Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Pour commencer
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 25
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Prise d'entrée auxiliaire (entrée auxiliaire)
Port USB
Renseignements au sujet de la radio satellite
Dispositif d'aide à la navigation
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Toit ouvrant transparent
Afficheur multimessage
2008 Fusion (fsn)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
12
12
17
20
20
35
46
48
51
55
56
56
58
65
66
66
70
72
82
82
83
87
88
90
95
97
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Fusion 2008

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Pour commencer Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 25 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 7 à une ordonnance du tribunal, à l’application d’une loi, à une instance gouvernementale ou à la demande de tiers détenant un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information.
  • Page 8 La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 9 Introduction Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à la vente aux États-Unis et au Canada) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé...
  • Page 14 Tableau de bord position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré alors que le contact est établi. Si, dans l’une ou l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas, faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire.
  • Page 15 Tableau de bord Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement. Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 16 Tableau de bord Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est en fonction. Le témoin s’éteint à la désactivation du programmateur de vitesse. Témoin de porte mal fermée (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le commutateur d’allumage est placé...
  • Page 17 Tableau de bord Carillon avertisseur de frein de stationnement serré : Ce carillon retentit si vous conduisez le véhicule alors que le frein de stationnement est serré. Si le carillon persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible.
  • Page 18 Tableau de bord Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte.
  • Page 19 Tableau de bord Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier. • Sans afficheur multimessage Appuyez sur la touche pour passer de l’affichage du compteur journalier à celui du compteur kilométrique. Enfoncez la touche « TRIP/RESET » (compteur journalier-réinitialisation) pendant au moins deux secondes pour remettre à...
  • Page 20 Aperçu – Pour commencer La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 21 Chaînes audio 4. Lorsque la station voulue est syntonisée, maintenez une touche de présélection (1 à 6) enfoncée pour l’enregistrer. La mention PRESET SAVED (présélection enregistrée) apparaît à l’écran et le son est rétabli pour indiquer que la chaîne a été enregistrée.
  • Page 22 Chaînes audio Appuyez sur une touche de présélection pour accéder à une chaîne enregistrée. Le numéro de la chaîne enregistrée et le nom de la chaîne apparaissent à l’écran. Écoute d’un disque compact ou d’un MP3 (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour allumer la radio.
  • Page 23 Chaînes audio fois, étiquette vers le haut, lorsque la chaîne vous y invite. Une fois les disques chargés, la lecture du dernier disque chargé débute. NOTA : Lorsqu’un disque MP3 qui comporte des dossiers est chargé, la mention F001 (dossier 1), T001 (piste 1) apparaît à l’écran. Lorsqu’un disque MP3 sans dossier est chargé, T001 (piste 1) apparaît à...
  • Page 24 Chaînes audio Appuyez de nouveau sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire) pour interrompre la lecture aléatoire. La mention SHUFFLE OFF (lecture aléatoire désactivée) s’affiche à l’écran. NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque actuel sont lues aléatoirement. En mode dossier MP3, la chaîne lit aléatoirement toutes les pistes du dossier actuel.
  • Page 25 MP3 (selon l’équipement) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 26 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour syntoniser la chaîne suivante ou précédente.En mode CATEGORY (catégorie), appuyez sur les touches pour parcourir la liste des catégories de chaînes Sirius disponibles (musique pop, rock, bulletins d’information, etc.). Consultez la section Mode Category (catégorie) sous Menu pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 27 Chaînes audio • SAVE SONG (mémoriser le titre de la pièce musicale) : Appuyez sur OK pour mémoriser le titre de la pièce musicale en cours de diffusion dans la mémoire du système. (Si vous tentez de mémoriser un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera CANT SAVE [mémorisation impossible].) Lorsque la pièce musicale est diffusée sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement sonore.
  • Page 28 Chaînes audio • ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS (activer les avertissements-désactiver les avertissements) : Appuyez sur OK pour activer ou désactiver les avertissements qui signalent que vos pièces musicales mémorisées sont diffusées sur une des chaînes de radio satellite. (Le réglage par défaut du système est désactivé.) L’écran affichera SONG ALERTS ENABLED/DISABLED (avertissements de pièces musicales activés-désactivés).
  • Page 29 Chaînes audio RBDS (signal numérique de diffusion radio) : Cette fonction n’est disponible qu’en mode FM. Cette fonction permet de rechercher des stations à signal numérique de diffusion radio en fonction d’un certain genre radiophonique : CLASSIC (classique), COUNTRY, INFORM (informations), JAZZ/RB, ROCK, etc.
  • Page 30 Chaînes audio FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage d’équilibre avant-arrière. Utilisez les touches pour répartir le son entre les haut-parleurs arrière (B) et avant (F). Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal.
  • Page 31 Chaînes audio 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour parcourir les sources LINE IN (mode audio auxiliaire), SAT1, SAT2 et SAT3 (mode radio satellite, selon l’équipement) et SYNC (disponibilité retardée, selon l’équipement). Consultez la section Prise d’entrée auxiliaire plus loin dans ce chapitre pour connaître l’emplacement de la prise et obtenir de plus amples renseignements sur le mode audio auxiliaire.
  • Page 32 Chaînes audio La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. OK : Touche de lecture-pause : Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture du disque compact. L’écran affichera PAUSE.
  • Page 33 Chaînes audio 10. Touche FF (avance rapide) : Appuyez sur la touche FF pour avancer manuellement dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3. 11. Touche REW (retour en arrière) : Maintenez la touche REW enfoncée pour inverser manuellement la lecture dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3.
  • Page 34 Chaînes audio En MODE TEXT (texte), l’écran doit parfois afficher du texte additionnel. Lorsque l’indicateur « > » apparaît, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte additionnel. Lorsque l’indicateur « < » apparaît, appuyez sur la touche SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte précédent.
  • Page 35 (selon l’équipement) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 36 Chaînes audio Touches de syntonisation-sélection de disque : En mode radio, appuyez sur ( ) pour sélectionner manuellement les fréquences radio supérieures ou sur ( ) pour les fréquences inférieures. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. En mode menu, utilisez ces touches pour sélectionner divers paramètres.
  • Page 37 Chaînes audio SATELLITE RADIO MENU (menu de la radio satellite) (selon l’équipement) : Pour accéder à ce menu, appuyez sur la touche MENU lorsque le mode radio satellite est activé. Appuyez sur OK pour accéder au menu de la radio satellite. Appuyez sur pour choisir parmi les options suivantes : •...
  • Page 38 Chaînes audio NOTA : Si aucune pièce musicale n’est en mémoire, l’écran affichera NO SONGS (aucune pièce musicale). • DELETE ALL SONGS (supprimer toutes les pièces musicales) : Appuyez sur OK pour supprimer toutes les pièces musicales de la mémoire du système. L’écran affichera ARE YOU SURE? (confirmer la suppression?) Appuyez sur OK pour confirmer la suppression de toutes les pièces musicales mémorisées et l’écran affichera ALL DELETED (toutes les pièces musicales supprimées).
  • Page 39 Chaînes audio Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche de présélection 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal.
  • Page 40 Chaînes audio BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage d’équilibre gauche-droit. Utilisez les touches pour répartir le son entre les haut-parleurs de gauche (L) et de droite (R). Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal.
  • Page 41 Chaînes audio touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour activer ou désactiver cette fonction. Lorsque la fonction de compression est active, la chaîne diminue l’écart de volume entre les passages doux et les passages forts pour harmoniser l’écoute. Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal.
