Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microwave Oven
CPA565GS0
CPA465GB0
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
2
53
109
165

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch CPA465GB0

  • Page 1 Microwave Oven CPA565GS0 CPA465GB0 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Page 2 de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit .............    2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........
  • Page 3 Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der entweichen. Dampf ist je nach Temperatur Anschlussleitung fernhalten. nicht sichtbar. 1.4 Sicherer Gebrauch ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. Zubehör immer richtig herum in den Garraum ▶...
  • Page 4 de Sicherheit ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro- ▶ Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung chener Oberfläche betreiben. oder -Zeit einstellen. Nach den Angaben in ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 33 dieser Gebrauchsanleitung richten. ▶ Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen. WARNUNG ‒ Gefahr durch ▶...
  • Page 5 Sicherheit de ▶ Die Speisen immer mit Topflappen aus ▶ Nur mikrowellengeeignetes Geschirr oder dem Garraum nehmen. Mikrowelle in Kombination mit einer Heizart Die zugänglichen Teile werden im Betrieb verwenden. heiß. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ▶ Nie die heißen Teile berühren. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. ▶...
  • Page 6 de Sachschäden vermeiden ▶ Füllen Sie ausschließlich Wasser oder die gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können austreten. von uns empfohlene Entkalkerlösung in ▶ Füllen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten den Wassertank. (z. B. alkoholhaltige Getränke) in den Was- sertank. 2  Sachschäden vermeiden 2.1 Generell Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung.
  • Page 7 Umweltschutz und Sparen de Gelangt Entkalkerlösung auf das Bedienfeld oder ande- Die Reinigung des Wassertanks in der Spülmaschine re empfindliche Oberflächen, werden sie beschädigt. verursacht Schäden. ▶ ▶ Entkalkerlösung sofort mit Wasser entfernen. Wassertank nicht in der Geschirrspülmaschine reini- gen. ▶ Wassertank mit einem weichen Tuch und handels- üblichem Spülmittel reinigen.
  • Page 8 de Kennenlernen Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie Heizarten und weitere Funktionen ein. Bei manchen Gerätevarianten ist der Funktionswähler versenkbar. Wenn Sie den Funktionswähler von der Nullstellung auf eine Funktion drehen, vergehen wenige Sekunden, bis die jeweilige Funktion verfügbar ist. Symbol Einstellung Verwendung Nullstellung...
  • Page 9 Kennenlernen de Symbol Name Bedeutung Wecker Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Weckerzeit an. Dauer Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Dauer an. Uhrzeit Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Uhrzeit an. Stunden/Minuten Die Dauer wird in Stunden und Minu- ten angezeigt.
  • Page 10 de Kennenlernen Drehwähler Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- Mit dem Drehwähler ändern Sie die Einstellwerte, die zens an. das Display anzeigt. Bei den meisten Auswahllisten, z. B. Programmen, be- ginnt nach dem letzten Punkt wieder der erste Punkt. Bei einigen Auswahllisten, z. B. Dauer, drehen Sie den Drehwähler wieder zurück, wenn der minimale oder maximale Wert erreicht ist.
  • Page 11 Kennenlernen de Wenn Sie die Gerätetür öffnen, schaltet sich die Gar- Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit raumbeleuchtung ein. Das hilft Ihnen z. B. bei der Rei- Wasser. nigung Ihres Geräts. Nach ca. 15 Minuten schaltet sich → "Wassertank füllen", Seite 19 die Garraumbeleuchtung automatisch aus.
  • Page 12 Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Rost ¡ Rost zum Backen und im Internet oder in unseren Prospekten: Braten im Backofenbe- www.bosch-home.com trieb. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- ¡ Rost zum Grillen, z. B. mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Page 13 Grundlegende Bedienung de 6.2 Wasserhärte einstellen Um Änderungen zu speichern, einige Sekunden lang gedrückt halten. Voraussetzungen ¡ Bevor Sie die Wasserhärte einstellen, informieren Sie 6.3 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen sich bei Ihrem Wasserversorger über die Wasserhär- te Ihres Leitungswassers. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie ¡...
