Page 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE ΟΔΗΓΙΕΣ...
Page 2
ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page ESPAÑOL seite DEUTSCH pág. РУССКИЙ стр. NEDERLANDS pag. SVENSKA sid. TÜRKÇE ROMANA pag. ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. POLSKI str. ČEŠTINA strana...
Page 3
GENERALITA': ESC plus viene prodotto nelle seguenti taglie: ESC plus 3M per carichi monofase fino ad un massimo di 18A nominali (230V). ESC plus 4T per carichi trifase fino ad massimo di 9A nominali (400V oppure 230V). ESC plus 10T per carichi trifase fino ad massimo di 20A nominali (400V oppure 230V).
Page 4
ITALIANO Nella versione monofase inserire e collegare un condensatore di capacità adeguata al carico del motore/pompa. Il sistema può essere collegato ad automazioni esterne come pressostati, galleggianti, segnali di allarme, programmatori orari, computer, etc, tramite un contatto normalmente chiuso (NC), elettricamente pulito (senza tensione) collegato ai terminali SW sulla morsettiera principale.
Page 5
ITALIANO COLLEGAMENTI ELETTRICI: ATTENZIONE!: i collegamenti elettrici dovranno essere eseguiti da personale tecnico specializzato. ATTENZIONE!: nel caso di preesistente impianto accertarsi che il collegamento del carico sia compatibile con l'inserimento dell'ESC plus. In particolare modo, assicurarsi che il cavo sia di sezione adeguata alla corrente di spunto del motore, e nel caso di installazioni monofasi, che il condensatore sia adeguato al motore che si intende installare.
Page 6
ITALIANO TABELLA DI IDENTIFICAZIONE DEGLI ERRORI: INCONVENIENTE SIGNIFICATO POSSIBILE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO 6.1: il motore non si avvia Autodiagnosi 3.2.1. La tensione di alimentazione è Controllare. mentre il display visualizza la troppo bassa. frequenza di rete. 6.2: l'ESC plus dà tensione Autodiagnosi 3.2.1.
Page 7
The ESC plus series control panels are available in the following sizes: ESC plus 3M: single phase rated loads up to a maximum of 18A nominal (230V). ESC plus 4T: three phase rated loads up to a maximum of 9A nominal (400V or 230V).
Page 8
ENGLISH A capacitor of suitable size has to be inserted and connected in single-phase versions. The system may be connected to external automated systems such as pressure switches, floats, alarm signals, timers, computers, etc. through an electrically clean (not live) NC contact connected to the SW terminals on the main terminal board. 3.1.1 ATTENTION!: should this possibility not be used, leave the short circuit jumper (2) between the two SW terminals.
Page 9
ENGLISH ELECTRICAL CONNECTIONS: ATTENTION!: the electrical connection must be made exclusively by technical personnel. ATTENTION!: in the event of an existing system, make sure that the load connection is compatible with the ESC plus connection. Make sure that the cable is of a suitable cross section for the motor breakaway starting current and in single-phase installations, that the capacitor is suitable for the motor to be installed.
Page 10
ENGLISH TABLE OF IDENTIFICATION OF ERRORS: TROUBLE MEANING POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY 6.1: the motor does not start Self-diagnosis 3.2.1. Supply voltage is too low. Check. and the ESC plus display the frequency. 6.2: ESC plus powers the Self-diagnosis 3.2.1. High voltage drop at breakaway.
Page 11
L'ESC plus panneaux série de témoins sont produits dans les dimensions suivantes: ESC plus 3M pour charges monophasée nominales jusqu'à un maximum de 18A (230V). ESC plus 4T pour charges triphasée nominales jusqu'à un maximum de 9A (230V ou 400V).
Page 12
FRANÇAIS Si, au bout de 4 tests, l’absence d’eau continue, l'ESC plus donne l’alarme au moyen de l’indication UL (under load) et reste bloqué jusqu’à un réarmement manuel (voir 3.2.13). En version monophasée, connectez le condensateur d'une capacité adéquate. Le système peut être relié à des systèmes d’automatisation externes tels que pressostats, flotteurs, signaux d’alarme, programmateurs horaires ordinateurs, etc, au moyen d’un contact normalement fermé...