  • Page 42 Chaînes audio suivante au sein de cette catégorie. Maintenez les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) enfoncées pour rechercher rapidement les chaînes précédentes ou suivantes. En MODE TEXT (texte), appuyez sur les touches SEEK, SEEK (recherche automatique) pour afficher le texte précédent ou additionnel.
  • Page 43 Chaînes audio 8. Touche FOLDER (dossier suivant) : En mode dossier, appuyez sur la touche FOLDER pour accéder au dossier suivant du disque MP3, s’il y a lieu. Touche FOLDER (dossier précédent) : En mode dossier, appuyez sur la touche FOLDER pour accéder au dossier précédent du disque MP3, s’il y a lieu.
  • Page 44 Chaînes audio En mode MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour afficher le titre de la piste, le nom de l’artiste et le titre du disque. En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au MODE TEXT (texte) et afficher le titre de la pièce musicale en cours.
  • Page 45 Chaînes audio 17. Touche LOAD (chargement) : Appuyez sur la touche LOAD (chargement) pour charger un disque dans la chaîne. Sélectionnez un numéro de fente au moyen des touches de présélection 1 à 6. Lorsque la mention LOAD CD# (chargement du disque compact N ) apparaît à...
  • Page 46 Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 47 Chaînes audio 5. Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume à la moitié de la plage. 6. Appuyez à maintes reprises sur la touche AUX (auxiliaire) de la chaîne du véhicule jusqu’à ce que LINE IN (mode audio auxiliaire) apparaisse à...
  • Page 48 Port USB (selon l’équipement) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 49 12 cm (4,75 po) seulement. En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. 2008 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 50 Chaînes audio N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures. Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur.
  • Page 51 Chaînes audio • Le mode dossier MP3 représente une structure de dossiers composée d’un niveau. Le lecteur de disques compacts numérote toutes les pistes MP3 du disque (dénotées par l’extension de fichier .mp3) et tous les dossiers qui contiennent des fichiers MP3, de F001 (dossier) T001 (piste) à...
  • Page 52 Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. 2008 Fusion (fsn)
  • Page 53 Chaînes audio Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série à 12 chiffres de la radio satellite est nécessaire pour activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS. En mode radio satellite, vous pouvez obtenir ce numéro en appuyant simultanément sur la touche AUX (auxiliaire) et sur la touche de présélection 1.
  • Page 54 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire UNSUBSCRIBED Votre abonnement ne Communiquez avec (aucun abonnement) donne pas accès à SIRIUS au cette chaîne. 1 888 539-7474 pour vous abonner à la chaîne ou syntonisez une autre chaîne. NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte)
  • Page 55 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO SIGNAL (aucun Perte de signal entre Vous êtes en un endroit signal) le satellite SIRIUS ou qui bloque le signal la tour SIRIUS et SIRIUS (p. ex., tunnel, l’antenne du véhicule. sous un passage supérieur, présence de feuillage dense, etc.).
  • Page 56 Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Vous trouverez ci-dessous une brève description de chaque réglage.
  • Page 57 Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de recirculation d’air : Permet d’activer ou de désactiver la recirculation d’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
  • Page 58 Bloc de commande – chauffage et climatisation En mode • Déplacez le sélecteur de température au réglage le plus froid. • Sélectionnez A/C et la recirculation d’air . Utilisez la touche avec la touche A/C pour refroidir l’air. • Réglez d’abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée, puis réglez-le pour maintenir le confort des passagers.
  • Page 59 Bloc de commande – chauffage et climatisation Conversion de la température : Si votre véhicule est équipé d’un afficheur multimessage pleine grandeur, consultez la section Menu de configuration sous Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir de plus amples renseignements. Si votre véhicule est équipé...
  • Page 60 Bloc de commande – chauffage et climatisation : Permet de répartir l’air entre les bouches de dégivrage du pare-brise, les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière. Le système distribue automatiquement l’air provenant de l’extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces.
  • Page 61 Bloc de commande – chauffage et climatisation Régulation automatique de la température avec sièges chauffants (selon l’équipement) Conversion de la température : Si votre véhicule est équipé d’un afficheur multimessage pleine grandeur, consultez la section Unités (Fahrenheit/Celsius) du chapitre Commandes du conducteur. Si votre véhicule est équipé...
  • Page 62 Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de chauffage du siège du passager : Permet d’activer le chauffage du siège du passager. Appuyez une fois pour obtenir un niveau de chaleur plus élevé (deux témoins). Appuyez de nouveau pour réduire le niveau de chaleur (un témoin). Appuyez de nouveau pour désactiver la fonction de chauffage du siège du passager.
  • Page 63 Bloc de commande – chauffage et climatisation 12. A/C (climatisation) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la climatisation avec la recirculation de l’air pour améliorer le rendement et l’efficacité du refroidissement. La climatisation entre automatiquement en fonction en positions AUTO, (dégivrage) et (plancher-dégivrage).
  • Page 64 Bloc de commande – chauffage et climatisation Mode automatique : • Appuyez sur la touche AUTO pour activer le mode de fonctionnement entièrement automatique. • Ne manipulez pas les touches A/C (climatisation) ou (recirculation d’air). • Réglez la température à 16 °C (60 °F). Mode forcé...
  • Page 65 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour augmenter le débit d’air dans les bouches d’air situées aux extrémités de la planche de bord, fermez les bouches d’air centrales. Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
  • Page 66 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 67 Éclairage et phares Commande automatique des phares - temporisation programmable La temporisation programmable permet de modifier la période de temporisation de la commande automatique des phares. Pour programmer la durée de la période de temporisation de la commande automatique des phares : 1.
  • Page 68 Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Le module des feux de jour allume les phares à une intensité réduite. Pour que les feux de jour fonctionnent : • Le contact doit être établi. • Le commutateur d’éclairage doit être à la position hors fonction, éclairage automatique ou feux de position.
  • Page 69 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
  • Page 70 Éclairage et phares 4. Sur le mur ou la surface, vous remarquerez une zone de lumière à haute intensité. La limite supérieure de la zone de plus haute intensité doit toucher la ligne de référence horizontale, sinon le faisceau devra être réglé...
  • Page 71 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Les lampes de lecture se trouvent sur la console au pavillon. Appuyez sur les commutateurs pour allumer les lampes. Il est possible que des lampes de lecture soient intégrées au plafonnier arrière de votre véhicule.
  • Page 72 Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis de bouches d’aération qui servent à équilibrer la pression. De la condensation peut se former lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces bouches d’aération. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît dans un délai de 45 minutes de fonctionnement des phares.
  • Page 73 Éclairage et phares Numéro Fonction Nombre d’ampoules commercial Plafonnier et lampes de lecture Éclairage du miroir de courtoisie - Système 37 ou coulissant à glissière 14V1CP (SOR) (selon l’équipement) Lampes dirigées vers le sol (selon l’équipement) Lampe de la boîte à gants Éclairage du coffre à...
  • Page 74 Éclairage et phares 4. Enlevez le capuchon de protection du boîtier de phare en le tirant vers l’arrière. 5. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis en la tirant en ligne droite hors du bloc optique.
  • Page 75 Éclairage et phares 12. Replacez le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en exécutant dans le sens inverse l’étape 3 (côté passager uniquement sur les véhicules équipés de freins antiblocage). 13. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé...