  • Page 14 de Mikrowelle Schnellaufheizung aktivieren a Die Dauer läuft sichtbar ab. Um ein gleichmäßiges Garergebnis zu erhalten, geben 7.6 Betrieb anhalten Sie Ihr Gericht erst in den Garraum, wenn die Schnel- laufheizung beendet ist. drücken oder die Gerätetür öffnen. Die Heizart und die Temperatur einstellen. a Das Gerät stoppt den Betrieb.
  • Page 15 Mikrowelle de Vorschlagswerte Nicht mikrowellengeeignet Zu jeder Mikrowellenleistung schlägt das Gerät eine Geschirr und Zubehör Begründung Dauer vor. Den Vorschlagswert können Sie überneh- Metallgeschirr Metall lässt Mikrowellen men oder im jeweiligen Bereich ändern. nicht durch. Die Speisen erwärmen sich kaum. 8.4 Intervalle der Zeiteinstellungen Geschirr mit Golddekor Mikrowellen können Gold- Das Intervall beim Einstellen einer Dauer im Mikrowel-...
  • Page 16 de Mikrokombi 8.10 Garraum erwärmen und trocknen leuchtet. a Die Dauer läuft sichtbar ab. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Betrieb, damit keine Feuchtigkeit zurückbleibt. 8.7 Mikrowellenleistung ändern Das Gerät abkühlen lassen. Grobe Verschmutzungen im Garraum sofort entfer- ▶ drücken, bis die gewünschte Stufe im Display nen.
  • Page 17 Grill de 10  Grill Mit dem Grill können Sie Ihre Speisen bräunen oder drücken, bis sich im Fokus befindet. überbacken. Den Grill können Sie alleine oder kombi- Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- niert mit der Mikrowelle einsetzen. len. drücken. a Das Gerät beginnt zu heizen.
  • Page 18 de Dampf Heißluft ¡ WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Grill ¡ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entwei- Umluftgrill ¡ chen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sichtbar. ▶ Ausnahmen: Gerätetür vorsichtig öffnen. ▶ Mikrowellen-Stufe 1000 Watt Kinder fernhalten. ¡ Heißluft 40°C ¡ WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Dampf-Kombibetrieb einstellen Während des Gerätebetriebs kann sich der Wassertank Schalten Sie zu einer Heizart die Mikrowelle zu.
  • Page 19 Dampf de 11.6 Wassertank füllen Den Wassertank bis zur Markierung “MAX” mit kal- tem Wasser füllen. Der Wassertank befindet sich rechts hinter der Tank- blende unterhalb der Gerätetür. Bevor Sie einen Be- trieb mit Dampf starten, öffnen Sie die Tankblende und füllen Wasser in den Wassertank. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich im Gar- raum durch heiße Oberflächen entzünden (Verpuffung).
  • Page 20 de Dampf Die Bedienblende öffnen. Die Dichtung am Deckel trocken reiben. Den Wassertank entnehmen. Den Wassertank mit geöffnetem Deckel trocknen Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen. lassen. Den gefüllten Wassertank einsetzen und die Bedien- Den Deckel auf den Wassertank setzen und an- blende schließen.
  • Page 21 Programmautomatik de 12  Programmautomatik Die Programmautomatik unterstützt Sie bei der Zuberei- ¡ Nur Fleisch mit Kühlschranktemperatur verwenden. tung verschiedener Gerichte und wählt automatisch die ¡ Nur Tiefkühlgerichte direkt aus dem Gefriergerät ver- optimalen Einstellungen aus. wenden. ¡ Nehmen Sie die Lebensmittel aus ihrer Verpackung und wiegen Sie die Lebensmittel ab.
  • Page 22 de Programmautomatik Geflügel, Fleisch, Fisch Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Hähnchenteile, Rost + Glaspfan- 3 + 2 0,15 - 1,00 Hähnchenschen- 1, 2 frisch kel, halbe Hähn- chen Legen Sie die Hähnchenteile mit der Hautseite nach unten. Roastbeef, eng- Glaspfanne 0,50 - 2,00 lisch Roastbeef, rosa Glaspfanne 0,50 - 2,00 Roastbeef, durch...