Page 13
FRANÇAIS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES: ATTENTION!: les branchements électriques devront être effectués par du personnel technique spécialisé. ATTENTION!: en cas d’installation préexistante, s’assurer que le branchement de la charge est compatible avec la mise en place du ESC plus. En particulier, s’assurer que le câble présente une section appropriée au courant de démarrage du moteur et, en cas d’installations monophasées, que le condensateur est approprié...
Page 14
FRANÇAIS TABLEAU D’IDENTIFICATION DES ERREURS: INCONVÉNIENT SIGNIFICATION CAUSES POSSIBLES POSSIBLES SOLUTIONS 6.1: le moteur ne démarre Autodiagnostic 3.2.1. La tension d’alimentation est trop Vérifier. pas, alors que le display basse. visualise la fréquence du réseau. 6.2: l'ESC plus donne la Autodiagnostic 3.2.1.
Page 15
GENERALIDADES: ESC plus se produce en las siguientes versiones: ESC plus 3M para cargas monofásica nominales hasta un máximo de 18A (230V). ESC plus 4T para cargas trifásica nominales hasta un máximo de 9A (400V o 230V). ESC plus 10T para cargas trifásica nominales hasta un máximo de 20A (400V o 230V).
Page 16
ESPAÑOL Si después de los 4 tests subsiste la condición de falta de agua, el ESC plus genera una alarma con la sigla UL (underload) y queda bloqueado hasta su reajuste manual (véase 3.2.13). En la versión monofásica, hay que conectar un condensador de capacidad adecuada para la carga del motor/bomba. El sistema se puede conectar a automatizaciones externas, tales como presóstatos, flotadores, señales de alarma, programadores horarios, ordenadores, etc., mediante un contacto normalmente cerrado (NC), sin tensión y conectado a los terminales SW de la regleta de conexiones principal.
Page 17
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS: ¡ATENCIÓN!: las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por personal técnico especializado. ¡ATENCIÓN!: si ya hubiera un equipo instalado, asegúrese de que la conexión de la carga sea compatible con la instalación del ESC plus. En particular, asegúrese de que el cable tenga la sección adecuada para la corriente inicial de arranque del motor, y en el caso de instalaciones monofásicas, que el condensador sea adecuado para al motor que se desea instalar.
Page 18
ESPAÑOL TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE ERRORES: INCONVENIENTE SIGNIFICADO POSIBLE CAUSAS POSIBLE SOLUCIONES 6.1: el motor no arranca Autodiagnóstico 3.2.1. La tensión de alimentación es Controle. mientras la pantalla visualiza muy baja. la frecuencia de red. 6.2: el ESC plus da tensión Autodiagnóstico 3.2.1.
Page 19
ALLGEMEINES: ESC plus wird in folgenden Größen hergestellt: ESC plus 3M für einphasige Lasten von bis zu 18A nominell (230V). ESC plus 4T für dreiphasige Lasten von bis zu max. 9A nominell (400V oder 230V). ESC plus 10T für dreiphasige Lasten von bis zu max. 20A nominell (400V oder 230V).
Page 20
DEUTSCH gesperrt (siehe 2.3.13). Bei der Einphasen-Version muss ein Kondensator in geeigneter Größe eingesetzt werden. Das System kann an externe Automatisierungsgeräte wie Druckwächter, Schwimmer, Alarmsignale, Zeitschaltgeräte, Computer etc. angeschlossen werden. Der Anschluss erfolgt über einen normal geschlossenen Kontakt (NC), der elektrisch frei (spannungslos) und an die SW-Klemmen auf der Hauptklemmleiste angeschlossen ist.
