Télécharger Imprimer la page
Ford Fusion 2009 Guide Du Propriétaire
Ford Fusion 2009 Guide Du Propriétaire

Ford Fusion 2009 Guide Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour Fusion 2009:

Publicité

Liens rapides

Introduction
Tableau de bord
Témoins et carillons
Indicateurs
Chaînes audio
Pour commencer
Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 25
Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques
compacts dans la planche de bord
Prise d'entrée auxiliaire (entrée auxiliaire)
Port USB
Renseignements au sujet de la radio satellite
Système de navigation
SYNC
Bloc de commande – chauffage et climatisation
Chauffage-climatisation à commande manuelle
Régulation automatique de la température
Dégivreur de lunette arrière
Éclairage et phares
Phares et feux
Clignotants
Remplacement des ampoules
Commandes du conducteur
Commandes d'essuie-glace et de lave-glace
Volant réglable
Commandes des glaces électriques
Rétroviseurs
Programmateur de vitesse
Toit ouvrant transparent
Afficheur multimessage
2009 Fusion (fsn)
Owners Guide
Canadian_French (fr_can)
Table des matières
4
12
12
17
20
20
35
46
48
52
56
56
57
57
60
66
67
67
71
73
83
83
84
88
90
92
97
99
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ford Fusion 2009

  • Page 1 Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Pour commencer Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteur de disques compacts 25 Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) Port USB Renseignements au sujet de la radio satellite...
  • Page 2 Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
  • Page 3 écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
  • Page 4 à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
  • Page 5 Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
  • Page 6 Introduction PRÉSENCE DE PERCHLORATE Certains composants de votre véhicule, tels que les sacs gonflables, les prétendeurs de ceinture de sécurité et les piles boutons, pourraient renfermer du perchlorate. La manipulation de ces composants et la mise à la casse du véhicule au terme de sa vie utile pourraient exiger des précautions particulières.
  • Page 7 équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
  • Page 8 AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 9 Introduction Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à la vente aux États-Unis et au Canada) Les caractéristiques et les options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans ce Guide du propriétaire. Un supplément particulier à...
  • Page 10 Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
  • Page 11 Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
  • Page 12 Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
  • Page 13 Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact à titre de vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. Le témoin d’anomalie du moteur demeure normalement allumé...
  • Page 14 Tableau de bord Témoin du circuit de freinage : Pour vérifier son fonctionnement, le témoin du circuit de freinage BRAKE s’allume brièvement à l’établissement du contact, avant le démarrage du moteur, lorsque le commutateur d’allumage passe de la position ON (contact) à la position START (démarrage), ou lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 15 Tableau de bord Témoin de ceinture de sécurité : Ce témoin s’allume pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Un carillon Belt-Minder™ retentit également pour vous rappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Consultez le chapitre Sièges et systèmes de retenue pour activer ou désactiver le carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité...
  • Page 16 Tableau de bord Témoin de bas niveau de carburant (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque le réservoir est vide ou presque vide (consultez la section Jauge de carburant de ce chapitre). Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume lorsque le programmateur de vitesse est en fonction.
  • Page 17 Tableau de bord Carillon avertisseur de rappel de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon avertisseur de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé...
  • Page 18 Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
  • Page 19 Tableau de bord Compteur kilométrique : Indique le kilométrage (ou millage) total qu’a parcouru le véhicule. • Sans afficheur multimessage • Avec afficheur multimessage Consultez la section Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir des renseignements relatifs à la méthode de passage des unités métriques aux unités anglo-saxonnes. Compteur journalier : Indique le kilométrage (ou millage) parcouru pendant un trajet particulier.
  • Page 20 Aperçu – Pour commencer AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 21 Chaînes audio 4. Lorsque la station voulue est syntonisée, maintenez une touche de présélection (1 à 6) enfoncée pour l’enregistrer. La mention PRESET SAVED (présélection enregistrée) apparaît à l’écran et le son est rétabli pour indiquer que la chaîne a été enregistrée.
  • Page 22 Chaînes audio Appuyez sur une touche de présélection pour accéder à une chaîne enregistrée. Le numéro de la chaîne enregistrée et le nom de la chaîne apparaissent à l’écran. Écoute d’un disque compact ou d’un MP3 (selon l’équipement) 1. Si la chaîne audio est éteinte, appuyez sur le bouton VOL-PUSH (volume et mise en fonction) pour allumer la radio.
  • Page 23 Chaînes audio fois, étiquette vers le haut, lorsque la chaîne vous y invite. Une fois les disques chargés, la lecture du dernier disque chargé débute. NOTA : Lorsqu’un disque MP3 qui comporte des dossiers est chargé, la mention F001 (dossier 1), T001 (piste 1) apparaît à l’écran. Lorsqu’un disque MP3 sans dossier est chargé, T001 (piste 1) apparaît à...
  • Page 24 Chaînes audio Appuyez de nouveau sur la touche SHUFFLE (lecture aléatoire) pour interrompre la lecture aléatoire. La mention SHUFFLE OFF (lecture aléatoire désactivée) s’affiche à l’écran. NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque actuel sont lues aléatoirement. En mode dossier MP3, la chaîne lit aléatoirement toutes les pistes du dossier actuel.
  • Page 25 MP3 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur concentration sur la route.
  • Page 26 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches pour syntoniser la chaîne suivante ou précédente. En MODE CATEGORY (catégorie), appuyez sur les touches pour parcourir la liste des catégories de chaînes SIRIUS disponibles (musique pop, rock, bulletins d’information, etc.). Consultez la section Category (catégorie) sous Menu pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 27 Chaînes audio • SAVE SONG (mémoriser le titre de la pièce musicale : Appuyez sur OK pour mémoriser le titre de la pièce musicale en cours de diffusion dans la mémoire du système. (Si vous tentez de mémoriser un événement autre qu’une pièce musicale, l’écran affichera CANT SAVE [mémorisation impossible].) Lorsque la pièce musicale est diffusée sur une des chaînes de radio satellite, le système émet un avertissement sonore.
  • Page 28 Chaînes audio radio satellite. (Le réglage par défaut du système est désactivé.) L’écran affichera SONG ALERTS ENABLED/DISABLED (avertissements de pièces musicales activés-désactivés). La liste de menu affichera l’état opposé. Par exemple, si vous avez opté pour l’activation des avertissements de pièces musicales, la liste de menu indiquera DISABLE (désactiver).
  • Page 29 Chaînes audio radio, en fonction-hors fonction) apparaisse à l’écran. Utilisez les touches SEEK (recherche automatique) pour alterner entre la mise en fonction et la mise hors fonction du mode signal numérique de diffusion radio. Lorsque le mode signal numérique de diffusion radio est hors fonction, vous ne pourrez pas rechercher des stations à...
  • Page 30 Chaînes audio SPEEDVOL (volume asservi à la vitesse, selon l’équipement) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage SPEEDVOL. Le volume de la radio augmente automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmente pour compenser les bruits générés par la route et le vent.
  • Page 31 Chaînes audio 4. Touche AUX (auxiliaire) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour parcourir les sources LINE IN (mode audio auxiliaire), SAT1, SAT2 et SAT3 (mode radio satellite, selon l’équipement) et SYNC (selon l’équipement). Consultez la section Prise d’entrée auxiliaire plus loin dans ce chapitre pour connaître l’emplacement de la prise et obtenir de plus amples renseignements sur le mode audio auxiliaire.
  • Page 32 Chaînes audio OK : Touche de lecture-pause : Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture du disque compact en cours. L’écran affichera PAUSE. Pour revenir au mode lecture, appuyez de nouveau sur la touche. Touche OK : Cette touche permet d’effectuer des sélections dans les divers menus du système.
  • Page 33 Chaînes audio 11. Touche REW (retour en arrière) : Appuyez sur la touche REW pour inverser manuellement la lecture dans une piste d’un disque compact ou d’un MP3. 12. Touches de présélection : Pour programmer une station, sélectionnez la bande de fréquences voulue, AM, FM1 ou FM2.
  • Page 34 Chaînes audio Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. En MODE CATEGORY (catégorie), appuyez sur la touche SCAN (balayage automatique) pour écouter un extrait des chaînes de la catégorie sélectionnée. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. La radio satellite n’est disponible que si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide.
  • Page 35 (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 36 Chaînes audio Touches de syntonisation-sélection de disque : En mode radio, appuyez sur ( ) pour sélectionner manuellement les fréquences radio supérieures ou sur ( ) pour les fréquences inférieures. Maintenez la touche enfoncée pour parcourir rapidement les fréquences radio. En mode menu, utilisez ces touches pour sélectionner divers paramètres.
  • Page 37 Chaînes audio • CATEGORY (catégorie) : Appuyez sur OK pour accéder au mode catégorie. Appuyez sur pour choisir parmi la liste des catégories de chaînes SIRIUS disponibles (musique pop, rock, bulletins d’information, etc.). Lorsque la catégorie désirée s’affiche, appuyez sur OK.
  • Page 38 Chaînes audio • DELETE ALL SONGS (supprimer toutes les pièces musicales) : Appuyez sur OK pour supprimer toutes les pièces musicales de la mémoire du système. L’écran affichera ARE YOU SURE? (confirmer la suppression?) Appuyez sur OK pour confirmer la suppression de toutes les pièces musicales mémorisées et l’écran affichera ALL DELETED (toutes les pièces musicales supprimées).
  • Page 39 Chaînes audio Lorsque les six stations les plus puissantes sont programmées, la station correspondant à la touche de présélection 1 est syntonisée. S’il y a moins de six stations assez puissantes, la dernière station mise en mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes. Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal.
  • Page 40 Chaînes audio BAL (équilibre gauche-droit) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage d’équilibre gauche-droit. Utilisez les touches SEEK (recherche automatique) pour répartir le son entre les haut-parleurs de gauche (L) et de droite (R). Appuyez sur OK pour quitter ce réglage et revenir au menu principal. FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur la touche MENU pour accéder au réglage d’équilibre avant-arrière.