  • Page 23 Programmautomatik de Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Grüner Spargel, Dampfbehälter + 0,10 - 0,70 Nicht übereinan- frisch Glaspfanne derlegen. Eier, Dampfbehälter + 2 - 10 Stück Hühnereier, ge- weichgekocht Glaspfanne kühlt 2, 3 Reis hohes Geschirr 0,10 - 0,50 Verwenden Sie mit Deckel nur Langkornreis. Verwenden Sie keinen Kochbeu- telreis.
  • Page 24 de Zeitfunktionen Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Nudelauflauf, vor- Geschirr auf 0,30 - 1,00 Lasagne, Canne- gekocht und ge- Glaspfanne loni oder Nude- kühlt laufläufe mit vor- gegarten Nudeln. Tellergericht er- flaches Geschirr 0,20 - 0,50 wärmen, gekühlt auf Glaspfanne Tellergericht er- flaches Geschirr 0,20 - 0,50 wärmen, gefroren auf Glaspfanne...
  • Page 25 Kindersicherung de 13.2 Zeitfunktionen abfragen a Nach abgelaufener Dauer ertönt ein Signal. Das Ge- rät hört auf zu heizen. Auf dem Display steht ⁠ ⁠ : Voraussetzung: Wenn mehrere Zeitfunktionen einge- das Signal beenden. stellt sind, leuchten die entsprechenden Symbole auf Um das Gerät auszuschalten, den Funktionswähler dem Display.
  • Page 26 de Grundeinstellungen 15  Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen. 15.1 Übersicht der Grundeinstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von der Ausstattung Ihres Geräts abhängig. Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Signaldauer = kurz = 10 Sekunden Signaldauer nach Ablauf ei- = mittel = 30 Sekunden...
  • Page 27 Reinigen und Pflegen de 16  Reinigen und Pflegen 16.3 Gerät reinigen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine 16.1 Tipps zur Gerätepflege falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt werden.
  • Page 28 de Reinigen und Pflegen 16.5 Bedienfeld reinigen 16.10 Garraum reinigen ACHTUNG! ACHTUNG! Unsachgemäße Reinigung kann das Bedienfeld be- Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- schädigen. digen. ▶ ▶ Nie das Bedienfeld nass wischen. Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- re aggressive Backofenreiniger verwenden. Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten.
  • Page 29 Reinigen und Pflegen de 16.13 Auffangbehälter reinigen Wenn Sie das Entkalken unterbrechen, können Sie kei- nen Betrieb mehr mit Dampf einstellen. Damit das Ge- ACHTUNG! rät wieder betriebsbereit ist, führen Sie den Spülgang Hitze kann den Auffangbehälter beschädigen. durch. ▶ Den Auffangbehälter nicht im heißen Garraum trock- Entkalken starten nen.
  • Page 30 de Reinigen und Pflegen Spülgang durchführen Den Auffangbehälter aus dem Tankschacht neh- men. Mit dem Funktionswähler wählen. a Das Display zeigt die Dauer des Programms. Sie können die Dauer des Programms nicht ändern. Die Tankblende öffnen. Den Auffangbehälter entnehmen und leeren. Den leeren Auffangbehälter vollständig einschieben.
  • Page 31 Störungen beheben de Die Tankblende schließen. a Das Gerät ist betriebsbereit. 17  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So ▶...
  • Page 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mikrowelle funktio- Tür ist nicht ganz geschlossen. niert nicht. ▶ Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen. wurde nicht gedrückt. ▶ Drücken Sie ⁠ . Speisen werden lang- Mikrowellenleistung ist zu gering eingestellt. samer heiß...
  • Page 33 Entsorgen de 17.2 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache und Störungsbehebung Meldung E0532 er- Verschmutzungen auf dem Bedienfeld verursachen ein dauerhaft aktives Touchfeld. scheint im Display Schalten Sie das Gerät aus. Reinigen Sie das Bedienfeld. Schalten Sie das Gerät wieder ein. ▶ Wenn dieser Fehler unmittelbar nach dem Einschalten wieder auftritt, rufen Sie den Kun- dendienst.
  • Page 34 de So gelingt's 20  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ent- schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- weichen. Dampf ist je nach Temperatur nicht sicht- rät abgestimmt.