Page 21
DEUTSCH ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE: ACHTUNG! Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. ACHTUNG! Im Fall einer bereits vorhandenen Anlage sicherstellen, dass der Lastanschluss mit dem Einsatz von ESC plus kompatibel ist. Insbesondere sicherstellen, dass der Kabeldurchmesser dem Einschaltstrom des Motors entspricht und der Kondensator bei einphasigen Installationen für den Motor, der installiert werden soll, geeignet ist.
Page 22
DEUTSCH TABELLE FEHLERSUCHE: STÖRUNG BEDEUTUNG MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFE 6.1: Der Motor startet Selbsttest 3.2.1. Die Versorgungsspannung ist zu Überprüfen. nicht, während das Display niedrig. die Netzfrequenz anzeigt. 6.2: ESC plus gibt dem Selbsttest 3.2.1. Hoher Spannungsabfall beim Stromkabel mit größerem Querschnitt Motor für einen Bruchteil Anlaufen.
Page 23
ОБЩАЯ ЧАСТЬ: ESC plus может производиться следующего размера: ESC plus 3M для однофазных зарядов максимум до номинальных 18A (230В). ESC plus 4T для трехфазных зарядов максимум до номинальных 9A (400В или 230В). ESC plus 10T для трехфазных зарядов максимум до номинальных 20A (400В или 230В).
Page 24
РУССКИЙ остается заблокированным до проведения ручного сброса (см. 3.2.13). Конденсатора подходящего размера должен быть вставлен и подключен в однофазных версий. Система может быть соединена с внешними устройствами автоматизации, такими, как реле давления, поплавковые выключатели, сигналы тревоги, устройства временного программирования, компьютер и т. д., посредством нормально замкнутого контакта (NC), свободного...
Page 25
РУССКИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ: ВНИМАНИЕ!: электрическое подсоединение должно проводиться специализированным техническим персоналом. ВНИМАНИЕ!: в случае существующей ранее установки следует убедиться, что соединение заряда совместимо с установкой ESC plus. В особенности следует убедиться, что кабель имеет правильное сечение, соответствующее пусковому току двигателя и, в случае однофазной установки, что конденсатор соответствует двигателю, который намереваются установить.
Page 26
РУССКИЙ ТАБЛИЦА ИДЕНТИФИКАЦИИ ОШИБОК: НЕИСПРАВНОСТЬ ЗНАЧЕНИЕ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЙ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ 6.1: Двигатель не Самодиагностика 3.2.1. Напряжение питания слишком Проверить. включается, если дисплей низкое. показывает частоту сети. 6.2: ESC plus подает Самодиагностика 3.2.1. Сильное падение напряжения Увеличьте сечение кабелей питания. напряжение...
Page 27
ALGEMENE INFORMATIE: ESC plus wordt geproduceerd in de volgende grootten: ESC plus 3M voor eenfasige belastingen tot maximaal 18A nominaal (230 V). ESC plus 4T voor driefasige belastingen tot maximaal 9A nominaal (400 V of 230 V). ESC plus 10T voor driefasige belastingen tot maximaal 20A nominaal (400 V of 230 V).
Page 28
NEDERLANDS Als de conditie met tekort aan water na de 4 tests blijft bestaan, geeft de ESC plus een alarm door middel van de afkorting UL en blijft hij geblokkeerd totdat hij handmatig wordt gereset (zie 3.2.13). In de eenfasige uitvoering moet een condensator worden ingebouwd en aangesloten die een geschikte capaciteit heeft voor de belasting van de motor/pomp.
Page 29
NEDERLANDS ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN: LET OP!: de elektrische aansluitingen moeten tot stand worden gebracht door gespecialiseerd technisch personeel. LET OP!: in het geval van een al bestaande installatie moet worden verzekerd dat de aansluiting van de belasting compatibel is met inbouw van de ESC plus. In het bijzonder moet worden verzekerd dat de kabel een geschikte doorsnede heeft voor de lostrekstroom van de motor, en in het geval van eenfasige installaties dat de condensator geschikt is voor de motor die geïnstalleerd zal worden.