  • Page 41 Chaînes audio COMPRESS (compression) : Cette fonction est disponible seulement en modes lecteur de disques compacts ou lecteur MP3. Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que COMPRESS ON/OFF (compression en fonction-hors fonction) s’affiche à l’écran. Utilisez les touches SEEK (recherche automatique) pour activer ou désactiver cette fonction.
  • Page 42 Chaînes audio En mode radio satellite (selon l’équipement), appuyez sur les touches SEEK (recherche automatique) pour rechercher la chaîne précédente ou suivante. Si une catégorie est sélectionnée (jazz, rock, nouvelles, etc.), appuyez sur les touches SEEK (recherche automatique) pour rechercher la chaîne précédente ou suivante. Maintenez les touches SEEK (recherche automatique)
  • Page 43 Chaînes audio NOTA : En mode piste, toutes les pistes du disque actuel sont lues aléatoirement. En mode dossier MP3, la chaîne lit aléatoirement toutes les pistes du dossier actuel. 8. Touche FOLDER (dossier suivant) : En mode dossier, appuyez sur la touche FOLDER pour accéder au dossier suivant du disque MP3, s’il y a lieu.
  • Page 44 Chaînes audio 13. Touche TEXT/SCAN (texte-balayage automatique) : En mode radio et lecteur de disques compacts ou MP3, maintenez cette touche enfoncée pour écouter un bref extrait des stations de radio ou des pistes du disque compact. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. En mode MP3, appuyez brièvement sur cette touche pour afficher le titre de la piste, le nom de l’artiste et le titre du disque.
  • Page 45 Chaînes audio 16. CD (disque compact) : Appuyez sur cette touche pour passer en mode lecteur de disques compacts ou MP3. Si un disque est déjà chargé dans le lecteur, la lecture du disque compact ou MP3 reprend à l’endroit de la dernière interruption.
  • Page 46 Prise d’entrée auxiliaire (entrée auxiliaire) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 47 Chaînes audio 3. Branchez une extrémité de la rallonge audio à la sortie du casque de votre lecteur et l’autre extrémité à la prise d’entrée auxiliaire de votre véhicule. 4. Mettez la chaîne audio en fonction en syntonisant une station FM ou en insérant un disque compact dans la chaîne.
  • Page 48 Port USB (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : La distraction au volant peut causer la perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Ford recommande fortement aux conducteurs de faire preuve d’une vigilance de tous les instants lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à...
  • Page 49 Chaînes audio Facteurs pouvant influencer la réception radio : Trois facteurs peuvent avoir un impact sur la réception radio : • Distance et puissance : plus vous vous éloignez d’une station FM, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles. •...
  • Page 50 En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
  • Page 51 Chaînes audio • Le mode piste MP3 ignore toute structure de dossiers présente sur le disque MP3. Le lecteur numérote séquentiellement chaque piste MP3 du disque (dénotée par l’extension de fichier .mp3) de T001 à T255. NOTA : Le nombre maximal de fichiers MP3 qui peuvent être lus varie selon la structure du disque compact et du modèle exact de la chaîne.
  • Page 52 Chaînes audio Renseignements au sujet de la radio satellite (selon l’équipement) Chaînes de la radio satellite : SIRIUS diffuse une variété de chaînes de la radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de circulation et de variétés. Pour obtenir de plus amples renseignements et une liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS, visitez le site www.sirius.com aux États-Unis, le site www.sirius-canada.ca au Canada ou communiquez avec SIRIUS au 1 888 539-7474.
  • Page 53 Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite : Ce numéro de série à...
  • Page 54 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire INVALID CHNL La chaîne n’est plus Cette chaîne, qui a déjà (chaîne non valide) disponible. été disponible, ne l’est plus. Syntonisez une autre chaîne. Si la chaîne faisait partie de vos touches de présélection, vous pouvez choisir une autre chaîne pour cette...
  • Page 55 Chaînes audio Écran de la radio État Intervention nécessaire NO TEXT (aucun Les renseignements Les renseignements au texte) sur la catégorie ne sujet de la catégorie ne sont pas disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
  • Page 56 Chaînes audio SYSTÈME DE NAVIGATION (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un système de navigation. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le supplément concernant le système de navigation. SYNC (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être doté du système SYNC, un système de communications mains-libres et de divertissement avec fonctions spéciales de téléphonie et de médias.
  • Page 57 Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélecteur de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Vous trouverez ci-dessous une brève description de chaque réglage.
  • Page 58 Bloc de commande – chauffage et climatisation l’habitacle. La recirculation s’active automatiquement au moyen du mode MAX A/C (climatisation maximale) ou elle peut être activée manuellement dans tous les autres modes de répartition d’air, sauf celui de dégivrage. La recirculation peut être désactivée automatiquement dans tous les modes de répartition d’air, sauf le mode MAX A/C (climatisation maximale).
  • Page 59 Bloc de commande – chauffage et climatisation Pour obtenir un rendement maximal de refroidissement de l’habitacle (mode MAX A/C) : • Déplacez le sélecteur de température au réglage le plus froid. • Réglez d’abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée, puis réglez-le pour maintenir le confort des passagers.
  • Page 60 Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Conversion de la température : Si votre véhicule est équipé d’un afficheur multimessage pleine grandeur, consultez la section Menu de configuration sous Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour obtenir de plus amples renseignements.
  • Page 61 Bloc de commande – chauffage et climatisation Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour dégivrer la lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir plus de détails à ce sujet. Si le véhicule est équipé...
  • Page 62 Bloc de commande – chauffage et climatisation 13. AUTO : Pour mettre en fonction la régulation automatique de la température, appuyez sur la touche AUTO et choisissez la température qui vous convient à l’aide du sélecteur de température. Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le choix des bouches de répartition d’air, la mise en fonction ou hors fonction du climatiseur, l’admission d’air extérieur ou la recirculation de l’air dans...
  • Page 63 Bloc de commande – chauffage et climatisation Dégivrage : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les bouches de désembuage. Utilisez ce mode pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise. Pour quitter le mode (dégivrage), sélectionnez simplement un autre mode. Commande de vitesse du ventilateur : Appuyez sur cette touche pour augmenter ou réduire manuellement la vitesse du ventilateur.
  • Page 64 Bloc de commande – chauffage et climatisation Recirculation de l’air : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la recirculation de l’air dans l’habitacle. La recirculation de l’air permet de réduire le délai de refroidissement de l’intérieur du véhicule et aide également à empêcher les odeurs désagréables de pénétrer dans l’habitacle.
  • Page 65 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieur située à la base du pare-brise. • Pour améliorer le rendement du climatiseur, conduisez en laissant les glaces légèrement ouvertes pendant 2 à...
  • Page 66 Bloc de commande – chauffage et climatisation • Placez d’abord le ventilateur à sa vitesse maximale, puis réglez-le de manière à conserver une température confortable. • Pour faciliter le désembuage des glaces latérales par temps froid : 1. Sélectionnez 2. Sélectionnez A/C (climatisation). 3.
  • Page 67 Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les feux de croisement. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
  • Page 68 Éclairage et phares Commande automatique des phares - temporisation programmable La temporisation programmable permet de modifier la période de temporisation de la commande automatique des phares. Pour programmer la durée de la période de temporisation de la commande automatique des phares : 1.
  • Page 69 Éclairage et phares • le commutateur d’éclairage doit être à la position d’arrêt, de commande automatique des phares ou des feux de position; • le levier sélecteur doit être déplacé hors de la position P (stationnement). AVERTISSEMENT : N’oubliez pas d’allumer vos phares à la tombée de la nuit ou par mauvais temps.
  • Page 70 Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord et de tous les commutateurs appropriés du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
  • Page 71 Éclairage et phares 4. Sur le mur ou la surface, vous remarquerez une zone de lumière à haute intensité. La limite supérieure de la zone de plus haute intensité doit toucher la ligne de référence horizontale, sinon le faisceau devra être réglé...
  • Page 72 Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Les lampes de lecture se trouvent sur la console au pavillon. Appuyez sur les commutateurs pour allumer les lampes. Il est possible que des lampes de lecture soient intégrées au plafonnier arrière de votre véhicule.
  • Page 73 Éclairage et phares REMPLACEMENT DES AMPOULES Condensation dans les phares Les phares sont munis de bouches d’aération qui servent à équilibrer la pression. De la condensation peut se former lorsque de l’air humide pénètre dans le phare par ces bouches d’aération. Ce phénomène est normal et la condensation disparaît dans un délai de 45 minutes de fonctionnement des phares.
  • Page 74 Éclairage et phares Numéro Fonction Nombre d’ampoules commercial Plafonnier et lampes de lecture Éclairage du miroir de courtoisie - Système 37 ou coulissant à glissière 14V1CP (SOR) (selon l’équipement) Lampes dirigées vers le sol (selon l’équipement) Lampe de la boîte à gants Éclairage du coffre à...
  • Page 75 Éclairage et phares 4. Enlevez le capuchon de protection du boîtier de phare en le tirant vers l’arrière. 5. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis en la tirant en ligne droite hors du bloc optique.
  • Page 76 Éclairage et phares 12. Replacez le goulot de remplissage du réservoir de liquide lave-glace en exécutant dans le sens inverse l’étape 3 (côté passager uniquement sur les véhicules équipés de freins antiblocage). 13. Allumez les phares et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement. Si le phare était correctement réglé...
  • Page 77 Éclairage et phares 6. Enlevez le capuchon de protection du boîtier en le tirant vers l’arrière. 7. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis en la tirant en ligne droite hors du bloc optique.
  • Page 78 Éclairage et phares 13. De l’extérieur du passage de roue, passez le bras à travers l’ouverture de l’écran pare-boue pour mettre en place la douille d’ampoule et la nouvelle ampoule (côté passager uniquement sur les véhicules équipés de freins antiblocage). 14.