  • Page 35 So gelingt's de 20.3 Tipps für acrylamidarme Zubereitung 20.5 Tipps zum Auftauen und Erwärmen mit Mikrowelle Acrylamid ist gesundheitsschädlich und entsteht, wenn Sie Getreideprodukte und Kartoffelprodukte bei sehr Wenn beim Autauen oder Erwärmen mit der Mikrowelle großer Hitze zubereiten. etwas nicht gelingt, finden Sie hier Tipps. Gericht Tipp Anliegen...
  • Page 36 de So gelingt's Bei Geflügel können Sie die Innereien herausneh- men. Das Fleisch können Sie auch mit einem klei- nen gefrorenen Kern weiterverarbeiten. Einstellempfehlungen zum Auftauen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr 1.
  • Page 37 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Butter, antauen, 250 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brot, ganz, 500 g Offenes Geschirr 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Brot, ganz, 1000 g Offenes Geschirr 1.
  • Page 38 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleischscheiben oder Fleisch- Geschlossenes Geschirr 12-17 stücke in Soße, z. B. Gulasch, gefroren, 500 g Fleischscheiben oder Fleisch- Geschlossenes Geschirr 25-30 stücke in Soße, z. B. Gulasch, gefroren, 1000 g Aufläufe, z. B.
  • Page 39 So gelingt's de Einstellempfehlungen zum Erwärmen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. 2, 3 Babykost, z. B. Milch- Offenes Geschirr 0,5-1,5 fläschchen, 150 ml 5, 6 Getränke, 200 ml Offenes Geschirr 1000 5, 6 Getränke, 500 ml Offenes Geschirr 1000 Suppe, 2 Tassen je...
  • Page 40 de So gelingt's Einstellempfehlungen für Kuchen in Formen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dauer höhe in °C stufe in W in Min. Rührkuchen, einfach Napform, Kranzform 160-170 60-80 oder Kastenform Rührkuchen, fein, Napform, Kranzform 150-160 60-70 z. B. Sandkuchen oder Kastenform Nusskuchen Springform Ø 26 cm ⁠...
  • Page 41 So gelingt's de Einstellempfehlungen für Brot und Brötchen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Grillstufe Dampf- Dauer höhe in °C stufe in Min. Brot, 1 kg Glaspfanne ⁠ + 1. 230 1. - 1. 3 1. 10-15 2. 190-200 2. - 2. - 2.
  • Page 42 de So gelingt's 20.9 Aufläufe und Gratins Anliegen Tipp Ihr Gebäck ist innen noch ¡ Die Backtemperatur re- Mit Ihrem Gerät können Sie Aufläufe und Gratins zube- nicht durchgebacken. duzieren und die Back- reiten. zeit verlängern. Zubereitungshinweise für Aufläufe uns Gratins ¡ Weniger Flüssigkeit hinzugeben.
  • Page 43 So gelingt's de ¡ Wenn Sie die Dampfzugabe verwenden, verwenden ¡ Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Sie ein offenes Geschirr. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, ver- ¡ Wenn Sie kein passendes Geschirr haben, verwen- liert es Saft und wird trocken. den Sie die Glaspfanne.
  • Page 44 de So gelingt's Zubereitungshinweise für Fisch ¡ Der Abstand zwischen Fleisch und Deckel muss mindestens 3 cm betragen. Das Fleisch kann aufge- ¡ Einen ganzen Fisch müssen Sie nicht wenden. hen. ¡ Wenn Sie Fisch auf dem Rost garen wollen, bestrei- ¡ Zum Schmoren braten Sie das Fleisch nach Bedarf chen Sie den Rost vorher mit etwas Öl, dann kön- vorher an.
  • Page 45 So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. 4, 2 Schweine- Offenes Geschirr 0 ⁠ + ⁠ + 170-80 60-80 fleisch mit Schwarte, z. B. Schulter, 1 kg Schweinelen- Offenes Geschirr 0 ⁠...
  • Page 46 de So gelingt's 20.11 Gemüse und Beilagen Anliegen Tipp Die Kruste Ihres Bratens ¡ Die Temperatur erhö- Mit Ihrem Gerät können Sie Gemüse und Beilagen zu- ist zu dünn. hen. bereiten. Oder: Zubereitungshinweise für die Mikrowelle ¡ Nach dem Ende der Bratdauer den Grill ¡...
