Télécharger Imprimer la page

MSA V-Gard 930 CAP V Manuel D'utilisation page 60

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
1 Saugos instrukcija
1
Saugos instrukcija
Naudotojas susisiekia su sveikatos ir saugos atstovu, kad užtikrintų tinkamą asmeninių akinių apsaugą faktiškai
dirbdamas. Šis šalmas pirmiausia apsaugo naudotoją nuo krintančių daiktų ir jų sukeliamų smegenų sužalojimų
bei kaukolės lūžių. Integruotas antveidis / akiniai suteikia ribotą akių ir (arba) veido apsaugą nuo skriejančių
skeveldrų, akmenukų, dalelių, smėlio ir panašių pavojų.
Šalmas ir akių bei veido apsaugos priemonės atitinka reglamentų (ES) 2016/425 ir reglamento 2016/425 dėl
asmeninių apsaugos priemonių su pakeitimais, taikomais Didžiojoje Britanijoje, taisyklių reikalavimus. Šalmas yra
sertifikuotas pagal EN 397:2012 + A1:2012 (parinktys, pažymėtos ant apvalkalo) ir EN 50365:2002 (skirtas
nevėdinamiems šalmams) standartus. Antveidžiai yra sertifikuoti pagal EN 166:2001 ir EN 170:2002. Ant šalmo
pritvirtintas antveidis apsaugo naudotoją nuo žemosios įtampos elektros lanko trumpojo jungimo ir yra sertifikuotas
pagal GS-ET-29:2011-05 (GA90034) arba GS-ET-29:2019-06 (GA90051). Akiniai yra sertifikuoti pagal EN
166:2001 ir EN 170:2002 (GA90035) ar EN 172:2001 (GA90050) standartus.
Atsižvelgiant į individualią šalmo sąranką, šalmas gali būti paženklintas, kaip paaiškinta toliau.
LD:
⎯30 °C:
CE 0082:
Elektrostatinis
INERIS:
Priklausomai nuo akių ir veido konfigūracijos, vidinis rėmas ir akių arba veido apsaugos priemonės gali būti
pažymėtos taip, kaip paaiškinta toliau:
Antveidis:
Dengiamieji akiniai:
2C-1.2/5-3.1:
1:
3:
8-x-0:
9:
N:
Lanko blykstės 2 klasės apsauga pasiekiama, kai skydelis GA90051 dėvimas kartu su kaklo apsauga. →
11
ĮSPĖJIMAS!
Naudojant gaminį būtina perskaityti ir laikytis naudojimo instrukcijos.
Šalmas skirtas tik numatytajai paskirčiai.
60
EN 50365: 0 elektros klasė įrenginiams, kurių vardinė įtampa yra iki 1 000 V KS ir 1 500
V NS. Elektrą izoliuojančio šalmo vieno naudoti negalima. Taip pat reikia naudoti kitas
izoliuojančias apsaugines priemones, priklausomai nuo rizikos darbe. Reikia patikrinti
įtampą, su kuria tikimasi susidurti, neviršyti šalmo ribinių verčių ir nenaudoti ten, kur gali
būti pažeistos izoliuojamosios savybės.
Žr. naudotojo vadovą.
šoninė deformacija
labai žema temperatūra
notifikuotosios įstaigos CE ženklas ir 4 skaitmenų ID numeris (kai taikoma)
sertifikatas Nr. 29406, skirtas naudoti sprogioje aplinkoje. ATEX dulkių zonos 20, 21 ir
22, ATEX dujos IIA Naudojimo sąlygos: žr. sertifikatą www.MSAsafety.com.
2C-1,2 MSA 1 B 8-x-0 9 KN CE
0196/UKCA 2571
xx-x.x MSA 1 B KN CE/UKCA
apsaugos nuo UV / saulės
spindulių skalės numeris
optikos klasė
apsauga nuo skystų purslų
(rėmas)
8 = elektros lanko varža pagal EN 166:2001 / 1 = 1 apsaugos klasė (4 kA) arba 2 = 2
apsaugos klasė (7 kA) pagal GS-ET-29 / 0 = geriausia šviesos pralaidumo klasė pagal
GS-ET-29 =, VLT > 75 %
atsparumas išlydytam metalui ir
karštoms kietosioms
medžiagoms
atsparumas rasojimui
čia nurodoma galiojimo
MMMM-MM-DD:
pabaigos data (metai-mėnuo-
diena )
MM:
išlydytas metalas
440 V KS:
Elektrotechninės savybės
MSA EN 166 8-1 B CE
Rėmelis:
0196/UKCA 2571
MSA EN166 B CE/UKCA
MSA:
Gamintojo identifikacija
166:
nuoroda į standartą
atsparumas vidutiniam
B:
energijos poveikiui (120 m/s)
atsparumas paviršiaus
K:
pažeidimams dėl smulkių
dalelių
CE/UKCA ženklas ir 4
CE 0196/UKCA
skaitmenų notifikuotosios
2571:
įstaigos ID numeris (kai
taikoma)
Figure
LT

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

V-gard 900 serieV-gard 930 cap nvV-gard 930 mining cap vV-gard 930 mining cap nvV-gard 950 cap nv