  • Page 79 Éclairage et phares 4. Depuis l’extérieur du passage de roue, passez le bras dans l’ouverture de l’écran pare-boue pour atteindre la douille de l’ampoule (côté passager uniquement sur les véhicules équipés de freins antiblocage). 5. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en la tirant hors du bloc optique.
  • Page 80 Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position latéraux avant 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Séparez le feu du véhicule à l’arrière du feu situé sur le passage de roue. Tournez le feu dans le passage de roue pour l’écarter du véhicle.
  • Page 81 Éclairage et phares NOTA : Ne laissez pas le panneau latéral de coffre plié et dissocié de la moulure rigide de seuil de coffre pour une période prolongée. Dans un tel cas, le panneau pourrait se déformer de façon permanente. 4.
  • Page 82 Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Retirez les deux vis du bloc optique de la plaque d’immatriculation. 3. Retirez la douille de l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 83 Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est placée en mode balayage intermittent, la vitesse des essuie-glaces s’ajuste automatiquement à...
  • Page 84 Commandes du conducteur Fonction d’éclairage liée aux essuie-glaces (véhicules équipés de la commande automatique des phares) Lorsque le commutateur d’éclairage est à la position de commande automatique des phares, l’éclairage extérieur s’allume peu après avoir actionné de jour les essuie-glaces, et demeurera allumé jusqu’à l’arrêt des essuie-glaces.
  • Page 85 Commandes du conducteur Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon. CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à...
  • Page 86 Commandes du conducteur AVERTISSEMENT : Ne placez que des gobelets en matière souple dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision. MONTRE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Appuyez sur la touche de droite (+) pour faire avancer l’heure affichée. Appuyez sur la touche de gauche (-) pour faire reculer l’heure affichée.
  • Page 87 Commandes du conducteur Les prises de courant auxiliaires se trouvent sur la planche de bord et dans le compartiment de rangement de la console centrale. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà...
  • Page 88 Commandes du conducteur GLACES À COMMANDE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule et ne les laissez pas jouer avec les glaces à commande électrique. Ils risqueraient de subir des blessures graves. AVERTISSEMENT : Lorsque vous fermez les glaces à commande électrique, veillez à...
  • Page 89 Commandes du conducteur Si la commande est placée et maintenue en position de fermeture normale ou à impulsion pendant que la glace est en train de s’ouvrir par impulsion, la glace s’arrête. Si la commande est maintenue enfoncée plus d’une demi-seconde, la glace se referme normalement ou réagit à une impulsion de fermeture.
  • Page 90 Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glace, sauf celles du conducteur, appuyez sur le côté droit de la commande. Appuyez sur le côté...
  • Page 91 Commandes du conducteur Sans microphone Avec microphone Le rétroviseur reprend automatiquement sa position normale lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R), pour assurer une bonne visibilité vers l’arrière pendant le recul. Pour ne pas entraver le fonctionnement du rétroviseur antiéblouissement, n’obstruez pas les capteurs situés devant et derrière le rétroviseur intérieur.
  • Page 92 Commandes du conducteur 3. Replacez la commande au centre pour verrouiller les rétroviseurs à la position choisie. Rétroviseurs chauffants (selon l’équipement) Les deux rétroviseurs sont chauffés automatiquement pour éliminer la glace ou la buée lorsque le dégivreur de lunette arrière est mis en fonction.
  • Page 93 Commandes du conducteur 3. Appuyez sur la touche SET + (réglage), puis relâchez-la. 4. Relâchez la pédale d’accélérateur. 5. Le témoin s’allume au tableau de bord. NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. •...
  • Page 94 Commandes du conducteur Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de programmer une vitesse supérieure : • Maintenez la touche SET + (réglage) enfoncée jusqu’à la vitesse désirée, puis relâchez-la. Vous pouvez également appuyer sur la touche SET + (réglage) pour activer la fonction de «...
  • Page 95 Commandes du conducteur Mise hors fonction du programmateur de vitesse Il existe deux façons de mettre le programmateur de vitesse hors fonction : • Appuyez sur la touche OFF (hors fonction). • Coupez le contact. NOTA : Lorsque vous mettez le programmateur de vitesse ou le commutateur d’allumage hors fonction, la mémoire de votre...
  • Page 96 Commandes du conducteur En mode radio satellite (selon l’équipement) : • Appuyez sur pour parcourir les chaînes programmées. Dans tous les modes : • Appuyez sur la touche VOL + ou VOL – (volume) pour régler le volume. Fonctions des commandes mains libres du système de navigation (selon l’équipement) Maintenez brièvement la touche...
  • Page 97 Commandes du conducteur Appuyez sur la touche pour passer en mode de téléphone ou répondre à un appel. Maintenez la touche enfoncée pour mettre fin à un appel ou pour quitter le mode de téléphone. Appuyez sur les touches pour choisir parmi les différents menus et sélections.
  • Page 98 Commandes du conducteur Pour ouvrir le toit ouvrant transparent : Le toit ouvrant transparent est équipé d’une commande rapide automatique à impulsion pour l’ouverture, la fermeture et l’aération. Pour ouvrir complètement le toit en une seule impulsion, appuyez sur la partie arrière de la commande du toit et relâchez-la.
  • Page 99 Commandes du conducteur ouvrant transparent se déplace, sans protection d’inversion en cas d’obstruction. Si la commande est relâchée avant que le toit ouvrant transparent soit complètement fermé ou que le contact soit coupé (et que la temporisation des accessoires est désactivée), le toit ouvrant transparent s’arrête.
  • Page 100 Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de configuration (SETUP). Touche INFO (menu d’information) Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : •...
  • Page 101 Commandes du conducteur L’autonomie de carburant est calculée à l’aide de la consommation moyenne de carburant, basée sur les 800 derniers kilomètres (500 derniers milles) parcourus. Cette valeur n’est pas la même que la consommation moyenne de carburant affichée. La consommation de carburant moyenne courante est réinitialisée à...
  • Page 102 Commandes du conducteur Vitesse moyenne Sélectionnez cette fonction du menu INFO pour afficher AVERAGE SPEED (vitesse moyenne) et maintenez enfoncée la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes pour réinitialiser cette fonction. Votre vitesse moyenne restera affichée jusqu’à ce que vous mainteniez de nouveau enfoncée la touche RESET (réinitialisation) pendant deux secondes.
  • Page 103 Commandes du conducteur substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones. Un réglage de la déclinaison éliminera cette erreur. Consultez la section Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas. Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas Procédez à ce réglage dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à...
  • Page 104 Commandes du conducteur 6. Relâchez la touche RESET (réinitialisation), puis enfoncez-la légèrement de nouveau. 7. Appuyez sur la touche SETUP (configuration) à plusieurs reprises jusqu’à ce que le réglage de la zone correspondant à votre situation géographique apparaisse sur l’afficheur multimessage. Pour sortir du mode de réglage de la zone, appuyez sur la touche RESET (réinitialisation), puis relâchez-la.
  • Page 105 Commandes du conducteur SYSTEM CHECK (vérification des circuits) Lorsque vous choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration), l’afficheur multimessage montre tour à tour à l’écran chaque circuit surveillé. Une pression sur la touche RESET (réinitialisation) provoque l’affichage de chacun des circuits surveillés. Seul un message est affiché...
  • Page 106 Commandes du conducteur LANGUAGE (langue) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour voir la langue d’affichage courante. 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET (réinitialisation). 3. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues.
  • Page 107 Commandes du conducteur 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour désactiver le sonar de recul. Lorsque vous passez la marche arrière (R), l’écran affiche PARK AID OFF (sonar de recul désactivé). Messages d’avertissement Les messages d’avertissement vous informent de la possibilité de problèmes ou d’anomalies dans le fonctionnement des circuits de votre véhicule.
  • Page 108 Commandes du conducteur Avertissements Affichage LOW FUEL LEVEL (bas niveau Ce message d’avertissement est de carburant) réaffiché après dix minutes. CHECK BRAKE SYSTEM (vérifier le circuit de freinage) CHECK PARK AID (vérifier le Ce message d’avertissement est sonar de recul) (selon réaffiché...
  • Page 109 Commandes du conducteur PORTE AR D MAL FERMEE – Ce message s’affiche lorsque la porte arrière droite n’est pas complètement fermée. FREIN STATIONN SERRE – Ce message s’affiche lorsque le frein de stationnement est serré. Si le message d’avertissement reste affiché une fois le frein de stationnement desserré, communiquez avec votre concessionnaire autorisé...
  • Page 110 Commandes du conducteur ENLEVER OBJET SUR SIEGE PASS – Ce message s’affiche lorsque des objets se trouvent près du siège du passager. Après que les objets ont été retirés, si le message d’avertissement demeure affiché ou s’affiche périodiquement, communiquez avec votre concessionnaire autorisé. CLE INTEGREE IMPROGRAMMABLE (impossible de programmer la clé...
  • Page 111 Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
  • Page 112 Serrures et sécurité Conseils d’utilisation des clés à télécommande intégrée Pour éviter d’actionner par inadvertance les fonctions d’entrée à distance du véhicule, il est conseillé de manier de façon appropriée les clés à télécommande intégrée lors du démarrage et de l’arrêt du véhicule. Lorsque vous introduisez les clés à...
  • Page 113 Serrures et sécurité VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES • Appuyez sur la commande pour déverrouiller toutes les portes. • Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes. Serrures intelligentes Cette fonction a pour objet de vous empêcher de vous retrouver à l’extérieur de votre véhicule alors que les portes sont verrouillées et que la clé...
  • Page 114 Serrures et sécurité Les commandes de verrouillage électrique des portes se réactivent dès que l’un des événements suivants se produit : • déverrouillage au moyen de la partie télécommande de la clé à télécommande intégrée; • déverrouillage au moyen du clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement);...
  • Page 115 Serrures et sécurité Verrouillage automatique La fonction de verrouillage automatique des portes verrouille toutes les portes du véhicule lorsque : • toutes les portes sont fermées; • le commutateur d’allumage est à la position ON (contact); • vous engagez un rapport pour faire avancer le véhicule; •...