  • Page 47 So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Gemüse, frisch, Geschlossenes 10-15 500 g Geschirr Maiskolben, Glaspfanne 25-35 frisch, 2 Stück Dampfgarbehäl- Mischgemüse, Glaspfanne 12-15 gefroren, 250 g Dampfgarbehäl- Karotten, in Glaspfanne 18-20 Scheiben ge- dämpft, 500 g...
  • Page 48 de So gelingt's Zubereitungshinweise für Milchreis 20.12 Desserts ¡ Geben Sie Milch im angegebenen Verhältnis zu. Ge- Mit Ihrem Gerät können Sie Desserts zubereiten. ben Sie z.B. 250 ml Milch bei einem Verhältnis von 1:2,5 je 100 g Milchreis zu. Einstellempfehlungen für Desserts Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart...
  • Page 49 Montageanleitung de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Sponge Cake, 475 g Offenes Geschirr 8-10 Fleischklops, 900 g Offenes Geschirr 20-25 Einstellempfehlungen zum Garen mit Mikrowelle kombiniert Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grillstufe Mikrowellen- Dauer schirr höhe in °C...
  • Page 50 de Montageanleitung 21.2 Gerätemaße Hier finden Sie die Maße des Geräts.  21.1 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet. Der In- stallateur ist für das einwandfreie Funktio- nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
  • Page 51 Montageanleitung de 21.4 Einbau unter einer Arbeitsplatte 21.6 Einbau in einen Hochschrank Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Einbau unter einer Arbeitsplatte. stände im Hochschrank. Zur Belüftung des Geräts muss der Zwischenboden Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden einen Lüftungsausschnitt aufweisen.
  • Page 52 de Montageanleitung 21.9 Elektrischer Anschluss Das Gerät ganz einschieben. Das Gerät waagerecht und mittig ausrichten. Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, Das Gerät am Möbel festschrauben. beachten Sie diese Hinweise. WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen.
  • Page 53 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité...............    53 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Page 54 fr Sécurité Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu- dans un compartiment de cuisson chaud. per du nettoyage et de la maintenance utilisa- ▶ Si votre plat contient de l'alcool fort, dosez- teur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et le uniquement en petite quantité.
  • Page 55 Sécurité fr vice après-vente ou toute autre personne 1.5 Micro-ondes de qualification équivalente est habilité à le LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE remplacer. SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- Le cordon d'alimentation pose un danger si VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE sa gaine de protection est endommagée. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ▶...
  • Page 56 fr Sécurité d'une explosion, au moment de les réchauffer, AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! mais également après. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque ▶ Ne jamais faire cuire les œufs dans leur co- vous chauffez des liquides. Cela signifie que quille ou faire chauffer des œufs durs dans la température d'ébullition est atteinte sans leur coquille.
  • Page 57 Prévention des dégâts matériels fr ▶ Veiller à ce que le compartiment de cuis- De la vapeur chaude est produite dans le son, le joint de porte, la porte et la butée compartiment de cuisson. ▶ Ne mettez pas la main dans le comparti- de porte restent toujours propres.
  • Page 58 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.2 Micro-ondes 2.3 Vapeur Respectez ces consignes lorsque vous utilisez le mi- Respectez ces consignes lorsque vous utilisez la fonc- cro-ondes. tion vapeur. ATTENTION ! ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Les moules en silicone ne sont pas adaptés au mode cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- combiné...
  • Page 59 Description de l'appareil fr Ouvrez le moins possible la porte de l'appareil pen- Retirez les accessoires non utilisés du compartiment dant son fonctionnement. de cuisson. ¡ La température du compartiment de cuisson est ¡ Les accessoires inutiles ne doivent pas être chauf- maintenue et l'appareil n'a pas besoin de chauffer.
  • Page 60 fr Description de l'appareil Symbole Réglage Utilisation Gril air pulsé Le ventilateur fait tourbillonner l'air chaud de la résistance chauffante du gril autour du mets. Détartrer Cette fonction détartre l'évaporateur et le maintient opérationnel. Rincer Les tuyaux de l'unité de vapeur sont rincés avec de l'eau.