Page 30
NEDERLANDS TABEL VOOR OPSPORING VAN FOUTEN: PROBLEEM BETEKENIS MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING 6.1: de motor start niet terwijl Zelfdiagnose 3.2.1. De voedingsspanning is te laag. Controleren. op het display de netfrequentie wordt weergegeven . 6.2: de ESC plus geeft de Zelfdiagnose 3.2.1.
Page 31
ALLMÄN INFORMATION: ESC plus finns i följande modeller: ESC plus 3M för nominella enfasbelastningar upp till max. 18 A (230 V). ESC plus 4T för nominella trefasbelastningar upp till max. 9 A (400 V eller 230 V). ESC plus 10T för nominella trefasbelastningar upp till max. 20 A (400 V eller 230 V).
Page 32
SVENSKA Enfasversionerna kräver installation och anslutning av en kondensator med en kapacitet som lämpar sig för motorns/pumpens belastning. Systemet kan anslutas till externa automatikutrustningar som t.ex. tryckvakter, flottörer, larmsignalanordningar, timer, datorer o.s.v. med hjälp av potentialfri NS-kontakt ansluten till klämmorna SW på huvudkopplingsplinten. 3.1.1 OBSERVERA! Om denna möjlighet inte utnyttjas ska du lämna kvar kortslutningsbyglingen (2) mellan de två...
Page 33
SVENSKA ELANSLUTNING: OBSERVERA! Elanslutningen ska utföras av auktoriserad teknisk personal. OBSERVERA! Vid ett befintligt elsystem ska du kontrollera att anslutningen av belastningen är kompatibel med inkopplingen av ESC plus. Kontrollera särskilt att kabelns tvärsnitt lämpar sig för motorns startström. Kontrollera likaså vid enfasinstallationer att kondensatorn lämpar sig för motorn som ska installeras.
Page 34
SVENSKA FELSÖKNINGSTABELL: PROBLEM INNEBÖRD MÖJLIG ORSAK MÖJLIG ÅTGÄRD 6.1: Motorn startar inte men Självdiagnos 3.2.1. Matningsspänningen är för låg. Kontrollera. displayen visar nätfrekvensen. 6.2: ESC plus ger spänning Självdiagnos 3.2.1. Högt spänningsfall vid start. Använd elkablar med större tvärsnitt. till motorn under en bråkdels sekund.
Page 35
GENEL ÇERÇEVE: ESC plus, aşağıdaki boyutlarda üretilir: ESC plus 3M: Maksimum nominal 18A’e kadar monofaze yükler için (230V). ESC plus 4T: Maksimum nominal 9A’e kadar trifaze yükler için (400V veya 230V). ESC plus 4T: Maksimum nominal 20A’e kadar trifaze yükler için (400V veya 230V).
Page 36
TÜRKÇE Monofaze versiyonda, motor/pompa yüküne uygun kapasiteli bir kondansatör ilave ediniz ve bağlayınız. Sistem, ana klemens kutusu üzerindeki SW terminallerine bağlı, elektriksel açıdan temiz (gerilimsiz), normalde kapalı (NC) bir kontak aracılığı ile basınçölçer, şamandıra, alarm sinyali, zaman programlayıcı, kompüter ve benzerleri gibi dış otomasyonlara bağlanmış olabilir. 3.1.1 DİKKAT!: Bu olanağın kullanılmaması...
Page 37
TÜRKÇE ELEKTRİK BAĞLANTILARI: DİKKAT!: Elektrik bağlantıları, uzman teknik personel tarafından gerçekleştirilmelidir. DİKKAT!: Önceden mevcut tesis halinde yük bağlantısının, ESC plus’un takılmasına uygun olduğundan emin olunuz. Özellikle kablonun, motorun pik akımına uygun kesitli olduğundan ve monofaze kurmalar halinde kondansatörün kurulmak istenen motora uygun olduğundan emin olunuz. Kabloların daha küçük kesitli olması;...