  • Page 116 Serrures et sécurité • utiliser le clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement). NOTA : La fonction de verrouillage automatique peut être activée ou désactivée indépendamment de la fonction de déverrouillage automatique. Avant de démarrer, assurez-vous que le commutateur d’allumage est à la position OFF (arrêt) et que toutes les portes du véhicule sont fermées.
  • Page 117 Serrures et sécurité Méthode à l’aide du clavier d’entrée sans clé 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) (1). 2. Fermez toutes les portes. 3. Entrez le code d’entrée à cinq chiffres établi en usine. 4. Appuyez sur la touche 3 • 4. Tout en maintenant la touche 3 • 4 enfoncée, appuyez sur la touche 7 •...
  • Page 118 Serrures et sécurité 1. Insérez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez le commutateur d’alllumage à la position ON (contact). 2. Appuyez trois fois sur la commande de déverrouillage électrique des portes située sur le panneau de porte. 3. Tournez le commutateur d’allumage de la position ON (contact) à la position OFF (arrêt).
  • Page 119 Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS • Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. • Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
  • Page 120 Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
  • Page 121 Serrures et sécurité AVERTISSEMENT : Lorsqu’il fait chaud, la température du coffre ou de l’habitacle peut augmenter très rapidement. Une personne ou un animal exposé à cette chaleur, même pour une brève période, risque de subir de graves lésions, y compris des lésions cérébrales, ou de mourir par asphyxie.
  • Page 122 Serrures et sécurité La clé à télécommande intégrée vous permet : • de déverrouiller à distance les portes du véhicule; • de verrouiller à distance toutes les portes du véhicule; • d’ouvrir le coffre à distance; • de déclencher l’alarme de détresse;...
  • Page 123 Serrures et sécurité Le déverrouillage en deux étapes peut être désactivé et réactivé en appuyant simultanément sur les touches de la clé à télécommande intégrée durant quatre secondes (la désactivation du déverrouillage en deux étapes permet de déverrouiller toutes les portes du véhicule simultanément).
  • Page 124 Serrures et sécurité Remplacement de la pile La clé à télécommande intégrée est alimentée par une pile plate au lithium CR2032 de 3 volts ou par une pile équivalente. Procédez comme suit pour remplacer la pile : 1. Insérez une petite pièce de monnaie dans la fente de la clé...
  • Page 125 Serrures et sécurité Reprogrammation des clés à télécommande intégrée Pour programmer vous-même une nouvelle clé à télécommande intégrée, consultez la section Programmation des clés de rechange, sous Système antidémarrage SecuriLock™, dans le présent chapitre. NOTA : Pour effectuer vous-même cette procédure, vous devez disposer d’au moins deux clés à...
  • Page 126 Serrures et sécurité Activation-désactivation de l’éclairage périmétrique à l’entrée Vous pouvez demander à votre concessionnaire autorisé d’activer ou de désactiver cette fonction. Vous pouvez aussi effectuer la séquence de verrouillage électrique des portes ci-après pour activer ou désactiver la fonction d’éclairage périmétrique.
  • Page 127 Serrures et sécurité Éclairage à la sortie • Lorsque toutes les portes du véhicule sont fermées et que l’on retire la clé du commutateur d’allumage, les plafonniers intérieurs (ainsi que les lampes des rétroviseurs extérieurs dirigées vers le sol, selon l’équipement du véhicule) s’allument.
  • Page 128 Serrures et sécurité Programmation d’un code d’entrée personnalisé Pour programmer votre code d’entrée personnalisé : 1. Composez le code établi à l’usine. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier. 3. Composez votre code d’entrée personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé.
  • Page 129 NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock™ n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
  • Page 130 Serrures et sécurité NOTA : Certains articles tels que les gros objets métalliques, les dispositifs électroniques accrochés au porte-clés et utilisés pour l’achat de carburant ou autres objets similaires, ou une autre clé accrochée au même porte-clés que celui où se trouve la clé à puce, peuvent entraîner des problèmes de démarrage.
  • Page 131 Serrures et sécurité Le témoin antivol (selon l’équipement) s’allume pendant trois secondes puis s’éteint. Si le témoin demeure longtemps allumé ou clignote rapidement, confiez le véhicule à votre concessionnaire autorisé. Remplacement des clés à télécommande intégrée et des clés à puce NOTA : Votre véhicule vous est livré...
  • Page 132 Serrures et sécurité • Si vous ne disposez pas de deux clés à puce déjà programmées, vous devez confier votre véhicule à votre concessionnaire autorisé pour faire programmer de nouvelles clés. Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1.
  • Page 133 Serrures et sécurité Le témoin antivol s’allume durant trois secondes, puis s’éteint pour confirmer la réussite de la programmation. Si la programmation a échoué, la clé ne permettra pas de démarrer le moteur ou d’actionner les fonctions d’entrée sans clé à télécommande. Le témoin d’antivol peut clignoter une fois.
  • Page 134 Serrures et sécurité • Appuyez sur la commande de verrouillage électrique intérieure de la porte du conducteur ou du passager alors que la porte correspondante est ouverte, puis fermez la porte. • Appuyez simultanément sur les touches 7 • 8 et 9 • 0 du clavier d’entrée sans clé...
  • Page 135 Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme antivol Le système mis en veille se déclenchera dans les cas suivants : • une porte, le capot ou le coffre sont ouverts sans l’aide de la clé ou de la partie télécommande d’entrée sans clé de votre clé à télécommande intégrée;...
  • Page 136 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVERTISSEMENT : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
  • Page 137 Sièges et systèmes de retenue Réglez l’appui-tête comme suit : 1. Réglez le dossier à une position de conduite à la verticale. 2. Levez l’appui-tête en tirant l’appui-tête vers le haut. 3. Abaissez l’appui-tête en maintenant le bouton de réglage et de dégagement des manchons de guidage et en poussant sur l’appui-tête.
  • Page 138 Sièges et systèmes de retenue Retirez l’appui-tête réglable comme suit : 1. Tirez sur l’appui-tête jusqu’à ce qu’il atteigne la position de réglage la plus élevée. 2. Maintenez enfoncés simultanément le bouton de réglage et de déblocage et le bouton de déverrouillage et de retrait, puis tirez l’appuie-tête vers le haut.
  • Page 139 Sièges et systèmes de retenue Réglez correctement l’appui-tête pour que le haut de l’appui-tête soit au niveau du haut de votre tête et placé aussi près que possible de l’arrière de votre tête. Les occupants très grands doivent régler l’appui-tête à sa position la plus élevée.
  • Page 140 Sièges et systèmes de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Pompez la poignée vers le haut pour lever le coussin et vers le bas pour l’abaisser. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier. Rabattement du dossier du siège du passager avant (selon l’équipement) Le dossier du siège du passager avant peut être rabattu en position...
  • Page 141 Sièges et systèmes de retenue 3. Tirez vers le haut le levier d’inclinaison situé sur le côté extérieur du siège. 4. Sans relâcher le levier, poussez le dossier du siège vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit à plat. 5. Déplacez le siège le plus loin possible vers l’avant. AVERTISSEMENT : Couvrez les bords tranchants de votre chargement pour éviter les risques de blessures.
  • Page 142 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peuvent réduire le poids reposant sur le coussin du siège et fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Il faut toujours garder le dos en contact avec le dossier de siège et les pieds sur le plancher.
  • Page 143 Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur la commande dans le sens des flèches pour déplacer le siège vers l’avant, l’arrière, le haut ou le bas. Sièges chauffants (selon l’équipement) AVERTISSEMENT : Les personnes insensibles aux douleurs cutanées en raison de l’âge, d’une maladie chronique, du diabète, d’une blessure à...
  • Page 144 Sièges et systèmes de retenue Le témoin de la commande s’allume lorsque le siège chauffant est en fonction. Un seul témoin s’allume pour le chauffage à basse température et les deux témoins s’allument pour le chauffage à température plus élevée. SIÈGES ARRIÈRE Dossiers de banquette arrière divisée repliables Il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière (d’un seul...
  • Page 145 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Avant de remettre le dossier de siège en position normale, vérifiez que rien n’est coincé sous le dossier. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé. Un siège déverrouillé est dangereux en cas d’arrêt soudain ou de collision.
  • Page 146 Sièges et systèmes de retenue • ceintures de sécurité des places latérales avant munies de prétendeurs, d’enrouleurs à absorption d’énergie (première rangée seulement) et de capteurs de boucle de ceinture de sécurité; • capteur de position du siège du conducteur; •...
  • Page 147 Sièges et systèmes de retenue faible est utilisé pour les impacts plus communs d’intensité modérée. Un niveau d’énergie plus élevé est utilisé pour les impacts les plus violents. Consultez la section Système de retenue supplémentaire (SRS) du présent chapitre. Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité...
  • Page 148 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Dans la mesure du possible, les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière du véhicule et être correctement retenus. Le capteur de poids du passager avant peut automatiquement neutraliser le sac gonflable du passager avant et le sac gonflable latéral monté...
  • Page 149 Sièges et systèmes de retenue Évaluation du fonctionnement du Personal Safety System™ Un témoin du tableau de bord ou un carillon avertisseur servent à indiquer l’état du Personal Safety System™. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Tableau de bord. Le Personal Safety System™...
  • Page 150 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est munie d’un système de retenue supplémentaire (SRS). AVERTISSEMENT : Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieure ou extérieure, lorsque le véhicule roule.
  • Page 151 Sièges et systèmes de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
  • Page 152 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : En cas de collision, les risques de blessures graves sont accrus si vous négligez d’inspecter et de remplacer, au besoin, les ceintures de sécurité et les enrouleurs. Tous les systèmes de retenue du véhicule sont des ceintures trois points. Toutes les ceintures trois points des passagers sont munies d’un enrouleur bifonction dont le fonctionnement est expliqué...