  • Page 76 Éclairage et phares 6. Enlevez le capuchon de protection du boîtier en le tirant vers l’arrière. 7. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis en la tirant en ligne droite hors du bloc optique.
  • Page 77 Éclairage et phares 13. De l’extérieur du passage de roue, passez le bras à travers l’ouverture de l’écran pare-boue pour mettre en place la douille d’ampoule et la nouvelle ampoule (côté passager uniquement sur les véhicules équipés de freins antiblocage). 14.
  • Page 78 Éclairage et phares 4. Depuis l’extérieur du passage de roue, passez le bras dans l’ouverture de l’écran pare-boue pour atteindre la douille de l’ampoule (côté passager uniquement sur les véhicules équipés de freins antiblocage). 5. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant hors du bloc optique.
  • Page 79 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position latéraux avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Séparez l’ampoule du véhicule à l’arrière du feu situé sur le passage de roue. (Faites tourner le feu à partir du passage de roue en l’écartant du véhicule.) Lorsque le feu se détache du véhicule, faites-le...
  • Page 80 Éclairage et phares NOTA : Ne laissez pas le panneau latéral de coffre plié et dissocié de la moulure rigide de seuil de coffre plus longtemps que nécessaire. Dans un tel cas, le panneau pourrait se déformer de façon permanente. 4.
  • Page 81 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez les deux vis du bloc optique de la plaque d’immatriculation. 3. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 82 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est placée en mode balayage intermittent, la vitesse des essuie-glaces s’ajuste automatiquement à...
  • Page 83 Commandes du conducteur Caractéristiques des essuie-glaces (véhicules équipés de l’option de commande automatique des phares) Les feux extérieurs s’allument lorsque le contact est établi, alors que le commutateur d’éclairage se trouve à la position de commande automatique des phares et que les essuie-glaces sont activés (durant un délai déterminé).
  • Page 84 Commandes du conducteur Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon. CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à...
  • Page 85 Commandes du conducteur Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision. MONTRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Appuyez sur la touche de droite (+) pour faire avancer l’heure affichée. Appuyez sur la touche de gauche (-) pour faire reculer l’heure affichée.
  • Page 86 Commandes du conducteur Les prises de courant auxiliaires se trouvent sur la planche de bord et dans le compartiment de rangement de la console centrale. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà...
  • Page 87 Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à ce que rien ne puisse entraver leur fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à...
  • Page 88 Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glace, sauf celles du conducteur, appuyez sur le côté droit de la commande. Appuyez sur le côté...
  • Page 89 Commandes du conducteur Avec système de navigation ou système SYNC à commande vocale Le rétroviseur reprend automatiquement sa position normale lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière, pour assurer une bonne visibilité vers l’arrière pendant le recul. Pour ne pas entraver le fonctionnement du rétroviseur antiéblouissement, n’obstruez pas les capteurs situés devant et derrière le rétroviseur intérieur.
  • Page 90 Commandes du conducteur Rétroviseurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction. Ne vous servez pas d’un grattoir pour enlever la glace qui se serait formée sur les rétroviseurs et ne tentez pas de régler ceux-ci lorsqu’ils sont immobilisés par la glace.
  • Page 91 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche SET + (réglage), puis relâchez-la. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. •...
  • Page 92 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • Maintenez la touche SET + (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET + pour activer la fonction de «...
  • Page 93 COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 94 Commandes du conducteur En mode radio : • Appuyez sur pour accéder à la station de radio présélectionnée précédente ou suivante. En mode lecteur de disques compacts : • Appuyez sur pour passer à la piste suivante du disque. En mode radio satellite (selon l’équipement) : •...
  • Page 95 Commandes du conducteur Fonctions de commandes mains libres du système SYNC (selon l’équipement) Maintenez brièvement la touche enfoncée jusqu’à ce que l’icône de guidage vocal s’affiche à l’écran pour utiliser la fonction de commande vocale. Maintenez la touche enfoncée pour faire un appel ou envoyer un message textuel.
  • Page 96 Commandes du conducteur Pour ouvrir le toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est équipé d’une commande rapide automatique à impulsion pour l’ouverture, la fermeture et l’aération. Pour ouvrir complètement le toit en une seule impulsion, appuyez sur la partie arrière de la commande du toit et relâchez-la.
  • Page 97 Commandes du conducteur est relâchée avant que le toit ouvrant transparent soit complètement fermé ou que le contact soit coupé (et que la temporisation des accessoires est hors fonction), le toit ouvrant transparent s’arrête. L’annulation de la protection en cas d’obstruction peut être utile pour vaincre la résistance du mouvement du toit ouvrant transparent, pouvant être causée par de la glace sur la paroi vitrée ou sur les joints par temps froid.
  • Page 98 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de configuration (SETUP). Touche INFO (menu d’information) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : •...
  • Page 99 Commandes du conducteur permet de parcourir qu’environ 80 km (50 mi) avant la panne sèche. Si vous réinitialisez cet avertissement, le message réapparaît dans les 10 minutes. L’autonomie de carburant est calculée à l’aide de la consommation moyenne de carburant, basée sur les 800 derniers kilomètres (500 derniers milles) parcourus.
  • Page 100 Commandes du conducteur Vitesse moyenne Sélectionnez cette fonction du menu INFO pour afficher « AVERAGE SPEED » (vitesse moyenne) et maintenez enfoncée la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes pour réinitialiser cette fonction. Votre vitesse moyenne restera affichée jusqu’à ce que vous mainteniez de nouveau enfoncée la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes.
  • Page 101 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur le bouton INFO à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le compas et le compteur kilométrique soient affichés. (Ne choisissez pas Trip, DTE, ou AFE. Aucun affichage ne doit apparaître dans la partie supérieure de l’écran). NOTA : Si le compas affiche «...
  • Page 102 Commandes du conducteur 9. Conduisez lentement le véhicule en cercles (à une vitesse inférieure à 5 km/h [3 mi/h]) jusqu’à ce que la mention « CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE » (conduire lentement en cercles pour étalonner) soit remplacée par la mention «...
  • Page 103 Commandes du conducteur Vérification des circuits Lorsque vous choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration), l’afficheur multimessage montre tour à tour à l’écran chaque circuit surveillé. Une pression sur la touche RESET (réinitialisation) provoque l’affichage de chacun des circuits surveillés. Seul un message est affiché...
  • Page 104 Commandes du conducteur Langue 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour voir la langue d’affichage courante. 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET (réinitialisation). 3. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues.
  • Page 105 Commandes du conducteur Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule. Dans le cas où plusieurs messages d’avertissement s’appliqueraient en même temps, l’afficheur multimessage les affichera à tour de rôle durant plusieurs secondes chacun.
  • Page 106 Commandes du conducteur Avertissements État CHECK PARK AID (vérifier le Affiché de nouveau après que le sonar de recul, selon l’équipement) contact a été établi. LOW BRAKE FLUID (bas niveau de liquide de frein) LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus) TIRE PRESSURE MONITOR FAULT (anomalie du système de surveillance de pression des...
  • Page 107 Commandes du conducteur PARK BRAKE ENGAGED (frein de stationnement serré). Ce message s’affiche lorsque le frein de stationnement est serré. Si le carillon persiste une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dès que possible. CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le circuit de freinage). Ce message s’affiche lorsque le circuit de freinage requiert une intervention.
