Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Servomoteurs multitours
SA 25.1 – SA 48.1
SAR 25.1 – SAR 30.1
AUMA NORM (sans commande de servomoteur)
Instructions de service
Montage et mise en service

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AUMA SA 25.1

  • Page 1 Servomoteurs multitours SA 25.1 – SA 48.1 SAR 25.1 – SAR 30.1 AUMA NORM (sans commande de servomoteur) Instructions de service Montage et mise en service...
  • Page 2 Ouvrir le boîtier de raccordement moteur ..................24 6.2.2 Câbles de puissance : raccorder ....................25 6.2.3 Fermer le boîtier de raccordement moteur ................... 26 Raccordement électrique S/SH (multiconnecteur AUMA)................. 27 6.3.1 Ouvrir le boîtier de raccordement ....................28 6.3.2 Relier les câbles..........................28 6.3.3...
  • Page 3 14.1 Données techniques Servomoteur multitours ................... 53 14.2 Couples de serrage pour vis ........................55 15 Liste de pièces de rechange ........................... 56 15.1 Servomoteurs multitours SA 25.1 – SA 48.1 S / SAR 25.1 – SAR 30.1 S ..........56 Index .................................. 58...
  • Page 4 Toute modification sur l’appareil est interdite sans l'accord préalable et écrit du fabri- cant. 1.2 Domaine d’application Les servomoteurs multitours AUMA SA/SAR sont conçus pour manœuvrer les vannes industrielles, par exemple les robinets à soupape, les robinets-vannes, les robinets papillon et les robinets à tournant sphérique.
  • Page 5 Consignes de sécurité L’utilisation dans les cas suivants n'est pas autorisée : • Chariots de manutention EN ISO 3691 • Appareils de levage selon EN 14502 • Elévateurs de personnes (ascenseurs) selon DIN 15306 et 15309 • Elévateurs d’objets (monte-charge) selon EN 81-1/A1 • Escalateurs • Fonctionnement en continu •...
  • Page 6 Consignes de sécurité Information : Si le terme Information se trouve au sein d’une instruction d’action, le texte fournit des remarques et informations importantes relatives à cette instruction d’action. Symbole pour FERME (vanne fermée) Symbole pour OUVERT (vanne ouverte) Résultat d’une action Décrit le résultat d’une action précédente.
  • Page 7 être capable de suppor- ter la poussé. Servomoteur multitours Figure 1: Exemple pour AUMA servomoteur multitours SA 25.1 − SA 40.1 et SA 48.1 AUMA SA 25.1 – SA 40.1 SA 48.1...
  • Page 8 Plaque signalétique 3 Plaque signalétique Figure 2: Disposition des plaques signalétiques Plaque signalétique du servomoteur Plaque signalétique du moteur Plaque signalétique du servomoteur Figure 3: Plaque signalétique du servomoteur (exemple) [12] [13] [10] [11] Nom du fabricant Adresse du fabricant Désignation du type Numéro de commande Numéro de série Vitesse de sortie...
  • Page 9 2024 Année de fabrication = 2024 Code Datamatrix Notre application AUMA Assistant vous permet de scanner le code Datamatrix. En tant qu'utilisateur autorisé, vous accédez directement aux documents relatifs à la com- mande du produit. La saisie du numéro de commande ou de série n'est pas néces- saire.
  • Page 10 Transport et stockage 4 Transport et stockage 4.1 Transport Servomoteur Effectuer le transport sur le lieu d’installation dans un emballage solide. Charge suspendue ! DANGER Mort ou lésions graves. à NE PAS se placer sous une charge suspendue. à Fixer le dispositif de levage avec élingues sur le carter et NON sur le volant. à...
  • Page 11 SA 48.1 AD... 180-... Cf. plaque signalétique du moteur Poids indiqué comprend le servomoteur multitours AUMA NORM avec moteur triphasé, raccorde- ment électrique standard, forme d'accouplement type B1 et volant. Respecter des poids supplémen- taires pour d’autres formes d'accouplement. Tableau 5: Poids de la forme d'accouplement A Désignation du type...
  • Page 12 Transport et stockage 2. Dans un intervalle de 6 mois : Vérifier les surfaces non peintes pour corrosion. Lors de la détection de corrosion, procéder à une nouvelle application d’une pro- tection anti-corrosion.