  • Page 153 Sièges d’enfant plus loin dans ce chapitre. Pour sortir du mode de blocage automatique AVERTISSEMENT : Après une collision, Ford recommande de faire inspecter toutes les ceintures de sécurité des passagers et le matériel de fixation par un concessionnaire autorisé afin de s’assurer de l’efficacité...
  • Page 154 Sièges et systèmes de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les sièges latéraux avant de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
  • Page 155 Sièges et systèmes de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture de sécurité du Le témoin s’allume pendant une à conducteur n’est pas bouclée deux minutes et le carillon retentit avant d’établir le contact... pendant quatre à huit secondes. La ceinture de sécurité...
  • Page 156 Sièges et systèmes de retenue Le dispositif de rappel Belt-Minder™ utilise deux différents carillons. Pendant la première minute, le carillon retentit une fois par seconde. Les autres carillons retentissent deux fois à la seconde lorsque le système est activé. Si... Alors...
  • Page 157 Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
  • Page 158 Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
  • Page 159 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée et n’insérez pas une plaque de fixation dans la boucle pour empêcher le carillon du dispositif Belt-Minder™ de retentir. Vous pourriez ainsi entraver le fonctionnement des sacs gonflables du véhicule.
  • Page 160 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Bien qu’il soit possible de désactiver le dispositif Belt-Minder™, ce dispositif est conçu pour vous inciter à porter votre ceinture de sécurité et qu’il peut ainsi augmenter vos chances de survie en cas d’accident. Nous vous recommandons de laisser votre dispositif Belt-Minder™...
  • Page 161 Sièges et systèmes de retenue SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS) Mises en garde importantes au sujet du système de retenue supplémentaire Les sacs gonflables NE se déploient PAS lentement ni en douceur et le risque de subir des blessures par un sac qui se gonfle augmente à...
  • Page 162 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) recommande de maintenir une distance d’au moins 25 cm (10 po) entre la poitrine de l’occupant et le module de sac gonflable. AVERTISSEMENT : Ne placez jamais votre bras sur le module de sac gonflable, car vous pourriez subir de graves fractures au bras ou d’autres blessures en cas de déploiement.
  • Page 163 Sièges et systèmes de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
  • Page 164 Sièges et systèmes de retenue Le fait que les prétendeurs et les sacs gonflables n’entrent pas en fonction lors d’une collision n’indique pas nécessairement la présence d’une anomalie, mais simplement que l’impact n’était pas suffisant pour déclencher le déploiement. Les sacs gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale, mais non en cas de capotage ou de collision latérale ou arrière, à...
  • Page 165 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, le sac gonflable ne peut pas fonctionner de nouveau et doit être remplacé immédiatement. Si le sac gonflable n’est pas remplacé, son compartiment vide augmentera les risques de blessures en cas de collision.
  • Page 166 Sièges et systèmes de retenue Le capteur de poids du passager avant neutralise le déploiement du sac gonflable du passager avant si : • le siège du passager avant est inoccupé ou des objets de petite ou moyenne taille y sont déposés; •...
  • Page 167 Sièges et systèmes de retenue • Si un dispositif de retenue pour enfants est installé et si le témoin ne s’allume pas, coupez le contact, retirez le dispositif de retenue pour enfants du véhicule et remettez-le en place conformément aux directives du fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
  • Page 168 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Malgré la protection offerte par les dispositifs de retenue intelligents, les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière et être correctement retenus. Lorsque les occupants ont réglé leur siège et bouclé leur ceinture de sécurité, il est important qu’ils demeurent correctement assis.
  • Page 169 Sièges et systèmes de retenue Témoin PASS AIRBAG OFF Sac gonflable du Objets (neutralisation du passager sac gonflable du passager) Petit (p. ex., reliure à Éteint Désactivé trois anneaux, petit sac à main, bouteille d’eau) Moyen (p. ex., Allumé Désactivé porte-documents lourd, sac de voyage plein)
  • Page 170 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures graves : Ne rangez pas d’objets dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement) et ne suspendez pas d’objets sur le dossier si un enfant occupe le siège du passager. Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant ou entre ce siège et la console centrale (selon l’équipement).
  • Page 171 Sièges et systèmes de retenue Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué dans le chapitre intitulé Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à bord de votre véhicule.
  • Page 172 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de couvre-sièges de type accessoire sur les sièges, car ils pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables latéraux et augmenter les risques de blessures en cas d’accident. AVERTISSEMENT : N’appuyez pas votre tête contre la porte du véhicule car le sac gonflable latéral pourrait vous blesser en se déployant du côté...
  • Page 173 Sièges et systèmes de retenue • deux capteurs d’impact qui se trouvent sous les sièges avant du côté de la porte, près du plancher. Les sacs gonflables latéraux peuvent, de concert avec les ceintures de sécurité, contribuer à réduire les risques de blessures graves en cas de collision latérale importante.
  • Page 174 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Une fois déployé, un sac gonflable latéral ne peut plus être utilisé. Un concessionnaire autorisé doit inspecter et remplacer au besoin les sacs gonflables latéraux (y compris le siège). Si le sac gonflable n’est pas remplacé, la zone non réparée augmente les risques de blessures en cas de collision.
  • Page 175 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du rideau gonflable latéral. AVERTISSEMENT : N’appuyez pas votre tête contre la porte du véhicule Le sac gonflable latéral pourrait vous blesser puisqu’il se déploie à...
  • Page 176 Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
  • Page 177 Sièges et systèmes de retenue Les rideaux gonflables latéraux sont fixés à la carrosserie au-dessus des sièges avant et du deuxième rang. Lors de certaines collisions latérales, les rideaux gonflables et les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du côté touché par la collision se gonflent, sauf que le capteur de poids du passager désactive le sac gonflable latéral monté...
  • Page 178 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Après s’être déployé, un rideau gonflable latéral ne peut pas être réutilisé. Les rideaux gonflables latéraux (y compris la garniture des pieds avant, milieu, arrière et la doublure de pavillon) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé.
  • Page 179 Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 180 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant les dispositifs de retenue pour enfants Dispositif de retenue Taille, grandeur, poids et âge pour enfants de l’enfant recommandé Bébés et Enfants pesant jusqu’à 18 kg Utilisez un siège tout-petits (40 lb) (généralement âgés de d’enfant (quelquefois quatre ans ou moins) appelé...
  • Page 181 Sièges et systèmes de retenue Recommandations concernant la fixation des dispositifs de retenue pour enfants Utilisez toute méthode de fixation indiquée ci-dessous par un « X » Système Sys- Cein- Ceinture Cein- LATCH tème ture de sécurité ture Type de (ancra- LATCH de sé-...
  • Page 182 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. Ne placez JAMAIS un siège d’enfant orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté...
  • Page 183 (jusqu’à 16 ans) soient correctement attachés dans des dispositifs de retenue adaptés, le cas échéant. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA ainsi qu’à...
  • Page 184 Sièges et systèmes de retenue SIÈGES D’ENFANT Porte-bébés et sièges transformables Utilisez un siège d’enfant recommandé pour le poids et la taille de l’enfant. Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Système de retenue supplémentaire du présent chapitre.
  • Page 185 Sièges et systèmes de retenue • Insérez la languette dans la boucle correspondante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et assurez-vous que la ceinture est bien bouclée. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle. • Tournez le bouton de déblocage de la boucle vers le haut et à l’opposé du siège d’enfant, avec la languette entre le siège d’enfant et le bouton de déblocage, pour éviter que la ceinture ne se déboucle de façon accidentelle.
  • Page 186 Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
  • Page 187 2,5 cm (1 po). 11. Ford recommande de demander conseil à un technicien certifié en matière de sécurité automobile pour enfants (CPST) de la NHTSA afin de vous assurer que votre siège d’enfant est correctement installé.
  • Page 188 également être fixée à la patte d’ancrage de la sangle supérieure, si votre dispositif de retenue pour enfants est équipé d’une telle sangle. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège.
  • Page 189 Sièges et systèmes de retenue AVERTISSEMENT : Ne fixez jamais deux sièges d’enfant au même point d’ancrage. En cas d’accident, un seul point d’ancrage peut ne pas être assez solide pour retenir deux sièges d’enfant et pourrait se casser, provoquant ainsi des blessures graves ou la mort.
  • Page 190 Sièges et systèmes de retenue Fixation d’un siège d’enfant au moyen de la ceinture de sécurité et des ancrages inférieurs LATCH Si vous souhaitez utiliser la ceinture de sécurité en plus des ancrages inférieurs LATCH, vous pouvez attacher l’un ou l’autre de ces systèmes en premier, pourvu que l’installation est effectuée correctement.
  • Page 191 Sièges et systèmes de retenue Si votre véhicule est équipé d’appuis-tête réglables, faites passer la sangle de retenue sous l’appuie-tête, entre les deux tiges. Sinon, faites passer la sangle du siège d’enfant par-dessus le dossier du siège. 2. Repérez le point d’ancrage conçu pour la position arrière choisie.
  • Page 192 Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur positionne l’enfant de manière à obtenir un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant.
  • Page 193 Sièges et systèmes de retenue Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se règle correctement. C’est généralement le cas lorsqu’ils mesurent au moins 1,45 m (4 pi 9 po), qu’ils sont âgés de huit à...
  • Page 194 Sièges et systèmes de retenue • Rehausseur sans dossier Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez-le. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appui-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles) de l’enfant au-dessus du siège.
  • Page 195 Sièges et systèmes de retenue La taille et la forme des rehausseurs et des enfants varient grandement. Choisissez un rehausseur qui maintient la ceinture sous-abdominale basse et fermement contre les hanches, jamais sur l’estomac, et qui vous permet d’ajuster le baudrier pour qu’il croise la poitrine et repose fermement au centre de l’épaule.
  • Page 196 à l’inspection et à l’entretien de votre dispositif de retenue pour enfants. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé...
  • Page 197 U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
  • Page 198 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
  • Page 199 (y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent...
  • Page 200 à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 201 Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
  • Page 202 Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
  • Page 203 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.). En général, les pneus doivent être remplacés aux six ans peu importe l’usure de la bande de roulement.