  • Page 108 Commandes du conducteur COMPASS ERROR (erreur du compas) (selon l’équipement). Ce message s’affiche en cas d’anomalie du compas. Si l’avertissement reste affiché ou s’affiche de nouveau, communiquez avec votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. CHECK LEFT OR RIGHT HEADLAMPS (vérifier les phares gauche ou droit).
  • Page 109 Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
  • Page 110 Serrures et sécurité Conseils d’utilisation des clés à télécommande intégrée Pour éviter d’actionner par inadvertance les fonctions d’entrée à distance du véhicule, il est conseillé de manier de façon appropriée les clés à télécommande intégrée lors du démarrage et de l’arrêt du véhicule. Lorsque vous introduisez les clés à...
  • Page 111 Serrures et sécurité VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES • Appuyez sur la commande pour déverrouiller toutes les portes. • Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes. Serrures intelligentes Cette fonction a pour objet de vous empêcher de vous retrouver à l’extérieur de votre véhicule alors que les portes sont verrouillées et que la clé...
  • Page 112 Serrures et sécurité Les commandes de verrouillage électrique se réactivent dès que l’un des événements suivants se produit : • déverrouillage au moyen de la partie télécommande de la clé à télécommande intégrée; • déverrouillage au moyen du clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement);...
  • Page 113 Serrures et sécurité Verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du véhicule lorsque : • toutes les portes sont fermées; • le commutateur d’allumage est à la position RUN (contact) (3); • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; •...
  • Page 114 Serrures et sécurité Activation-désactivation du verrouillage automatique Votre véhicule vous a été livré avec la fonction de verrouillage automatique activée. Il existe trois moyens d’activer ou de désactiver cette fonction : • demander à son concessionnaire; • exécuter un déverrouillage-verrouillage électrique; •...
  • Page 115 Serrures et sécurité Méthode à l’aide du clavier d’entrée sans clé 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivol) (1). 2. Fermez toutes les portes. 3. Entrez le code d’entrée à cinq chiffres établi en usine. 4. Appuyez sur la touche 3 • 4. Tout en maintenant la touche 3 • 4 enfoncée, appuyez sur la touche 7 •...
  • Page 116 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la en position RUN (contact) (3). 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position RUN (contact) (3) à...
  • Page 117 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 118 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 119 Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE La clé à télécommande intégrée est conforme à la section 15 des règles de la FCC et à l’article RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
  • Page 120 Serrures et sécurité Si le système d’entrée sans clé à télécommande ne fonctionne pas, veillez à apporter TOUTES les clés à télécommande intégrée chez votre concessionnaire pour faciliter la correction du problème. Déverrouillage des portes, déverrouillage en deux étapes 1. Appuyez brièvement sur la touche pour déverrouiller la porte du conducteur.
  • Page 121 Serrures et sécurité Localisateur du véhicule Appuyez deux fois dans les trois secondes sur la touche . L’avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent. Il est recommandé d’utiliser cette méthode pour localiser votre véhicule plutôt que d’utiliser l’alarme de détresse. Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur pour activer l’alarme.
  • Page 122 Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
  • Page 123 Serrures et sécurité • si la touche de verrouillage de la clé à télécommande intégrée est enfoncée; • si le véhicule est verrouillé à l’aide du clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement); ou • après 25 secondes d’éclairage. L’éclairage intérieur ne s’éteint pas : •...
  • Page 124 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la en position RUN (contact) (3). 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position RUN (contact) (3) à...
  • Page 125 Serrures et sécurité • Si les plafonniers sont allumés à l’aide du rhéostat d’éclairage du tableau de bord, la protection antidécharge de la batterie les éteindra 30 minutes après que le commutateur d’allumage ait été tourné en position LOCK (antivol) (1). •...
  • Page 126 Serrures et sécurité Conseils : • Ne choisissez pas un code contenant cinq fois le même chiffre. • Ne choisissez pas cinq chiffres qui se suivent. • Le code établi à l’usine fonctionnera même si vous programmez un code d’entrée personnalisé. Suppression du code personnalisé...
  • Page 127 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 128 Serrures et sécurité Témoin de l’alarme antivol Le témoin de l’alarme antivol se trouve sur le tableau de bord. • Lorsque le contact est en position LOCK (antivol) (1), le témoin clignote à intervalles de deux secondes pour indiquer que le système SecuriLock fonctionne comme dispositif antivol.
  • Page 129 Serrures et sécurité En cas de perte ou de vol de vos clés à télécommande intégrée ou de vos clés à puce standard SecuriLock , vous devez faire remorquer votre véhicule chez un concessionnaire autorisé. Les codes des clés devront être effacés de la mémoire de votre véhicule et il sera nécessaire de programmer de nouvelles clés à...
  • Page 130 Serrures et sécurité 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol) (1) à la position RUN (contact) (3). Gardez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3) pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser un délai de 10 secondes. 3.
  • Page 131 Serrures et sécurité ALARME ANTIVOL À DÉTECTION PÉRIMÉTRIQUE Le système d’alarme antivol à détection périmétrique protège votre véhicule contre les effractions. En cas d’anomalie de l’alarme antivol à détection périmétrique, apportez TOUTES vos clés à télécommande intégrée chez votre concessionnaire autorisé pour faire corriger le problème. Activation de l’alarme antivol Lorsque le système est mis en veille, l’alarme se déclenche en cas de tentative d’effraction.
  • Page 132 Serrures et sécurité Neutralisation de l’alarme antivol Vous pouvez neutraliser l’alarme antivol de l’une des façons suivantes : • Déverrouillez les portes au moyen de la partie télécommande d’entrée sans clé de votre clé à télécommande intégrée. • Déverrouillez les portes au moyen du clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement).
  • Page 133 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 134 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur le bouton pour abaisser l’appui-tête. Utilisation du support lombaire à réglage manuel (selon l’équipement) La commande du support lombaire est située sur le côté du coussin du siège. Tournez la molette pour ajuster le support lombaire.
  • Page 135 Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Pompez la poignée vers le haut pour lever le coussin et vers le bas pour l’abaisser. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Rabattement du dossier du siège du passager avant (selon l’équipement) Le dossier du siège du passager avant peut être rabattu en position...
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue 3. Tirez vers le haut le levier d’inclinaison situé sur le côté extérieur du siège. 4. Sans relâcher le levier, poussez le dossier du siège vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit à plat. 5. Déplacez le siège le plus loin possible vers l’avant. Couvrez les bords tranchants de votre chargement pour éviter les risques de blessures.
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue Pour réduire les risques de blessures graves : ne suspendez pas d’objets sur le dossier et ne rangez pas d’objets dans le vide-poches (selon l’équipement) lorsqu’un enfant occupe le siège du passager avant. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Sièges chauffants (selon l’équipement) Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, de diabète, d’une blessure à la colonne vertébrale, de consommation de médicaments ou d’alcool, d’épuisement ou d’une autre pathologie doivent utiliser l’option de chauffage du siège avec précaution.
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Pour rabattre le ou les dossiers de la banquette, tirez sur le levier de déverrouillage correspondant situé à l’intérieur du coffre. Rabattez le ou les dossiers. Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé...
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Porte-gobelets montés sur le siège et compartiment de rangement dans l’accoudoir (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé de porte-gobelets dans l’accoudoir du siège arrière. Pour accéder aux porte-gobelets, abaissez l’accoudoir. Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets.
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue • module de commande des systèmes de retenue avec capteurs d’impact et de décélération; • témoin du système de retenue des occupants et carillon avertisseur; • câblage électrique des sacs gonflables, des détecteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de bouclage des ceintures de sécurité...