Page 38
TÜRKÇE HATALARI BELİRLEME TABLOSU: PROBLEM ANLAM OLASI NEDEN OLASI ÇÖZÜM 6.1: Ekran, şebeke Otomatik arıza arama 3.2.1. Besleme gerilimi çok düşük. Kontrol ediniz. frekansını görüntülerken motor çalışmıyor. 6.2: ESC plus, motora bir Otomatik arıza arama 3.2.1. Başlangıçta yüksek gerilim Besleme kablolarının kesitini artırınız. anlığına gerilim veriyor.
Page 39
GENERALITĂŢI: ESC plus este produs in următoarele dimensiuni: : ESC plus 3M pentru sarcini monofazate până la un maxim de 18A nominali (230V). ESC plus 4T pentru sarcini monofazate până la un maxim de 9A nominali (400V sau 230V). ESC plus 10T pentru sarcini trifazate până la un maxim de 20A nominali (400V sau 230V).
Page 40
ROMANA In versiunea monofazică introduceţi şi conectaţi un condensator de capacitate adecvată sarcinii motorului/pompei. Sistemul poate fi conectat la automatizări externe ca presostaţi, plutitori, semnale de alarmă, timere, computere. etc, printr-un contact inchis normal (NC), curăţat electric (fără tensiune) conectat la terminale SW pe cutia principală cu borne . 3.1.1 ATENŢIE!: In caz că...
Page 41
ROMANA CONEXIUNI ELECTRICE: ATENŢIE! conexiunile electrice vor trebui să fie efectuate de către personal tehnic specializat. ATENŢIE! in caz de instalaţie preexistentă asiguraţi-vă că conexiunea sarcinii este compatibilă cu introducerea lui ESC plus. In special, asiguraţi-vă că cablul are secţiunea adecvată curentului de pornire al motorului, şi in caz de instalări monofazice, că...
Page 42
ROMANA TABELUL DE FUNCŢIONARE A ERORILOR: INCONVENIENŢE SEMNIFICAŢIE POSIBILĂ CAUZĂ POSIBIL REMEDIU 6.1: motorul nu porneşte in Autodiagnostic 3.2.1. Tensiunea de alimentare este Controlaţi. timp ce display-ul prea mică. vizualizează frecvenţa de reţea. 6.2: ESC plus dă tensiune Autodiagnostic 3.2.1. Cădere de tensiune ridicată...
Page 43
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Το ESC plus κατασκευάζεται στα παρακάτω μοντέλα: Το ESC plus 3M για μονοφασικά φορτία μέχρι μέγιστο ονομαστικό 18A (230V). Το ESC plus 4T για τριφασικά φορτία μέχρι μέγιστο ονομαστικό 9A (400V ή 230V). Το ESC plus 10T για τριφασικά φορτία μέχρι μέγιστο ονομαστικό 20A (400V ή 230V).
Page 44
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μπλοκαρισμένο μέχρι να γίνει χειροκίνητη διαγραφή (διαβάστε την παρ. 3.2.13). Στη μονοφασική έκδοση πρέπει να τοποθετήσετε και να συνδέσετε έναν πυκνωτή στο φορτίο του κινητήρα/αντλία. Το σύστημα μπορεί να συνδεθεί με εξωτερικούς αυτοματισμούς όπως πιεζοστάτες, πλωτήρες, σήματα συναγερμού, ωριαίους προγραμματιστές, υπολογιστές, κ.λπ., μέσω...
Page 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑ: ΠΡΟΣΟΧΗ!: η ηλεκτρική συνδεσμολογία πρέπει να εκτελεστεί από αδειούχους ηλεκτρολόγους. ΠΡΟΣΟΧΗ!: σε περίπτωση που υπάρχει ήδη κάποια εγκατάσταση, βεβαιωθείτε πως η σύνδεση του φορτίου είναι συμβατή με την τοποθέτηση του ESC plus. Συγκεκριμένα, βεβαιωθείτε πως το καλώδιο έχει διατομή κατάλληλη για το ρεύμα εκκίνησης του κινητήρα και, στην περίπτωση...