  • Page 204 (tels que des pneus P-métriques par rapport aux pneus LT-métriques ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
  • Page 205 (les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
  • Page 206 Pneus, jantes et chargement Si vous ressentez une vibration soudaine ou une condition anormale de conduite, ou si vous croyez que l’un de vos pneus ou que le véhicule a subi des dommages, réduisez votre vitesse sur-le-champ. Roulez prudemment jusqu’à ce que vous puissiez quitter la chaussée. Arrêtez-vous et inspectez les pneus pour savoir s’ils sont endommagés.
  • Page 207 Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant ou à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé...
  • Page 208 Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale du Canada et des États-Unis exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
  • Page 209 Pneus, jantes et chargement NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. La cote de vitesse donne la vitesse à...
  • Page 210 Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
  • Page 211 Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant et qui est indiquée sur l’étiquette d’homologation ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
  • Page 212 Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
  • Page 213 Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
  • Page 214 Pneus, jantes et chargement Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler une basse pression d’un pneu. Les anomalies du système de surveillance de pression des pneus surviennent pour diverses raisons, y compris le montage de pneus ou de roues de remplacement ou de rechange qui empêchent le système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
  • Page 215 Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
  • Page 216 Pneus, jantes et chargement Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement. Veuillez consulter le tableau suivant pour obtenir des renseignements au sujet du système de surveillance de pression des pneus.
  • Page 217 Pneus, jantes et chargement Témoin Cause Intervention de la part du client d’avertissement possible de basse pression des pneus Témoin Roue de Vous utilisez votre roue de secours. clignotant secours Réparez la roue endommagée et utilisée réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
  • Page 218 être les mêmes que pour les pneus d’origine montés par Ford sur votre véhicule. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un renversement du...
  • Page 219 Pneus, jantes et chargement • Montez les câbles de façon à ce qu’ils soient maintenus en toute sécurité et ne risquent pas d’entrer en contact avec des fils électriques ou des canalisations de frein ou de carburant. • Conduisez prudemment. Si vous entendez les câbles frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les.
  • Page 220 Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés hors des É.-U.
  • Page 221 Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à...
  • Page 222 Pneus, jantes et chargement PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière). Ces cotes sont stipulées sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur. La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PMAE.
  • Page 223 Pneus, jantes et chargement AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de pneus de rechange ayant des limites de charge inférieures à celles des pneus d’origine, car ils peuvent réduire le PTAC ou le PMAE du véhicule. Le montage de pneus ayant des limites de charge plus élevées que celles des pneus d’origine n’augmente pas le PTAC ni le PMAE.
  • Page 224 Pneus, jantes et chargement 635 - 495 - 67,5 = 72,5 kg. Oui, la capacité de charge de votre véhicule est suffisante pour transporter quatre de vos amis et des sacs de golf. En unités impériales, le calcul s’établit comme suit : 1 400 – (5 x 220) –...
  • Page 225 Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Respectez ces directives pour le remorquage derrière un véhicule de loisir. Un exemple de remorquage de loisir est le remorquage de votre véhicule derrière une autocaravane. Ces directives ont pour but de faire en sorte que votre boîte de vitesses ne soit pas endommagée.
  • Page 226 Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. OFF (arrêt) – verrouille le levier sélecteur et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. Cette position éteint également le moteur et tous les accessoires électriques. 2. ACC (accessoires) – permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
  • Page 227 Conduite AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un incendie sur de tels sols.
  • Page 228 Conduite • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Appuyez à fond sur la pédale de débrayage.
  • Page 229 Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). 2. Tournez la clé à la position START (démarrage) (4), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Ce véhicule est équipé...
  • Page 230 Conduite CHAUFFE-MOTEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le chauffe-moteur est destiné à réchauffer le liquide de refroidissement du moteur, ce qui facilite le démarrage et permet une action plus rapide du système de chauffage et de dégivrage. Si votre véhicule est équipé d’un tel équipement, il se compose d’un élément chauffant logé dans le bloc-cylindres du moteur et d’un faisceau de câblage permettant à...
  • Page 231 Conduite • Pour réduire les risques de chocs électriques, ne branchez pas votre chauffe-moteur à un circuit électrique sans mise à la terre, ou avec un adaptateur à deux broches. Avant d’utiliser votre chauffe-moteur, assurez-vous qu’il est en bon état, et vérifiez particulièrement son cordon de raccordement.
  • Page 232 Conduite FREINS Les bruits de frein occasionnels sont normaux. Si un grincement métallique continu se fait entendre pendant le freinage, les garnitures de frein sont peut-être complètement usées. Faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé. Si des vibrations ou des secousses continues sont ressenties dans le volant pendant le freinage, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire autorisé.
  • Page 233 Conduite Méthode de freinage avec freins antiblocage (ABS) Si vous devez faire un freinage d’urgence, appuyez sur la pédale de frein sans la relâcher. Ne freinez pas par petits coups successifs, car l’efficacité des freins antiblocage s’en trouverait réduite et la distance d’arrêt requise pour le véhicule serait accrue.
  • Page 234 Conduite DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC (SELON L’ÉQUIPEMENT) AVERTISSEMENT : Toute modification du véhicule impliquant le circuit de freinage, les galeries porte-bagages de deuxième monte, la suspension, la direction ou le type et la taille des roues ou des pneus peut compromettre la tenue de route du véhicule et nuire au fonctionnement du dispositif antilacet AdvanceTrac .
  • Page 235 Conduite Votre véhicule peut être équipé du dispositif antilacet AdvanceTrac . Le dispositif antilacet AdvanceTrac offre les fonctions d’amélioration de la stabilité dynamique du véhicule suivantes dans certaines situations de conduite : • système antipatinage (TCS), qui limite le patinage des roues motrices et la perte d’adhérence;...
  • Page 236 Conduite Lorsque la situation exige l’intervention du dispositif antilacet AdvanceTrac , vous pourriez remarquer : • une légère décélération du véhicule; • le pictogramme de dérapage qui clignote; • une vibration de la pédale de frein lorsque votre pied y repose; •...
  • Page 237 Conduite Commande électronique de stabilité (ESC) La commande électronique de stabilité (ESC) peut améliorer la stabilité directionnelle de votre véhicule en cas de manœuvres extrêmes, par exemple, lors d’un virage brusque ou pour éviter un obstacle sur la route. La commande électronique de stabilité peut appliquer les freins d’une ou de plusieurs roues individuellement et, au besoin, réduire le couple du moteur si le système détecte une condition de dérapage ou de dérive imminente.
  • Page 238 Conduite Lorsque vous faites marche arrière (R), les freins antiblocage et les fonctions antipatinage moteur et antipatinage au freinage demeurent fonctionnels, sauf pour la commande électronique de stabilité qui se désactive. Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité Commande Pictogramme Fonctions du Fonction électronique...
  • Page 239 Conduite AVERTISSEMENT : Des manœuvres brusques, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dommages matériels. L’activation du dispositif antipatinage Traction Control™ est une indication que la capacité d’adhérence d’un ou de plusieurs pneus a été...
  • Page 240 Conduite DIRECTION Pour éviter d’endommager le système de direction assistée : • Ne maintenez jamais le volant en position de braquage maximal (jusqu’à ce qu’il bloque) pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne. • Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée est bas (en dessous du repère MIN du réservoir).
  • Page 241 Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Interverrouillage du levier sélecteur Votre véhicule est doté d’un dispositif d’interverrouillage du levier sélecteur qui empêche de déplacer le levier sélecteur hors de la position P (stationnement) lorsque le contact est établi si la pédale de frein n’est pas enfoncée.
  • Page 242 Conduite AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est à la position P (stationnement). Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) et retirez toujours la clé en quittant le véhicule. AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé...
  • Page 243 Conduite Pour placer la boîte de vitesses à la position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le à la position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. AVERTISSEMENT : Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est à...
  • Page 244 Conduite Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique à six rapports (selon l’équipement) P (stationnement) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues avant de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. •...
  • Page 245 Conduite R (marche arrière) Lorsque le levier sélecteur est à la position R (marche arrière), le véhicule recule. Immobilisez toujours complètement le véhicule avant de placer le levier sélecteur à la position R (marche arrière) ou de l’en sortir. N (point mort) Lorsque le levier sélecteur est à...
  • Page 246 Conduite FONCTIONNEMENT DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Utilisation de l’embrayage Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle comportent un dispositif d’interverrouillage du démarreur qui empêche le lancement du moteur si la pédale de débrayage n’est pas complètement enfoncée. Pour démarrer le moteur : 1.
  • Page 247 Conduite Montez les vitesses aux seuils indiqués dans le tableau suivant. Montée des rapports en accélération (vitesse recommandée pour une meilleure consommation de carburant) Boîte de vitesses manuelle à cinq rapports Changement de rapport de : 1 à 2 23 km/h (14 mi/h) 2 à...
  • Page 248 Conduite Retrait de la clé Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) et retirez la clé. SONAR DE RECUL (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le sonar de recul déclenche un avertisseur pour alerter le conducteur de la présence d’un obstacle près du pare-chocs arrière lorsque le véhicule recule à...
  • Page 249 Conduite Le sonar de recul détecte des obstacles dans une zone allant jusqu’à deux mètres (six pieds) à partir du pare-chocs arrière. Cette distance de détection est moindre aux extrémités du pare-chocs (pour connaître les distances de détection approximatives, consultez les illustrations).
  • Page 250 Conduite TRANSMISSION INTÉGRALE (AWD) (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé d’un système à transmission intégrale permanente. Le système à transmission intégrale est un système actif, c’est-à-dire qu’il ne réagit pas seulement au patinage des roues entre les ponts avant et arrière, mais il peut également anticiper le patinage des roues et transférer le couple aux roues arrière avant que le patinage ait lieu.
  • Page 251 Conduite • Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous conduisez sur une route rendue glissante par du sable, de l’eau, du gravier, de la neige ou de la glace. Si le véhicule quitte la chaussée • Si le véhicule quitte la chaussée, ralentissez, mais évitez tout freinage brusque.