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant peut automatiquement neutraliser le sac gonflable du passager avant et le sac gonflable latéral du passager. Ce capteur est conçu pour protéger les personnes menues (comme les enfants) contre le déploiement du sac gonflable avant lorsqu’elles sont assises ou attachées sur le siège du passager avant, à...
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue Le module de commande des systèmes de protection surveille ses circuits internes et les circuits des sacs gonflables, des capteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle de ceinture de sécurité avant, du capteur de position du siège du conducteur et du capteur de poids du passager avant.
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule sont de type à trois points. Lorsque la ceinture à trois points est bouclée, elle s’adapte aux mouvements du corps.
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue Mode de blocage automatique Mode d’emploi du mode de blocage automatique • Bouclez la ceinture trois points. • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. •...
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue Pour sortir du mode de blocage automatique Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité de l’enrouleur à...
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les sièges latéraux avant de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 150 (selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Belt-Minder™ Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder™ s’ajoute au système d’avertissement des ceintures de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur et au passager avant que leur ceinture est débouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel Belt-Minder™ du passager avant ont été ne s’active pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
  • Page 153 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une plaque de fixation dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif Belt-Minder™ de retentir. Vous pourriez ainsi entraver le fonctionnement des sacs gonflables du véhicule.
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder™, ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident. Nous vous recommandons de laisser votre dispositif Belt-Minder™...
  • Page 157 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Mises en garde importantes au sujet des systèmes de protection supplémentaires Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni en douceur et le risque de subir des blessures par un sac qui se gonfle augmente à...
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable. Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
  • Page 159 Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 160 Sièges et systèmes de retenue déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, mais non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisante. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement.
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue Les systèmes de retenue supplémentaire comportent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le sac et le générateur de gaz); • des sacs gonflables latéraux montés dans les sièges. Consultez la section Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges plus loin dans ce chapitre;...
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un enfant assis dans un siège pour bébé orienté vers l’arrière et installé selon les directives du fabricant; • le capteur détecte la présence d’un enfant assis dans un siège d’enfant orienté...
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue • Lorsque le capteur de poids du passager avant active le sac gonflable avant du passager avant (déploiement possible), le témoin s’éteint ou reste éteint. Lorsqu’une personne de taille adulte occupe le siège du passager avant et que le témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager) est allumé, la personne est peut-être mal assise sur le siège.
  • Page 164 Sièges et systèmes de retenue Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu’ils demeurent correctement assis. Correctement assis, un occupant est bien à la verticale, repose contre le dossier et est centré sur le coussin, ses pieds reposant confortablement sur le plancher.
  • Page 165 Sièges et systèmes de retenue Si vous croyez que l’état du témoin de neutralisation du sac gonflable du passager est incorrect, vérifiez les éléments suivants : • objets logés sous le siège; • objets entre le coussin du siège et la console centrale (selon l’équipement);...
  • Page 166 NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué à la section Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système de sacs...
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue • le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi; • une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé. Si un de ces avertissements survient, même périodiquement, faites immédiatement vérifier les systèmes de retenue supplémentaire par un concessionnaire autorisé.
  • Page 168 Sièges et systèmes de retenue de travail technique sur les sacs gonflables latéraux). Ces méthodes d’essai recommandées aident à réduire les risques de blessures liées au déploiement des sacs gonflables latéraux (incluant les rideaux gonflables latéraux). Les sacs gonflables latéraux comprennent les éléments suivants : •...
  • Page 169 Sièges et systèmes de retenue Plusieurs composants d’un système de sac gonflable sont chauds après le déploiement. Ne les touchez pas après leur déploiement. Une fois déployé, un sac gonflable latéral ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège).
  • Page 170 Sièges et systèmes de retenue Rideaux gonflables latéraux Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du bord latéral de la garniture de pavillon et qui pourraient nuire au déploiement du rideau gonflable latéral. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront plus grands.
  • Page 171 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
  • Page 172 Sièges et systèmes de retenue Les rideaux gonflables latéraux sont fixés à la carrosserie au-dessus des sièges avant et du deuxième rang. Lors de certaines collisions latérales, les rideaux gonflables et les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du côté touché par la collision se gonflent, sauf que le capteur de poids du passager désactive le sac gonflable latéral monté...
  • Page 173 Sièges et systèmes de retenue Après s’être déployé, un rideau gonflable latéral ne peut pas être réutilisé. Les rideaux gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la doublure de pavillon) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé.
  • Page 174 Sièges et systèmes de retenue Précautions importantes relatives aux dispositifs de retenue pour enfant Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant. Si vous transportez dans votre véhicule des enfants âgés de 4 ans ou moins pesant jusqu’à 18 kg (40 lb), vous devez les asseoir dans des sièges conçus spécialement pour eux.
  • Page 175 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
  • Page 176 Sièges et systèmes de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
  • Page 177 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des sièges d’enfant et des rehausseurs varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 178 Sièges et systèmes de retenue N’asseyez jamais l’enfant sur des coussins, des livres ou des serviettes. Ceux-ci peuvent glisser et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision. SIÈGES D’ENFANT Siège d’enfant ou porte-bébé Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant.
  • Page 179 Sièges et systèmes de retenue Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à une place assise munie de boucles de verrouillage et d’ancrages. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges...
  • Page 180 Sièges et systèmes de retenue 1. Placez le siège d’enfant sur un siège muni d’une ceinture trois points. 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à...
  • Page 181 Sièges et systèmes de retenue 4. Insérez la languette de la ceinture dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où vient la languette), jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et que vous sentiez le dispositif s’enclencher. Tirez sur la languette pour vous assurer qu’elle est bien verrouillée.
  • Page 182 Sièges et systèmes de retenue 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre. 9. Avant d’asseoir l’enfant, essayez de faire balancer le siège de l’avant vers l’arrière pour vous assurer qu’il est bien fixé. Pour vérifier cette condition, empoignez le siège et la courroie et tentez de déplacer le siège latéralement, puis vers l’avant.
  • Page 183 Sièges et systèmes de retenue Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité si elle est fixée à un endroit autre que le point d’ancrage prévu. 1.
  • Page 184 Sièges et systèmes de retenue Si le siège d’enfant n’est pas solidement fixé aux points d’ancrage, l’enfant court des risques beaucoup plus grands d’être blessé en cas d’accident. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à...
  • Page 185 Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure de la banquette arrière, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
  • Page 186 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 187 Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 188 (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
  • Page 189 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 190 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 191 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
  • Page 192 Pneus, jantes et chargement Dommages Contrôlez régulièrement sur la bande de roulement et les flancs des pneus l’absence de dommages tels que des gonflements de la bande de roulement ou des flancs, des fissures sur la sculpture ou une déchirure de la bande de roulement ou des flancs.
  • Page 193 P-metric par rapport aux pneus LT-metric ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la...
  • Page 194 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 195 Pneus, jantes et chargement • Respectez les limites de vitesse sur les panneaux routiers. • Évitez les démarrages, arrêts et virages inutilement brusques. • Contournez les nids de poule ou autres obstacles présents sur la route. • Ne heurtez pas de bordure de trottoir ou de butoir en vous stationnant.
  • Page 196 Pneus, jantes et chargement Un train avant ou arrière décentré peut causer une usure rapide et prématurée des pneus. Faites corriger ce problème par un concessionnaire autorisé. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des quatre roues.