Page 46
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.2.4: Για να διαγράψετε την διαμόρφωση που έχει γίνει στο ESC plus και να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις του εργοστασίου, και κρατήστε τα πατημένα μέχρι να αναβοσβήνει στην οθόνη το μήνυμα 88. πατήστε ταυτόχρονα τα τρία πλήκτρα ( ■+ ▲ ▼...
Page 47
INFORMACJE OGÓLNE: ESC plus jest produkowany w następujących modelach: ESC plus 3M do zasilania jednofazowego, do max 18A natężenia nominalnego prądu (230V). ESC plus 4T do zasilania trójfazowego, do max 9A natężenia nominalnego prądu (400V lub 230V). ESC plus 10T do zasilania trójfazowego, do max 20A natężenia nominalnego prądu (400V lub 230V).
Page 48
POLSKI Jeśli po 4 próbach stan braku wody będzie się utrzymywał, ESC plus uruchomi alarm sygnalizowany świecącym się na stałe napisem UL i zablokuje zestaw do momentu wykonania resetowania ręcznego (zob. 3.2.13). W wersji jednofazowej należy zainstalować i podłączyć kondensator o pojemności odpowiadającej przepustowości silnika/pompy. System można podłączyć...
Page 49
POLSKI PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE: UWAGA!: podłączenia elektryczne oraz uruchomienie muszą zostać wykonane przez wykwalifikowany personel techniczny. UWAGA!: w przypadku wcześniej istniejącej instalacji należy upewnić się, czy podłączenie zasilania jest kompatybilne ze złączem ESC plus. W szczególności należy upewnić się, czy przekrój przewodu jest odpowiedni do wartości prądu rozruchowego silnika, a w przypadku instalacji jednofazowych - czy kondensator jest odpowiedni do silnika, który chce się...
Page 50
POLSKI TABELA IDENTYFIKACJI BŁĘDÓW: PROBLEM ZNACZENIE MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIE 6.1: silnik nie uruchamia się, Autodiagnoza 3.2.1. Napięcie zasilania jest zbyt Sprawdzić. chociaż na wyświetlaczu niskie. wyświetla się częstotliwość zasilania. 6.2: ESC plus zasila silnik Autodiagnoza 3.2.1. Wysoki spadek ciśnienia przy Zwiększyć...
Page 51
Ovládací panely řady ESC plus jsou k dispozici v následujících velikostech: ESC plus 3M: jednofázové jmenovité zatížení až do max. 18 A (230 V). ESC plus 4T: třífázové jmenovité zatížení až do max. 9 A (400 V nebo 230 V).
Page 52
ČEŠTINA Pokud ani po těchto 4 pokusech nedojde k obnovení zdroje vody, ESC plus spadne do alarmu označeného na displeji textem UL (UNDER LOAD) a zůstane uzamčen až do provedení manuálního resetu (viz 3.2.13). Jednofázová provedení je nutné vybavit kondenzátorem vhodné velikosti. Tento systém může být připojen k externím automatizovaným systémům, jako jsou např.
Page 53
ČEŠTINA ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ: POZOR: elektrické zapojení musí být provedeno výhradně odborně způsobilou osobou s patřičnou kvalifikací. POZOR: v případě již existujícího systému se ujistěte, že připojení akčního členu je kompatibilní s ESC plus připojením. Ujistěte se, že kabel má správný průřez pro odtržení motoru při rozběhu a u jednofázových provedení musí být také instalován kondenzátor správné...
Page 54
ČEŠTINA TABULKA S IDENTIFIKACÍ ALARMŮ PROBLÉM VÝZNAM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ NÁPRAVA 6.1: motor se nespustí a Autodiagnostika 3.2.1 Příliš nízké napájecí napětí. Zkontrolujte. ESC plus zobrazuje frekvenci. 6.2: ESC plus napájí motor Autodiagnostika Vysoký pokles napětí při Zvyšte průřez napájecích kabelů. pouze na zlomek sekundy.
Page 64
Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...