  • Page 252 Conduite AVERTISSEMENT : Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. AVERTISSEMENT : Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h).
  • Page 253 Conduite Si votre véhicule est muni d’une boîte de vitesses automatique : lorsque vous conduisez lentement dans le sable profond par une température ambiante très élevée, utilisez le premier rapport (L) autant que possible. L’utilisation du premier rapport (L) permet de refroidir davantage le moteur et la boîte de vitesses.
  • Page 254 été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
  • Page 255 Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort; annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
  • Page 256 La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
  • Page 257 Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
  • Page 258 Guide d’information pour le client dans la boîte à gants. Pour obtenir l’aide du Service de dépannage, les clients américains doivent composer le 1 800 241-3673 pour les véhicules Ford ou Lincoln. Les clients canadiens qui exigent l’aide du Service de dépannage doivent composer le 1 800 665-2006.
  • Page 259 Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la planche de bord, près de la radio. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur. Enfoncez la commande des feux de détresse pour activer tous les feux de détresse avant et arrière.
  • Page 260 Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation se trouve dans l’espace pour les jambes du passager avant, dans le coin supérieur droit. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Tournez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt). 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
  • Page 261 Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles Intensité à haute cartouche de fil ordinaires standard intensité à haute fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
  • Page 262 Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Phares de recul (boîte de vitesses automatique), rétroviseur à électrochrome 20 A Avertisseurs sonores 15 A Protection antidécharge de la batterie : Éclairage intérieur, lampes dirigées vers le bas, éclairage du coffre, glaces électriques...
  • Page 263 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A Rétroviseurs chauffants 30 A Bobine du démarreur, module de commande du groupe motopropulseur 15 A Feux de route 7,5 A Temporisation des accessoires : casques d’écoute de la radio, toit ouvrant transparent, éclairage des commutateurs de verrouillage, rétroviseurs à...
  • Page 264 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 7,5 A Capteur de poids du passager avant, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager 7,5 A Module de commande des systèmes de protection 7,5 A Émetteur-récepteur d’antidémarrage, solénoïde d’interverrouillage du levier sélecteur, contacteur de pédale de frein, bobine de relais de boîte de...
  • Page 265 Dépannage AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de chocs électriques, remettez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique en place avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques.
  • Page 266 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 40 A** Alimentation du module de commande du groupe motopropulseur, bobine de relais du module de commande du groupe motopropulseur 40 A** Ventilateur — Inutilisé 40 A** Dégivreur de lunette arrière, rétroviseurs chauffants 40 A** Alimentation de pompe à...
  • Page 267 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais 10 A* Mémoire vive d’anomalies du module de commande du groupe motopropulseur, électrovanne de mise à l’air libre du filtre à charbon actif et boîte de vitesses FNR5 15 A* Phares antibrouillards 10 A* Embrayage de compresseur du...
  • Page 268 Dépannage Emplacement Intensité Circuits protégés du fusible ou du relais Relais Relais de l’embrayage du climatiseur Relais Relais de boîte de vitesses FNR5 5 A* Rétroaction de pompe à air (moteur PZEV) 15 A* Injecteurs 15 A* Module de commande du groupe motopropulseur, classe B 15 A* Bobine intégrée à...
  • Page 269 Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
  • Page 270 Dépannage Une roue de secours de taille différente signifie que la marque, la taille ou l’apparence du pneu ou de la jante diffèrent de ceux fournis en première monte. Elle peut appartenir à l’une des trois catégories suivantes : 1. Mini-roue de secours de type T : Ce type de roue de secours est identifié...
  • Page 271 Dépannage Lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente, il ne faut pas : • dépasser 113 km/h (70 mi/h); • monter plus d’une roue de secours de ce type à la fois; • utiliser les services d’un lave-auto; •...
  • Page 272 Dépannage Retrait de la roue de secours et du cric 1. Retirez le panneau de moquette du plancher de chargement à l’arrière du véhicule et retirez la clé à goujon et la vis longue du sac à outils. 2. Dévissez la vis maintenant la roue de secours au moyen de la clé...
  • Page 273 Dépannage 1. Bloquez l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée au pneu crevé. Par exemple, si le pneu avant gauche est à plat, bloquez la roue arrière droite. 2. Retirez le cache central (selon l’équipement) de la roue. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez...
  • Page 274 Dépannage AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric n’est destiné qu’au remplacement d’un pneu. 4.
  • Page 275 * Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. AVERTISSEMENT : Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté ou les corps étrangers logés sur...
  • Page 276 Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS AVERTISSEMENT : Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. AVERTISSEMENT : Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
  • Page 277 Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
  • Page 278 Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
  • Page 279 Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
  • Page 280 Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
  • Page 281 Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre.
  • Page 282 Dépannage Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à votre véhicule.
  • Page 283 Accordez un délai raisonnable au concessionnaire autorisé pour effectuer votre réparation une fois que vous lui aurez apporté votre véhicule. Les réparations seront effectuées à l’aide de pièces Ford ou Motorcraft, de pièces reconditionnées ou autres pièces autorisées par Ford.
  • Page 284 3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et les procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford. 2009 Fusion (fsn)
  • Page 285 Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
  • Page 286 Le programme AUTO LINE du BBB comprend deux secteurs – médiation et arbitrage. Durant la médiation, un représentant du BBB contactera les deux parties, vous et Ford Motor Company, pour tenter de trouver des solutions au règlement de la demande. À défaut d’une entente durant la phase de médiation, et si la demande est admissible, vous pouvez...
  • Page 287 AUTO LINE du BBB en appelant le Centre de relations avec la clientèle Ford au 1 800 392-3673. NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
  • Page 288 L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages graves au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages...
  • Page 289 à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service des exportations de Ford Motor Company. Les clients aux États-Unis doivent composer le 1 800 392–3673.
  • Page 290 National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
  • Page 291 Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
  • Page 292 Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE • Lavez d’abord le véhicule. • N’utilisez pas de cires qui contiennent un abrasif. Utilisez la cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit de qualité...
  • Page 293 Nettoyage L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté peut causer, avec le temps, une usure de l’enduit de finition lustré. • N’utilisez pas de nettoyants pour roues à l’acide fluorhydrique ou hautement corrosifs, de laine d’acier, d’essence ou des détergents domestiques puissants.
  • Page 294 Nettoyage MOTEUR 2.3L I4 MOTEUR 3.0L À DOUBLE ARBRE À CAMES EN TÊTE PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique. Vous pouvez vous procurer ces articles chez votre concessionnaire autorisé. 2009 Fusion (fsn) Owners Guide Canadian_French (fr_can)
  • Page 295 Nettoyage • Pour le nettoyage courant, utilisez le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). • En présence de taches de goudron ou de graisse, utilisez le dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42). • Dans le cas des lentilles de phare en plastique, utilisez le Nettoie-vitres Ultra-Clear en aérosol Motorcraft (ZC-23).
  • Page 296 Nettoyage N’utilisez pas d’objets tranchants, tels qu’une lame de rasoir, pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour retirer des autocollants puisque vous pourriez ainsi endommager la grille chauffante du dégivreur de lunette arrière. TABLEAU DE BORD, GARNITURES INTÉRIEURES ET LENTILLES DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord, les garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord à...
  • Page 297 Nettoyage HABITACLE Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54).
  • Page 298 PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser...
  • Page 299 Nettoyage Shampooing et dégraissant pour moteurs Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-20) Shampooing pour moteurs Motorcraft (Canada seulement) (CXC-66-A) Nettoyant tout usage Motorcraft (Canada seulement) (CXC-101) Nettoie-vitres Premium Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A) Concentré de liquide lave-glace Motorcraft Premium (É.-U. seulement) (ZC-32-A) Nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54) Détachant Motorcraft (É.-U.
  • Page 300 Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule exige les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
  • Page 301 Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur tourne • Boîte de vitesses automatique : 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position P (stationnement). 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1.
  • Page 302 Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3L I4 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile moteur 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique seulement) 6.
  • Page 303 Entretien et caractéristiques Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à cames en tête 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Réservoir de liquide de la direction assistée 3. Réservoir de liquide de frein 4. Jauge d’huile de la boîte de vitesses (boîte de vitesses automatique seulement) 5.
  • Page 304 Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16-A2. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
  • Page 305 Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le bras d’essuie-glace. Placez le balai en angle par rapport au bras d’essuie-glace. Poussez manuellement l’agrafe pour dégager le balai et tirez ce dernier vers le bas en direction du pare-brise pour le retirer du bras d’essuie-glace.
  • Page 306 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec 3.0L V6 double arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. Sur les moteurs 2.3L I4, veillez à bien aligner l’encoche du joint de la jauge et le repère en V du moteur lorsque vous réinsérez la jauge.
  • Page 307 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à cames en tête •Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à...
  • Page 308 Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à cames en tête • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à...
  • Page 309 Entretien et caractéristiques Sur les moteurs 2.3L I4, veillez à bien aligner l’encoche du joint de la jauge et le repère en V du moteur lorsque vous réinsérez la jauge. Ajout d’huile moteur 1. Vérifiez le niveau d’huile moteur. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Vérification du niveau d’huile moteur du présent chapitre.
  • Page 310 Afin de maintenir la validité de la garantie sur le moteur, utilisez de l’huile moteur Motorcraft SAE 5W-20 ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente et conforme à la norme Ford WSS-M2C930-A. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
  • Page 311 Entretien et caractéristiques Les filtres à huile Ford montés à l’usine et les filtres de rechange Motorcraft sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie utile prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements.
  • Page 312 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Les batteries dégagent des gaz explosifs qui peuvent causer des blessures. N’approchez donc jamais de flamme, d’étincelle ou de substance allumée près d’une batterie. Protégez-vous toujours le visage et les yeux lorsque vous travaillez près d’une batterie.