  • Page 13 Montage 5 Montage 5.1 Position de montage 5.2 Montage du volant Afin d’éviter des dommages de transport, les volants sont fournis séparément si né- cessaire. Dans ce cas, il faut monter le volant avant la mise en service. Dommages au mécanisme d'embrayage liés à un montage incorrect ! AVIS à...
  • Page 14 Montage Figure 10: Sécuriser avec un circlip. 5.3 Montage du servomoteur sur la vanne Formation de corrosion par peinture endommagée et condensation AVIS d'eau ! à Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil. à Effectuer le raccordement électrique immédiatement après le montage afin d’as- surer que la résistance de chauffage réduise toute formation de condensation.
  • Page 15 Montage 5.3.2 Forme d’accouplement type A Figure 11: Structure de la forme d'accouplement type A Bride de fixation vanne Ecrou de tige avec accouplement à griffes Tige de la vanne Description succincte La forme d'accouplement type A comprend la bride de fixation vanne [1] avec un écrou de tige axial [2].
  • Page 16 Montage L’écrou de tige sans alésage ou avec alésage uniquement doit être machiné pour adopter la tige de vanne avant de pouvoir continuer les étapes suivantes : Usi- nage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A [} 17] 2. Appliquer une fine pellicule de graisse sur la tige de la vanne. 3.
  • Page 17 Montage 10. Tourner le servomoteur multitours en commande manuelle en direction OUVER- TURE jusqu'à ce que la forme d'accouplement type A [2] repose parfaitement sur la bride de la vanne [4]. Figure 15: Serrer la bride 11. Serrer les vis [5] diamétralement opposées entre la vanne et la forme d’accouple- ment type A au couple selon le tableau Couples de serrage pour vis [} 55].
  • Page 18 Montage Figure 16: Forme d’accouplement type A [2.1] [2.2] [2,1] [2,1] [2,2] [2,1] Ecrou de tige Butée à aiguilles [2.1] Rondelle de butée [2.2] Cage à aiguilles axiales Bague de centrage Procédure 1. Dévisser la bague de centrage [3] de la forme d’accouplement. 2.
  • Page 19 Montage 5.3.3 Formes d’accouplement B/C/D/E Figure 17: Exemple de la forme d'accouplement type B [2*] Bride servomoteur multitours Pour les formes d’accouplement type B/B1/B2, arbre creux avec rainure [2*] Pour les formes d’accouplement types Arbre de réducteur/de vanne avec cla- B3/B4/E, une douille d’accouplement vette parallèle axe claveté...
  • Page 20 Montage 5. Fixer le servomoteur à l’aide des vis [4]. Information : Nous recommandons de prévoir un frein filet sur le filetage des vis afin d'éviter une corrosion galvanique. 6. Serrer les vis [4] diamétralement opposées avec le couple selon le tableau Couples de serrage pour vis [} 55].
  • Page 21 Montage Figure 20: Tube de protection composés de plusieurs pièces avec manchons taraudés (> 900 mm) (ne valables que pour les tailles 25.1 et 30.1) Pièce individuelle pour tube de protec- Joint en V tion de tige Manchon taraudé 3. Enfoncer le joint à lèvres [3] sur le carter. Information : Lors du montage de pièces individuelles, pousser les joints contre les manchons (pièces de liaison).
  • Page 22 à l'appareil. Le schéma peut également être fourni en indiquant le numéro de com- mande (cf. plaque signalétique) ou être téléchargé sur notre site (http://www.auma.com). Un raccordement sans commande de servomoteur risque de détériorer AVIS la vanne !
  • Page 23 Utiliser exclusivement des câbles blindés pour raccorder les transmetteurs de po- sition. 6.2 Raccordement moteur Figure 22: Disposition des raccordements au niveau du servomoteur SA 25.1 ‒ SA 40.1 SA 48.1 Multiconnecteur AUMA pour raccorde- Raccordement moteur pour raccorder ments contrôle et moteur jusqu'à 25 A des moteurs supérieurs à...
