleich dem Erfüllungsort der Lieferung. Transportkosten dürfen für die zurückgenommenen Geräte nicht verrechnet werden.
  • Page 76 Entsorgung / Garantie und Service WARNUNG! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium und Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle z. B. können gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der Umwelt sowie in der Nahrungskette anreichern, um dann auf indirektem Weg über die Nahrung in den Körper zu gelangen.
  • Page 77 Garantie und Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 427197_2301) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Page 78 Garantie und Service ● Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass das Produkt „Funk-Wetterstation 4-LD6413“ der Richtlinie RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Artikelnummer 4-LD6413 ein. DE/AT/CH...
  • Page 79 digi-tech gmbh Valterweg 27A 65817 Eppstein-Bremthal DEUTSCHLAND Version des informations • Stand van de informatie • Stand der Informationen: 03/2023 Ident.-No.: 4-LD6413 032023-2 IAN 427197_2301...