  • Page 61 Description de l'appareil fr Symbole Signification Heures/minutes La durée est affichée en heures et en minutes. Minutes/secondes La durée est affichées en minutes et en secondes. Sécurité enfants La sécurité enfants est activée si le symbole est allumé. Bac collecteur Le symbole indique le statut du bac collecteur.
  • Page 62 fr Description de l'appareil Affichage de la température Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les programmes, le premier point réapparaît après le der- L'affichage de la température indique la progression de nier. Pour certaines listes de sélection, par exemple la chauffe.
  • Page 63 Description de l'appareil fr 4.4 Compartiment de cuisson 4.6 Réservoir d'eau Les fonctions du compartiment de cuisson facilitent Le réservoir d'eau se trouve à droite derrière le ban- l'utilisation de votre appareil. deau du réservoir. Éclairage du compartiment de cuisson L'éclairage de l'enceinte de cuisson est toujours allumé pendant le fonctionnement.
  • Page 64 Internet ou dans nos brochures : gumes www.bosch-home.com ¡ Poser le récipient de Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de cuisson à la vapeur l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre dans la lèchefrite en...
  • Page 65 Avant la première utilisation fr 5.3 Hauteurs d'enfournement se trouve sur le fond du compartiment de cuisson. Utili- sez uniquement de la vaisselle conçue pour être utili- Le compartiment de cuisson possède 4 niveaux d'en- sée au micro-ondes. fournement. Vous comptez les hauteurs d'enfournement de bas en haut.
  • Page 66 fr Utilisation 7  Utilisation 7.1 Enclenchement de l'appareil Appuyer sur jusqu'à ce que soit mis en évi- dence. ▶ Tourner le sélecteur de fonctions pour allumer l'ap- Régler la durée souhaitée à l'aide du sélecteur rota- pareil. tif. a L’appareil est prêt à fonctionner. Appuyer sur ⁠...
  • Page 67 Micro-ondes fr 7.9 Coupure de sécurité automatique a L'appareil continue à fonctionner selon le mode de cuisson et la température réglés. La coupure de sécurité automatique est activée si l'ap- Remarque : Le chauffage rapide est désactivé automa- pareil est en marche sur une période plus ou moins tiquement au plus tard au bout de 15 minutes.
  • Page 68 fr Micro-ondes Pour régler la puissance du micro-ondes désirée, Puissance du mi- Utilisation appuyer sur ⁠ . cro-ondes en Watts a La puissance du micro-ondes et une durée de réfé- Cuire du poisson et de la rence sont affichées. viande ou réchauffer des mets Régler la durée souhaitée à...
  • Page 69 MicroCombi fr Essuyer l'humidité du fond du compartiment de 8.11 Séchage du compartiment de cuisson cuisson. à la main Sélectionner  à l'aide du sélecteur de fonctions. Séchez le compartiment de cuisson après chaque Appuyer deux fois sur ⁠ . fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. est coché...
  • Page 70 fr Vapeur 10.3 Modifier la position gril Position gril Mets 1 (faible) ¡ Soufflés/gratins hauts Si la fonction gril est sélectionnée ou si le fonctionne- ¡ Soufflés ment a déjà démarré, vous pouvez modifier la position gril à tout moment. 2 (moyenne) ¡...
  • Page 71 Vapeur fr Régler le sélecteur de fonctions sur un mode de a Le niveau de vapeur maximal et une durée de cuisson combinable. 20 minutes sont réglés comme valeur standard. a L’écran affiche une valeur de référence pour la tem- a La flèche près de clignote.
  • Page 72 fr Vapeur peut s'ouvrir violemment. Des vapeurs chaudes et des Placer le réservoir d'eau dans le logement et l'insé- flammes peuvent s'échapper. rer complètement. ▶ Ne versez aucun liquide inflammable (par exemple, des boissons alcoolisées) dans le réservoir d'eau. ▶ Remplissez le réservoir d'eau exclusivement d'eau ou de solution détartrante que nous recomman- dons.