  • Page 24 Raccordement électrique 6.2.1 Ouvrir le boîtier de raccordement moteur Figure 23: Ouvrir le boîtier de raccordement moteur SA 25.1 – SA 40.1 SA 48.1 Capot Joint torique Presse-étoupe Risque de choc électrique causé par tension dangereuse ! DANGER Mort ou lésions graves.
  • Page 25 Tableau 7: Sections de raccordement et couples de serrage des bornes moteur Type Vitesse de sor- Sections de raccordement Couples de serrage 4 – 22 0,5 – 16 mm 2,0 Nm SA 25.1 SAR 25.1 32 – 90 2,5 – 35 mm 3,5 Nm 4 – 22 4 – 16 mm 1,2 – 2,4 Nm SA 30.1...
  • Page 26 Raccordement électrique 6.2.3 Fermer le boîtier de raccordement moteur Figure 25: Fermer le boîtier de raccordement moteur SA 25.1 – SA 40.1 SA 48.1 Capot Joint torique Presse-étoupe Procédure 1. Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du carter.
  • Page 27 Version S (standard) avec trois entrées de câbles. Version SH (surélevée) avec des entrées de câbles supplémentaires. Pour relier les câbles, débrancher le multiconnec- teur AUMA et retirer le connecteur femelle. Tableau 8: Raccordement électrique par multiconnecteur AUMA Données techniques...
  • Page 28 Raccordement électrique 6.3.1 Ouvrir le boîtier de raccordement Figure 27: Ouvrir le boîtier de raccordement Capot Vis pour capot Joint torique Vis pour connecteur femelle Connecteur femelle Bouchon Presse-étoupe Risque de choc électrique causé par tension dangereuse ! DANGER Mort ou lésions graves. à...
  • Page 29 Raccordement électrique Contacts de puissance 1,0 – 6 mm² (souple) 1,2 – 1,5 Nm (U1, V1, W1, U2, V2, W2) 1,5 –10 mm² (rigide) Connexion pour la mise à la terre 1,0 – 6 mm² (souple) avec cosses à œillet 1,2 – 2,2 Nm (PE) 1,5 –...
  • Page 30 Raccordement électrique 6.3.3 Fermer le boîtier de raccordement Figure 30: Fermer le boîtier de raccordement [4] [5] Capot Vis pour capot Joint torique Vis pour connecteur femelle Connecteur femelle Risque de court-circuit par pincement des fils ! AVERTISSEMENT Risque de choc électrique et de dysfonctionnements. à...
  • Page 31 Raccordement électrique 6.4 Accessoires pour le raccordement électrique (option) 6.4.1 Support temporaire Figure 31: Support temporaire, exemple avec connecteur S et capot Application Support temporaire pour une conservation sûre du connecteur ou du capot retiré. Pour empêcher le contact direct et pour protéger contre les influences de l'environne- ment.
  • Page 32 Raccordement électrique 6.4.3 Prise de terre externe Figure 33: Prise de terre du servomoteur multitours SA 25.1 ‒ SA 40.1 SA 48.1 Application Prise de terre externe (barrette de connexion) pour raccordement à la compensation du potentiel. Tableau 10: Sections de raccordement et couples de serrage de la prise de terre...
  • Page 33 Opération 7 Opération 7.1 Fonctionnement manuel Le servomoteur peut être manœuvré en fonctionnement manuel pour le réglage et la mise en service, lors d’une panne de moteur ou d’alimentation. Le mécanisme d’em- brayage sert à enclencher le fonctionnement manuel. Le fonctionnement manuel est automatiquement débrayé lors de la mise en marche du moteur.
  • Page 34 Opération Figure 35: Relâcher le levier d’embrayage 3. Tourner le volant dans la direction souhaitée. Pour fermer la vanne, tourner le volant en sens horaire : ð L’arbre d’entraînement (vanne) tourne en sens horaire en direction FER- METURE. Figure 36: Tourner le volant 7.2 Fonctionnement moteur Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne ! AVIS...
  • Page 35 Indications (option) 8 Indications (option) 8.1 Indication de position mécanique via repère sur le couvercle Figure 37: Indicateur de position mécanique Position finale OUVERTE atteinte Position finale FERMEE atteinte Repère sur le couvercle Caractéristiques • Indépendant de l’alimentation • Fonctionne comme indication de marche : Le disque indicateur tourne lorsque le servomoteur est manœuvré...