  • Page 197 Pneus, jantes et chargement NOTA : ll est possible que votre véhicule soit muni d’une roue de secours de taille différente de celle des autres roues du véhicule. Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de celles fournies en première monte.
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement 4. R : Indique qu’il s’agit d’un pneu de type radial. 5. 15 : Indique le diamètre de la roue ou de la jante en pouces. Si vous remplacez votre jante par un modèle d’un autre diamètre, vous devrez vous procurer de nouveaux pneus qui correspondent à...
  • Page 199 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 200 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant et qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les anomalies du système de surveillance de pression des pneus surviennent pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 204 Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
  • Page 205 Pneus, jantes et chargement Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement. Veuillez consulter le tableau suivant pour obtenir des renseignements au sujet du système de surveillance de pression des pneus.
  • Page 206 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre.
  • Page 207 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du d’avertissement possible client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de Vous utilisez votre roue de secours secours. Réparez la roue utilisée endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement ambiante diminue de 16,6 °C ( 30 °F). Le système de surveillance de la pression des pneus peut déterminer que cette pression est considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus. Si le témoin de basse pression des pneus s’allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu’aucun pneu n’est à...
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement • Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les. S’ils continuent de frotter ou de cogner, retirez-les pour éviter tout dommage au véhicule. • Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum.
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à...
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière). Ces cotes sont stipulées sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PMAE.
  • Page 213 Pneus, jantes et chargement Un dépassement du poids total autorisé en charge indiqué sur l’étiquette d’homologation de sécurité peut sérieusement compromettre la tenue de route et le rendement du véhicule, endommager le moteur, la boîte de vitesses ou les composants structurels et provoquer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures.
  • Page 214 Pneus, jantes et chargement Les paragraphes suivants présentent quelques autres exemples de calcul de la charge disponible pour l’équipement et les bagages : • Voici un autre exemple pour votre véhicule avec une capacité de charge de 635 kg (1 400 lb) pour la charge et les bagages. Vous décidez d’aller jouer au golf.
  • Page 215 Pneus, jantes et chargement TRACTION D’UNE REMORQUE Ne tirez jamais de remorque avec ce véhicule. Votre véhicule ne possède pas l’équipement requis pour effectuer des remorquages. Les concessionnaires autorisés n’offrent pas d’ensemble de remorquage pour votre véhicule. REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Consultez les directives correspondant au groupe motopropulseur de votre véhicule pour remorquer votre véhicule lors d’un voyage (p.
  • Page 216 Pneus, jantes et chargement Véhicules à traction intégrale (AWD) : Ne remorquez pas votre véhicule à traction intégrale alors que les roues avant ou arrière touchent au sol, car cela pourrait endommager le véhicule ou la boîte-pont. Il est recommandé de remorquer le véhicule sur une remorque prévue à...
  • Page 217 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de la boîte-pont automatique et vous permet de retirer la clé. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques, sans verrouiller le volant. Pour verrouiller le volant, retirez la clé...
  • Page 218 Conduite Un ralenti prolongé à régime élevé peut entraîner de très hautes températures dans le moteur et dans la tuyauterie d’échappement, en plus de créer des risques d’incendie ou d’autres dommages au véhicule. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec.
  • Page 219 Conduite Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses automatique : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : •...
  • Page 220 Conduite 3. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allument brièvement. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des témoins. Démarrage du moteur 1.
  • Page 221 Conduite Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté...
  • Page 222 Conduite • Choisissez une rallonge aussi courte que possible. • Ne tentez pas de raccorder plusieurs rallonges. Utilisez plutôt une rallonge dont la longueur vous permet d’atteindre facilement le cordon du chauffe-moteur. • Assurez-vous d’utiliser une rallonge en bon état, qui n’a pas été réparée ni épissée.
  • Page 223 Conduite Avant de prendre la route, n’oubliez pas de débrancher le cordon et de le ranger correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le chauffe-moteur, placez le capuchon protecteur sur la prise du cordon pour en protéger les broches. FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées.
  • Page 224 Conduite Même si le freinage antiblocage est désactivé et que le témoin de freinage antiblocage est allumé, vous BRAKE pouvez toujours utiliser le freinage standard. (Si le témoin de frein s’allume une fois le frein de stationnement desserré, faites réparer votre système de freinage immédiatement.) Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein...
  • Page 225 Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais. DISPOSITIF ANTIPATINAGE TRACTION CONTROL™ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le dispositif antipatinage Traction Control™...
  • Page 226 Conduite L’interrupteur du dispositif antipatinage Traction Control™ se trouve sur le tableau de bord. Le dispositif antipatinage se met automatiquement en fonction chaque fois que le commutateur d’allumage passe de la position OFF (arrêt) à la position ON (contact). Vous devriez normalement laisser le dispositif antipatinage Traction Control™...
  • Page 227 Conduite En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant peut être tourné, mais l’effort requis est accru. Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : •...
  • Page 228 Conduite 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position LOCK (antivol), puis retirez-la. 2. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable, retirez le couvercle protecteur du trou d’accès au dispositif d’interverrouillage sur la console. 3. Insérez un tournevis ou un outil semblable dans le trou d’accès et appuyez vers le bas sur l’outil tout en déplaçant le levier sélecteur hors...
  • Page 229 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte-pont automatique à cinq rapports (selon l’équipement) Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. •...
  • Page 230 Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Marche avant (D) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant.
  • Page 231 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte-pont automatique à six rapports (selon l’équipement) Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. •...
  • Page 232 Conduite Point mort (N) Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort), vous pouvez faire démarrer le moteur et les roues peuvent tourner librement. À cette position, maintenez la pédale de frein enfoncée. Marche avant (D) Il s’agit de la position normale de conduite pour optimiser la consommation de carburant.
  • Page 233 Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Utilisation de l’embrayage La boîte-pont manuelle est munie d’un dispositif d’interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n’est pas complètement enfoncée. Pour démarrer le moteur : 1.
  • Page 234 Conduite Montez les vitesses aux seuils indiqués dans le tableau suivant. Montée des rapports en accélération (vitesse recommandée pour une meilleure consommation de carburant) Boîte-pont manuelle à cinq rapports Changement de rapport de : 1 à 2 23 km/h (14 mi/h) 2 à...
  • Page 235 Conduite Retrait de la clé Tournez la clé à la position LOCK (antivol) (1), puis retirez-la. SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à...
  • Page 236 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
  • Page 237 Conduite TRANSMISSION INTÉGRALE (AWD) (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un système à transmission intégrale permanente. Avec l’option de transmission intégrale, la puissance est fournie aux roues avant et distribuée aux roues arrière selon les besoins. Le système à transmission intégrale est activé en tout temps et ne nécessite aucune action du conducteur.
  • Page 238 Conduite Si le véhicule quitte la chaussée • Si le véhicule quitte la chaussée, ralentissez, mais évitez tout freinage brusque. Revenez doucement sur la chaussée, mais seulement après avoir ralenti. Ne tournez pas le volant brusquement pendant que vous revenez sur la route. •...
  • Page 239 Conduite Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Manœuvres d’urgence • Dans les situations inévitables où une manœuvre brusque du volant s’impose, évitez les excès inutiles, c’est-à-dire ne réagissez que juste assez pour éviter le problème.
  • Page 240 Conduite Évitez la vitesse excessive, car l’élan du véhicule pourrait jouer contre vous. Votre véhicule pourrait en effet s’enfoncer à un point tel que vous devrez faire appel à un autre véhicule pour vous dégager. N’oubliez pas qu’il est possible de se tirer d’un mauvais pas en reculant avec précaution.