  • Page 73 Vapeur fr 11.8 Après chaque fonctionnement à la Laisser sécher le réservoir d'eau avec le couvercle ouvert. vapeur Placer le couvercle sur le réservoir d'eau et appuyer De l'humidité subsiste dans le compartiment de cuis- dessus. son. Essuyez la gouttière et le compartiment de cuis- Insérer complètement le réservoir d'eau.
  • Page 74 fr Programmes automatiques Laisser la porte de l'appareil ouverte pendant une heure pour que le compartiment de cuisson sèche complètement. 12  Programmes automatiques La fonction de programmes automatiques vous aide à ¡ Utiliser uniquement de la viande à la température du préparer de différents plats et sélectionne automatique- réfrigérateur.
  • Page 75 Programmes automatiques fr Volaille, viande, poisson N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Poulet en mor- Grille combinée + 3 + 2 0,15 - 1,00 Cuisses de pou- 1, 2 ceaux, frais lèchefrite en verre let, demi-poulets Placez les mor- ceaux de poulet, côté...
  • Page 76 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Asperges vertes, Panier vapeur + 0,10 - 0,70 Ne pas superpo- fraîches lèchefrite en verre ser. Œufs à la coque Panier vapeur + 2 - 10 pièces Œufs de poule lèchefrite en verre réfrigérés 2, 3...
  • Page 77 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Gratin de pâtes, Récipient sur la 0,30 - 1,00 Lasagnes, can- précuit et réfrigé- lèchefrite en verre nelloni ou gratin ré de pâtes avec pâtes précuites. Réchauffer un Récipient plat sur 0,20 - 0,50 plat, réfrigéré...
  • Page 78 fr Fonctions de temps 13  Fonctions de temps Votre appareil est doté de fonctions de temps qui vous Vous pouvez désactiver la minuterie en effleurant un permettent de régler la durée de fonctionnement ainsi champ quelconque. que la minuterie. 13.4 Modification de la minuterie 13.1 Vue d'ensemble des fonctions de ▶...
  • Page 79 Sécurité enfants fr Régler l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. Si vous avez modifié la position du sélecteur de fonc- Appuyer sur ⁠ . tions pendant les réglages, vous ne pouvez utiliser l'ap- pareil que lorsque vous tournez le sélecteur de fonc- a L'heure est réglée.
  • Page 80 fr Nettoyage et entretien Affichage Réglage de base Sélection Description Réglage usine = arrêt Réinitialiser les réglages = marche modifiés sur les réglages usine. Mode Démo = arrêt Activer ou désactiver le = marche mode Démo. Remarque : Le mode Dé- mo est uniquement visible pendant les 5 premières minutes suivant la connexion de l'appareil.
  • Page 81 Nettoyage et entretien fr 16.3 Nettoyage de l’appareil 16.5 Nettoyage du bandeau de commande Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin de ne pas en- ATTENTION ! dommager les différentes surfaces et pièces par un Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- nettoyage incorrect ou par des produits de nettoyage dommager le bandeau de commande.
  • Page 82 fr Nettoyage et entretien 16.10 Nettoyage du compartiment de Remarque : Des taches rougeâtres peuvent se former sur les surfaces pendant le fonctionnement. Il ne s'agit cuisson pas de rouille, mais de résidus d'aliments. Ces taches ATTENTION ! ne présentent pas de danger pour la santé et ne com- promettent pas la capacité...
  • Page 83 Nettoyage et entretien fr encore possibles. Si vous ne procédez pas au détar- Pastilles de détartrage (référence 00311864) : dis- trage, vous ne pouvez plus régler aucun mode avec de soudre une pastille de détartrage, poids 18 g, pendant la vapeur. 5 minutes dans 250 ml d'eau. Au total, le détartrage dure env.
  • Page 84 fr Dépannage Appuyer brièvement au milieu du bandeau du réser- Vider le bac collecteur. voir. Remettre en place le bac collecteur dans son loge- ment et l'insérer entièrement. a Le bandeau du réservoir s'ouvre. Le réservoir d'eau et le bac collecteur sont accessibles. Retirer le bac collecteur de son logement.