  • Page 36 Signaux (signaux de sortie) 9 Signaux (signaux de sortie) 9.1 Signaux de recopie du servomoteur Les contacts peuvent être en versions simple (1 NF et 1 NO), tandem (2 NF et 2 NO) ou triple (3 NF et 3 NO). La version exacte est spécifiée sur le schéma de raccordement ou dans la fiche des données techniques de l’accusé...
  • Page 37 Mise en service (réglages de base) 10 Mise en service (réglages de base) 10.1 Ouvrir le boîtier de commande Les réglages suivants requièrent l’ouverture préalable du boîtier de commande. Procédure 1. Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1] du boîtier de commande. Figure 38: Ouvrir le boîtier de commande Capot Disque indicateur...
  • Page 38 Mise en service (réglages de base) Figure 40: Têtes de mesure de couple Tête de mesure noire pour couple di- Tête de mesure blanche pour couple rection FERMETURE direction OUVERTURE Vis de blocage Echelle de réglage Procédure 1. Dévisser les deux vis de blocage [3] sur le disque indicateur. 2.
  • Page 39 Mise en service (réglages de base) 4. Enfoncer et tourner la came de réglage [1] à l'aide d'un tournevis en direction de la flèche tout en observant l'indicateur [2] : Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, l’indicateur [2] tourne de 90°. 5.
  • Page 40 Mise en service (réglages de base) • Pour indication de position mécanique via repère sur le couvercle : Le sens de rotation est correct, lorsque le servomoteur pilote en direction FERMETURE et les symboles ( / ) tournent en sens antihoraire : Figure 42: Sens de rotation (pour version «...
  • Page 41 Mise en service (réglages de base) 4. Placer/visser le bouchon obturateur fileté [1] avec joint [2], capot de protection [4] correctement. Serrer le filetage. 10.4.3 Vérifier les contacts fin de course Procédure 1. Manœuvrer le servomoteur manuellement dans les deux positions finales de la vanne.
  • Page 42 Mise en service (réglage des équipements optionnels) 11 Mise en service (réglage des équipements optionnels) 11.1 Potentiomètre Le potentiomètre permet la lecture continue de la position de la vanne. Eléments de réglage Le potentiomètre est situé dans le boîtier de commande du servomoteur. Tout réglage requiert l’ouverture préalable du boîtier de commande.
  • Page 43 Mise en service (réglage des équipements optionnels) Données Système à 3 ou 4 fils Système à 2 fils Potentiomètre transmetteur 5 kΩ Alimentation peut être fournie par : Commandes de servomoteur AC, AM ou bloc d'alimentation ex- terne Dépend de la plage de température du servomoteur : cf. plaque signalétique Eléments de réglage Le RWG est situé...
  • Page 44 Mise en service (réglage des équipements optionnels) Si la valeur maximale ne peut pas être atteinte, vérifier la sélection du réducteur. 11.3 Transmetteur de position électronique EWG 01.1 Le transmetteur de position EWG 01.1 sert à l'indication de position à distance ou en général à...
  • Page 45 Mise en service (réglage des équipements optionnels) Boutons Fonction → Enfoncer pendant 3 s en mode de réglage : régler 20 mA → Enfoncer 3 s pendant l’opération : Activer/désactiver la signalisation des positions finales [S2] par LED → Toucher brièvement en position finale : Augmenter la valeur de courant par 0,02 mA 11.3.1 Réglage de la plage de mesure L'alimentation doit être présente au transmetteur de position électronique pour effec- tuer le réglage.
  • Page 46 Mise en service (réglage des équipements optionnels) 5. Effectuer le réglage dans la deuxième position finale de la même manière. 6. Approcher les deux positions finales pour vérifier le réglage. ð Si la plage de mesure ne peut pas être réglée : cf. Défauts lors de l’opération/ la mise en service [} 49].
  • Page 47 Mise en service (réglage des équipements optionnels) Figure 48: Eléments de réglage pour les contacts fin de course Came de réglage : Direction de ma- Indicateur : Direction de manœuvre nœuvre FERMETURE (partie noire) FERMETURE (partie noire) Point : Position intermédiaire FERMEE Came de réglage : Direction de ma- a été...