  • Page 241 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 242 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort; annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
  • Page 243 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 244 Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 245 Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
  • Page 246 Service de dépannage avant l’expiration de votre couverture de garantie de base du Service de dépannage. Pour obtenir plus d’informations et vous inscrire, téléphonez au 1 877 294-2582 ou visitez notre site Web à www.ford.ca. COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord,...
  • Page 247 Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation se trouve dans l’espace pour les jambes du passager avant, dans le coin supérieur droit. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Tournez la clé de contact en position LOCK (antivol) (1). 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 248 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 249 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Phares de recul (boîte de vitesses automatique), rétroviseur à électrochrome 20 A Avertisseurs sonores 15 A Protection antidécharge de la batterie : Éclairage intérieur, lampes dirigées vers le bas, éclairage du coffre, glaces...
  • Page 250 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 10 A Rétroviseurs chauffants 30 A Bobine du démarreur, module de commande du groupe motopropulseur 15 A Feux de route 7,5 A Temporisation des accessoires : casques d’écoute de la radio, toit ouvrant transparent, éclairage des commutateurs de verrouillage, rétroviseurs à...
  • Page 251 Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 7,5 A Capteur de poids du passager avant, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager 7,5 A Module de commande des systèmes de protection 7,5 A Émetteur-récepteur d’antidémarrage, solénoïde d’interverrouillage du levier...
  • Page 252 Dépannage Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 253 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 40 A** Alimentation du module de commande du groupe motopropulseur, bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur 40 A** Ventilateur — Inutilisé 40 A** Dégivreur de lunette arrière, rétroviseurs chauffants 40 A**...
  • Page 254 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 10 A* Mémoire vive d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, électrovanne de mise à l’air libre du filtre à charbon actif et boîte de vitesses FNR5 15 A* Phares antibrouillards...
  • Page 255 Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais Relais Relais d’arrêt des essuie-glaces Relais Relais de l’embrayage du climatiseur Relais Relais de boîte de vitesses FNR5 5 A* Rétroaction de pompe à air (moteur PZEV) 15 A* Injecteurs 15 A*...
  • Page 256 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 257 Dépannage Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié...
  • Page 258 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; •...
  • Page 259 Dépannage Retrait de la roue de secours et du cric 1. Retirez le panneau de moquette du plancher de chargement à l’arrière du véhicule et retirez la clé à goujon et la vis longue du sac à outils. 2. Dévissez la vis maintenant la roue de secours au moyen de la clé...
  • Page 260 Dépannage 1. Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée au pneu crevé. Par exemple, si le pneu avant gauche est à plat, bloquez la roue arrière droite. 2. Retirez le cache central (selon l’équipement) de la roue. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez...
  • Page 261 Dépannage 5. Remplacez le pneu à plat par la roue de secours, en vous assurant que le corps de la valve est orienté vers l’extérieur. Remettez en place les écrous de roue et vissez-les jusqu’à ce que la jante soit bien appuyée contre le moyeu.
  • Page 262 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
  • Page 263 Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 264 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 265 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 266 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 267 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 268 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
  • Page 269 Dépannage Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule.
  • Page 270 À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
  • Page 271 Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
  • Page 272 Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 273 PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
  • Page 274 BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 275 Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
  • Page 276 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  • Page 277 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 278 Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator NHTSA 400 Seventh Street, SW...
  • Page 279 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 280 Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à...
  • Page 281 Nettoyage • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes. • Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l’enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté...
  • Page 282 Nettoyage MOTEUR 2.3L I4 MOTEUR 3.0L À DOUBLE ARBRE À CAMES EN TÊTE PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. 2008 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 283 Nettoyage • Pour le nettoyage courant, utilisez le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42). • Dans le cas des lentilles de phare en plastique, utilisez le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23).
  • Page 284 Nettoyage N’utilisez pas d’objets tranchants, tels qu’une lame de rasoir, pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour retirer des autocollants puisque vous pourriez ainsi endommager la grille chauffante du dégivreur de lunette arrière. TABLEAU DE BORD, GARNITURES INTÉRIEURES ET LENTILLES DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord, les garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord à...
  • Page 285 Nettoyage HABITACLE Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54).
  • Page 286 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
  • Page 287 Nettoyage Enduit protecteur de peinture Motorcraft (ZC-45) Nettoie-vitres Premium Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A) Lave-glace concentré Motorcraft Premium (ZC-32-A) Nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54) Détachant Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-14) Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28) Triple-net Motorcraft (É.-U.
  • Page 288 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 289 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 290 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3L I4 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile moteur 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique seulement) 6.
  • Page 291 Entretien et caractéristiques Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de la direction assistée 3. Réservoir de liquide de frein 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique seulement) 5.
  • Page 292 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 293 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 294 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. Sur les moteurs 2.3L I4, veillez à bien aligner l’encoche du joint de la jauge et le repère en V du moteur lorsque vous réinsérez la jauge.
  • Page 295 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête •Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à...
  • Page 296 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • Moteur 2.3L I4 •...
  • Page 297 Entretien et caractéristiques 7. Replacez la jauge en vous assurant qu’elle est bien logée. Sur les moteurs 2.3L I4, veillez à bien aligner l’encoche du joint de la jauge et le repère en V du moteur lorsque vous réinsérez la jauge. Ajout d’huile moteur 1.
  • Page 298 La garantie risque d’être annulée en cas de dommages au moteur si les joints toriques ne sont pas remplacés. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection...
  • Page 299 Entretien et caractéristiques supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements. Nous recommandons pour votre moteur l’utilisation de filtres à huile Motorcraft ou d’une autre marque aux performances équivalentes.
  • Page 300 Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dommages au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
  • Page 301 Entretien et caractéristiques • Il peut se révéler nécessaire de rouler sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. • Si vous ne permettez pas au moteur de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti, la qualité...
  • Page 302 Entretien et caractéristiques d’expansion. Si le niveau est inférieur au repère, ajoutez du liquide de refroidissement selon les directives fournies à la section Ajout de liquide de refroidissement. Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau.
  • Page 303 • N’ajoutez pas de liquide de refroidissement longue durée de couleur orange, tel que le liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, ou de liquide DEX-COOL , au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du 2008 Fusion (fsn)
  • Page 304 Entretien et caractéristiques liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée tel que le liquide DEX-COOL au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule peut altérer la protection contre la corrosion. • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion de l’eau ne contenant pas de liquide de refroidissement, de manière à...
  • Page 305 Entretien et caractéristiques • Robinet de purge de liquide de refroidissement, moteur 2.3L • Robinet de purge de liquide de refroidissement, moteur 3.0L 5. Ouvrez le robinet de purge de liquide de refroidissement, qui se trouve derrière la sortie d’eau pour le moteur 2.3L, ou sur le dessus du boyau de radiateur supérieur pour le moteur 3.0L.
  • Page 306 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 307 Entretien et caractéristiques Si vous conduisez par temps très chaud : • Il est quand même nécessaire de maintenir la concentration du liquide de refroidissement à plus de 40 %. • N’utilisez JAMAIS de liquide de refroidissement dont la concentration est inférieure à 40 %. •...
  • Page 308 Entretien et caractéristiques Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : • la puissance du moteur est réduite; • le climatiseur est désactivé. Un fonctionnement prolongé du moteur augmentera la température du moteur. Le moteur s’arrêtera complètement, ce qui provoquera une augmentation de l’effort requis pour freiner et tourner le volant.