  • Page 313 Entretien et caractéristiques 3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement. 4. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute. 5. Mettez la climatisation en fonction et faites tourner le moteur au ralenti pendant au moins une minute.
  • Page 314 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Vérification du liquide de refroidissement du moteur La concentration et le niveau du liquide de refroidissement du moteur doivent être vérifiés aux intervalles précisés dans le Calendrier d’entretien périodique. La concentration du liquide de refroidissement doit être maintenue à...
  • Page 315 NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
  • Page 316 Motorcraft Specialty de couleur orange, conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, ou de liquide DEX-COOL , au liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Specialty de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée tel que le liquide...
  • Page 317 Entretien et caractéristiques 2. Une fois le moteur refroidi, placez un chiffon épais sur le bouchon taré du vase d’expansion (un réservoir en plastique opaque) Tournez le bouchon lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vers la gauche), jusqu’à ce que la pression commence à se dissiper. 3.
  • Page 318 Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
  • Page 319 Entretien et caractéristiques • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. • Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur.
  • Page 320 Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • l’indicateur de température du liquide de refroidissement passe dans la plage « H » (chaud); • le pictogramme s’allume. Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à...
  • Page 321 Entretien et caractéristiques Si vous conduisez le véhicule, sans faire réparer le moteur, les risques de dommages augmentent. Confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé dès que possible. FILTRE À CARBURANT Votre véhicule est équipé d’un filtre à carburant de type permanent intégré...
  • Page 322 Entretien et caractéristiques Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. • Coupez toujours le contact avant de faire le plein. •...
  • Page 323 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes. Ne fumez jamais pendant que vous faites le plein. Dans certaines conditions, les vapeurs de carburant peuvent être extrêmement dangereuses.
  • Page 324 Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft ou d’un bouchon qui n’est pas homologué peut entraîner l’annulation de la garantie qui couvre les dommages au réservoir ou au circuit d’alimentation.
  • Page 325 Entretien et caractéristiques AVERTISSEMENT : Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement. Si ces directives ne sont pas suivies, le carburant peut gicler et causer des blessures.
  • Page 326 Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’une essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
  • Page 327 Entretien et caractéristiques Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux composants du groupe motopropulseur. En cas de panne sèche : • Une fois que vous aurez fait le plein, il est possible qu’il faille établir puis couper le contact plusieurs fois de telle façon que le circuit d’alimentation puisse acheminer le carburant du réservoir au moteur.
  • Page 328 Entretien et caractéristiques lorsque la jauge indique que le réservoir est vide. La capacité indiquée est la différence entre la quantité de carburant dans le réservoir plein et le réservoir quand la jauge de carburant indique vide. La réserve à vide est le faible volume de carburant restant lorsque la jauge indique que le réservoir est vide.
  • Page 329 Entretien et caractéristiques 5. Calculez votre consommation à l’aide de l’une des formules suivantes : Calcul 1 : total des milles parcourus total des gallons consommés. Calcul 2 : litres consommés total des kilomètres parcourus. Tenez un registre de votre kilométrage et de vos achats de carburant pendant au moins un mois, en notant le type de conduite (en ville ou sur autoroute).
  • Page 330 Entretien et caractéristiques • Le réchauffement du moteur par temps froid avant le départ n’est pas nécessaire et peut augmenter la consommation. • L’appui du pied sur la pédale de frein pendant la conduite peut augmenter la consommation de carburant. •...
  • Page 331 Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. AVERTISSEMENT : Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule...
  • Page 332 Entretien et caractéristiques La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de puissance du moteur, l’allumage du témoin d’anomalie du moteur , du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution.
  • Page 333 Entretien et caractéristiques 3. Le bouchon du réservoir de carburant est peut-être mal vissé. Consultez la section Bouchon de réservoir de carburant du présent chapitre. 4. Conduite en eau profonde – l’eau pourrait s’infiltrer dans les circuits électriques. Ces anomalies intermittentes peuvent être corrigées en remplissant le réservoir de carburant de bonne qualité, en serrant correctement le bouchon du réservoir de carburant ou en laissant sécher le circuit électrique.
  • Page 334 Entretien et caractéristiques Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l’objet d’un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée, le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien.
  • Page 335 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles d’entretien recommandés. • Moteur 2.3L I4 • Moteur 3.0L V6 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de fonctionnement (l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement approchera le centre de la plage normale entre «...
  • Page 336 Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE Les circuits de freinage et d’embrayage s’approvisionnent au même réservoir. Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères «...
  • Page 337 Entretien et caractéristiques 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans tous les rapports. Laissez le temps à la boîte de vitesses de s’engager dans chacun d’eux.
  • Page 338 Entretien et caractéristiques Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée. Le type d’huile utilisée est normalement indiqué sur la jauge d’huile et également dans la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien du présent chapitre. L’utilisation d’une huile non homologuée pour boîte de vitesses automatique pourrait causer des dommages aux composants internes de la boîte de vitesses.
  • Page 339 Entretien et caractéristiques l’indicateur de température du liquide de refroidissement indique que la température de fonctionnement est normale. Si votre véhicule vient de rouler à haute vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine par temps chaud, ou encore, s’il a été...
  • Page 340 Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop bas Ne conduisez pas votre véhicule si le niveau d’huile n’est pas du tout visible sur la jauge. La conduite du véhicule lorsque le niveau d’huile est inférieur au niveau recommandé peut causer une défaillance de la boîte de vitesses.
  • Page 341 (10 mm) du bas de l’orifice de remplissage, lorsque le véhicule est stationné sur une surface plane. 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
  • Page 342 Entretien et caractéristiques FILTRE À AIR Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles de remplacement du filtre à air. Remplacez le filtre à air uniquement par un filtre à air Motorcraft préconisé. Consultez la section Pièces de rechange Motorcraft du présent chapitre.
  • Page 343 Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à cames en tête 3. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 4. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité.
  • Page 344 RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
  • Page 345 Entretien et caractéristiques 2009 Fusion (fsn) Owners Guide Canadian_French (fr_can)
  • Page 346 Entretien et caractéristiques 2009 Fusion (fsn) Owners Guide Canadian_French (fr_can)
  • Page 347 Entretien et caractéristiques 2009 Fusion (fsn) Owners Guide Canadian_French (fr_can)
  • Page 348 Entretien et caractéristiques 2009 Fusion (fsn) Owners Guide Canadian_French (fr_can)
  • Page 349 Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.3L I4 Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à cames en tête Cylindrée (po. cu.) 140 Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 Système d’allumage Bobine intégrée à la Bobine intégrée à...
  • Page 350 Entretien et caractéristiques • Moteur 3.0L V6 IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte...
  • Page 351 Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification du véhicule se trouve sur le tableau de bord, du côté du conducteur. XXXXXXXXXXXXXXXXX Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique. Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1.
  • Page 352 Entretien et caractéristiques DÉSIGNATIONS DES CODES DE BOÎTE DE VITESSES Le code de la boîte de vitesses se trouve sur l’étiquette d’homologation de sécurité du véhicule. Le tableau suivant indique la boîte de vitesses qui correspond à chaque code. Description Code Boîte de vitesses manuelle à...
  • Page 353 ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
  • Page 354 Accessoires Tranquillité d’esprit Dispositif de démarrage à distance Dispositifs antivol Antivols de jantes Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à...
  • Page 355 ´ diation et et appoint (automatique) ..336 d’arbitrage .......287 huile, vérification du niveau programme d’entretien et appoint (manuelle) ....341 prolonge ´ Ford ......288 service de de ´ pannage .....257 Boîte-pont automatique lubrifiant, appoint ....336 Avertisseurs lubrifiant, vérification du (voir Te ´...
  • Page 356 Index Boussole électronique Cle ´ s ........111, 131 réglage de la déclinaison ..103 positions du commutateur d’allumage .......226 Clignotants ........71 Climatisation ......60, 62 Capot .........301 Coffre .........119 Capteur de poids de ouverture a ` distance ..110, 123 l’occupant ........147 Commandes Carburant ........321 colonne de direction ....95 additif de ´...
  • Page 357 Index positionnement .......269 Entre ´ e sans cle ´ ......127 rangement .......269 Entrée sans clé clavier ........128 Entre ´ e sans cle ´ De ´ fauts compromettant la programmation d’un code se ´ curite ´ , de ´ claration ....290 d’acce ` s ........128 De ´...
  • Page 358 Index planche de bord, rhéostat vérification du niveau et appoint ........305 d’éclairage .........70 vidange, avertissement de remplacement des ampoules ...74 l’afficheur multimessage ..305 tableau de remplacement des ampoules ........73 Huile (voir Huile moteur) ..305 Feux de de ´ tresse ......259 Feux de jour (voir Feux) ...68 Indicateurs ........17 Filtre a ` air ......342, 344...
  • Page 359 Index Liquide lave-glace .....304 commande automatique des phares ........67 Lubrifiants prescrits ....345 feux de croisement ....69 feux de jour ......68 feux de route ......69 remplacement des ampoules ...74 Miroir de courtoisie éclairé sur Phares antibrouillards ....68 pare-soleil ........84 Pie ` ces Motorcraft ..298, 321, 344 Montre .........86 Pie ` ces Moteur ........349...
  • Page 360 Index Prise d’entrée auxiliaire Re ´ troviseurs re ´ troviseur a ` re ´ glage (entrée auxiliaire) ......46 automatique ......90 Programmateur de vitesse ..92 Rétroviseurs à commande Programmateur de vitesse de électrique ........91 croisière (Voir Programmateur Rideau gonflable latéral ....174 de vitesse) ........92 Rodage ...........6 Radio ........20, 25, 35...
  • Page 361 Index Survoltage ........276 SYNC ..........56 Tableau des lubrifiants prescrits ........345 Syste ` me antide ´ marrage Securilock ........129 Te ´ moins et indicateurs ....12 Témoins et indicateurs Syste ` me de navigation ....56 freinage antiblocage (ABS) ...232 Système de sécurité du Temporisation d’alimentation pavillon ........171 des accessoires ......90...