  • Page 48 Mise en service (réglage des équipements optionnels) 3. Enfoncer et tourner la came de réglage [4] à l'aide d'un tournevis en direction de la flèche tout en observant l'indicateur [5] : Lorsque le cliquetis est perceptible et audible, l’indicateur [5] tourne de 90°. 4.
  • Page 49 être réglée ou fournit une valeur erro- née. La plage de mesure 0/4 – 20 mA au En mode de réglage, l'impulsion de la LED de Demander le SAV AUMA. niveau du transmetteur de position l'EWG est soit a) simple ou b) triple : EWG ne peut pas être réglée.
  • Page 50 Elimination des défauts 1. Tourner le bouton de test [1] en direction de la flèche WSR/LSC (limiteur de couple, fermeture en sens horaire) : Le contact fin de course FERMETURE dé- clenche. 2. Tourner le bouton de test [2] en direction de la flèche WÖL/LSO (limiteur de couple, ouverture en sens antihoraire) : Le contact fin de course OUVERTURE déclenche.
  • Page 51 à N’effectuer des travaux d'entretien et de maintenance que lorsque l’appareil est hors service. SAV & support AUMA propose des prestations de service comme p.ex. l’entretien et la maintenance ainsi que des formations clients. Les adresses de contact sont disponibles sur notre site www.auma.com.
  • Page 52 Entretien et maintenance Tableau 17: Quantités de graisse par butée à aiguilles forme d'accouplement A Forme d'accouplement A 25.2 A 30.2 A 35.2 A 40.2 A 48.2 Quantité [g] 13.2 Maintenance Fonctionnement manuel Les parties mécaniques de l’enclenchement du fonctionnement manuel, en particulier l’accouplement moteur, doivent être vérifiées lors de la maintenance.
  • Page 53 à la fiche des données techniques de l'accusé de ré- ception. La fiche des données techniques de l'accusé de réception est disponible pour téléchargement en allemand et anglais sur notre site http://www.auma.com (indication obligatoire du numéro de commande).
  • Page 54 Degré de pollution 4 (unité fermée), degré de pollution 2 (interne) CEI 60664-1 Résistance aux vibrations selon 2 g, 10 à 200 Hz (AUMA NORM), 1 g, 10 à 200 Hz (pour servomoteurs avec commandes de servomoteur CEI 60068-2-6 AM ou AC) Résistant aux vibrations lors des démarrages ou des défaillances dans le système.
  • Page 55 Données techniques Données techniques contacts fin de course et limiteurs de couple Durée de vie mécanique 2 x 10 de démarrages Contacts argentés : U mini. 24 V AC/DC U maxi. 250 V AC/DC I mini. 20 mA I maxi. courant alternatif 5 A pour 250 V (charge résistive) 3 A pour 250 V (charge inductive, cos phi = 0,6) I maxi.
  • Page 56 Liste de pièces de rechange 15 Liste de pièces de rechange 15.1 Servomoteurs multitours SA 25.1 – SA 48.1 S / SAR 25.1 – SAR 30.1 S...
  • Page 57 Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre numéro de com- mande (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité. La représentation des pièces de rechange peut différer de la livraison.
  • Page 58 Accessoires de montage  20 Fréquence d'alimentation secteur  8, 22 Année de fabrication  9 Année de la fabrication  9 Application Assistant  9 Application AUMA Assistant  9 Graissage  52 Applications  5 Arbre creux  40 Indicateur de position  48 Indicateur de position mécanique  48...
  • Page 59 Index Raccordement électrique  22 Raccordement sur réseau  22 Recyclage  52 Réducteurs  23 Retard de coupure  22  42 Schéma de câblage  9, 22 Schéma de raccordement  22 Sens de rotation  39, 40 Service (SAV)  51 Signalisation des positions finales  46 Signalisation des positions finales par LED  46 Sondes PTC  50...
  • Page 60 AUMA Riester GmbH & Co. KG Location Muellheim PO Box 1362 79373 Muellheim, Germany Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 info@auma.com www.auma.com Y004.798/005/fr/1.24 Veuillez trouver de plus amples informations concernant les produits AUMA sur Internet : www.auma.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sa 48.1Sar 25.1Sar 30.1