  • Page 309 Entretien et caractéristiques CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement.
  • Page 310 Entretien et caractéristiques même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. • Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires. L’exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
  • Page 311 Entretien et caractéristiques Ravitaillement Les vapeurs de carburant s’enflamment violemment et un feu de carburant peut causer de graves blessures. Pour prévenir les blessures : • Lisez et respectez les directives données au poste d’essence. • Coupez votre moteur lorsque vous faites le plein. •...
  • Page 312 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 313 Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
  • Page 314 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 315 Entretien et caractéristiques • En général, il suffit d’environ 3,8 litres (1 gallon US) pour redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et se trouve sur une pente prononcée, il faudra peut-être plus de 3,8 litres (1 gallon US) de carburant.
  • Page 316 Entretien et caractéristiques Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • Placez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) avant de faire le plein. Si le moteur reste en marche, la lecture sera erronée. •...
  • Page 317 Entretien et caractéristiques Conduite - bonnes habitudes de conduite et réduction de la consommation Lisez attentivement les conseils qui suivent pour acquérir de bonnes habitudes de conduite et réduire votre consommation de carburant. Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à...
  • Page 318 Entretien et caractéristiques • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. • Effectuez chacune des interventions d’entretien périodique régulières. Suivez le programme d’entretien recommandé et les interventions d’entretien du propriétaire énoncées dans le Calendrier d’entretien périodique.
  • Page 319 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
  • Page 320 Entretien et caractéristiques Un système d’échappement défectueux ou endommagé peut laisser pénétrer les gaz d’échappement dans le véhicule. Faites inspecter et réparer immédiatement un système d’échappement défectueux ou endommagé. Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur.
  • Page 321 Entretien et caractéristiques Ces anomalies intermittentes peuvent être corrigées en remplissant le réservoir de carburant de bonne qualité, en serrant correctement le bouchon du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique. Après trois cycles de conduite en l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le témoin devrait demeurer éteint lors du prochain démarrage du moteur.
  • Page 322 Entretien et caractéristiques Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville et sur autoroute : quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins 20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours...
  • Page 323 Entretien et caractéristiques 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre « H » et « C »). 2.
  • Page 324 Entretien et caractéristiques HUILE POUR BOÎTE-PONT Vérification du niveau d’huile de la boîte-pont automatique à cinq rapports (selon l’équipement) Respectez les intervalles de vérification et de vidange de l’huile indiqués dans le Calendrier d’entretien périodique. La boîte-pont ne consomme pas d’huile. Le niveau de liquide doit toutefois être vérifié si la boîte-pont ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire si elle patine, si le passage des vitesses est lent ou si vous remarquez des traces de fuite.
  • Page 325 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau d’huile se situe plus bas que l’encoche inférieure de la jauge et alors que la température ambiante est supérieure à 10 °C (50 °F). Niveau approprié Vérifiez le niveau de liquide de boîte de vitesses sur une surface horizontale, lorsque le liquide est à...
  • Page 326 Entretien et caractéristiques Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un concessionnaire autorisé. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur.
  • Page 327 Entretien et caractéristiques 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans tous les rapports. Laissez le temps à chaque rapport de la boîte de vitesses de bien s’engager (environ 10 à...
  • Page 328 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau de liquide supérieur à la plage de niveau normale de fonctionnement peut provoquer une défaillance de la boîte-pont. Un niveau de remplissage excessif de liquide de boîte de vitesses peut entraîner des problèmes de changement ou d’engagement de vitesse et endommager la boîte-pont.
  • Page 329 (10 mm) du bas de l’orifice de remplissage, lorsque le véhicule est stationné sur une surface plane. 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
  • Page 330 Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête 1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de filtre à air. 2.
  • Page 331 Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête 3. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 4. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité. 5.
  • Page 332 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 333 Entretien et caractéristiques 2008 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 334 Entretien et caractéristiques 2008 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 335 Entretien et caractéristiques 2008 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 336 Entretien et caractéristiques 2008 Fusion (fsn) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
  • Page 337 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.3L I4 Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête Cylindrée (po. cu.) 140 Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 Système d’allumage Bobine intégrée à la Bobine intégrée à...
  • Page 338 Entretien et caractéristiques • Moteur 3.0L V6 IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte...
  • Page 339 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
  • Page 340 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES – BOÎTE-PONT Le code de la boîte de vitesses ou de la boîte-pont se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique quelle boîte de vitesses ou boîte-pont sont représentées par chaque code.
  • Page 341 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 342 Accessoires Adaptateur TripTunes™ Advanced pour équipement audio portatif Tranquillité d’esprit Dispositif de communication mains-libres Mobile-Ease™ Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
  • Page 343 ´ diation et Boîte-pont d’arbitrage .......274 huile, vérification du niveau programme d’entretien et appoint (automatique) ..324 prolonge ´ Ford ......275 huile, vérification du niveau service de de ´ pannage .....244 et appoint (manuelle) ....329 Avertisseurs Boîte-pont automatique (voir Te ´...
  • Page 344 Index Bougies, Cle ´ s ........109, 128 caracte ´ ristiques ....331, 337 positions du commutateur d’allumage .......217 Clignotants ........70 Capot .........289 Climatisation ......58, 61 Capteur de poids de Coffre .........117 l’occupant ........142 ouverture a ` distance ..108, 121 Carburant ........309 Commandes additif de ´...
  • Page 345 Index Contrôle et entretien du circuit Embrayage de diagnostic embarqué conduite ........233 (OBD II) ........321 liquide ........323 Cric ..........256 vitesses recommandées de positionnement .......256 passage des rapports ....233 rangement .......256 Enregistrement des données d’événement ........7 Entre ´ e sans cle ´ ......125 De ´...
  • Page 346 Index Feux Huile moteur ......293 commande automatique des caracte ´ ristiques ......333 phares ........66 contenances ......333 éclairage intérieur ....71 filtre, caracte ´ ristiques ..298, 331 feux de croisement ....68 huile moteur prescrite ...298 feux de jour ......68 jauge d’huile ......293 phares ........66 vérification du niveau et phares antibrouillards ....67...
  • Page 347 Index Lève-glaces à commande roues ........280 électrique ........87 Nume ´ ro d’identification du Limite de charge .......209 ve ´ hicule (N.I.V.) ......339 Liquide de refroidissement caracte ´ ristiques ......333 contenances ....306, 333 Phares ..........66 vérification du niveau et alignement .........69 appoint ........301 allumer et éteindre ....66 Liquide de refroidissement à...
  • Page 348 Index Pont Renseignements au sujet de la lubrifiant prescrit ....333 radio satellite ......51 Port USB ........48 Re ´ troviseurs ......88–89 Porte-bébés chauffants ........90 (voir Sièges d’enfant) ....178 Rétroviseurs Porte-gobelets ......140 extérieurs à commande Pour commencer ......20 électrique ........89 Prise d’alimentation ....85 Re ´...
  • Page 349 Index ancrage au moyen d’une Système de surveillance de la sangle de retenue ....182 pression des pneus place avant ......179 Pneus, jantes et chargements ......202 Siège d’enfant sièges arrière ......179 Sièges d’enfant - rehausseurs ..175 Tableau des lubrifiants Sonar de recul ......235 prescrits ........333 Support lombaire, sie ` ges ..134 Te ´...