  • Page 85 Dépannage fr 17.1 Dysfonctionnements Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. tionne pas. ▶ Branchez l’appareil au réseau électrique. Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. ▶ Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne.
  • Page 86 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage De l'air chaud ou de Il ne s'agit pas d'un défaut. Le ventilateur de refroidissement de l'appareil tourne. la vapeur s'échappe ▶ Aucune action nécessaire. au-dessus de la Le ventilateur continue de tourner pendant une courte période même après le fonction- porte.
  • Page 87 Mise au rebut fr 18  Mise au rebut Apprenez comment mettre au rebut correctement les Cet appareil est marqué selon la di- appareils usagés. rective européenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils électriques et élec- 18.1 Mettre au rebut un appareil usagé troniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 88 fr Comment faire Les valeurs de réglage s'entendent pour un enfour- Les préparations avec la fonction vapeur ou avec un nement des plats dans le compartiment de cuisson mode de cuisson à la vapeur exigent que beaucoup de froid. vapeur soit générée dans le compartiment de cuisson. Pour certains plats, le préchauffage est obligatoire Essuyez le compartiment de cuisson une fois que l'ap- et est indiqué...
  • Page 89 Comment faire fr 20.5 Conseils pour décongeler et réchauffer Mets Conseil avec le micro-ondes Pâtisseries et petits gâ- ¡ Régler la température teaux secs avec chaleur tournante Si la décongélation ou le réchauffage avec le micro- sur max. 180 °C. ondes ne réussit pas, voici quelques conseils. ¡...
  • Page 90 fr Comment faire Pendant la décongélation, remuez ou retournez les Si vous décongelez de la volaille, vous pouvez alors mets une à deux fois. retirer les abats. Vous pouvez continuer à transfor- Retourner les gros morceaux plusieurs fois. mer la viande même si elle est encore légèrement Afin que la température s'égalise, laisser reposer les congelée au cœur.
  • Page 91 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W 9, 8 Fruits, par ex. framboises, 500 g Récipient ouvert 1. 180 1. 8 2. 90 2. 5-10 9, 8 Beurre, dégeler, 125 g Récipient ouvert Beurre, dégeler, 250 g Récipient ouvert 1.
  • Page 92 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Ragoût/potée, surgelé(e), 500 g Récipient fermé 8-13 Ragoût/potée, surgelé(e), Récipient fermé 20-25 1000 g Menu, plat sur assiette, plat cuisi- Récipient fermé 11-15 né avec 2-3 composants, surge- lé, 300-400 g Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé...
  • Page 93 Comment faire fr Afin que la température s'égalise, laisser reposer les mets réchauffés de 2 à 5 minutes à température ambiante. Recommandations de réglage pour réchauffer Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min.
  • Page 94 fr Comment faire ¡ Les valeurs de réglage pour la pâte à pain s'appli- quent aussi bien pour la pâte cuite sur la plaque à pâtisserie que pour la pâte cuite dans un moule à cake. Recommandations de réglage pour gâteaux dans des moules Plat Accessoires/réci- Hauteur...
  • Page 95 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pizza, précuite, Grille ⁠ + 180-190 8-15 surgelée Baguette-pizza, Grille ⁠ + 190-210 12-15 précuite, surge- lée Recommandations de réglage pour petites pâtisseries et petits gâteaux secs Plat Accessoires/récipients...
  • Page 96 fr Comment faire Problème Conseil Problème Conseil Votre pâtisserie s'affaisse. ¡ Vérifier les ingrédients Votre pâtisserie n'est pas ¡ Réduire la température ajoutés et suivez les encore cuite à l'intérieur. de cuisson et prolon- conseils de préparati- ger le temps de cuis- on figurant dans la re- son.
  • Page 97 Comment faire fr Recommandations de réglage pour soufflés et gratins Plat Accessoires/réci- Hauteur Mode de Température Puissance du Durée en pients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes min. ment en W Soufflés sucrés, par Plat à gratin ⁠ + 130-150 25-35 ex. soufflé au fro- mage blanc avec des fruits, 1,5 kg Gratins salés à...
  • Page 98 fr Comment faire Conseils de préparation pour volaille ¡ Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère « MAX ». Si le réservoir d'eau se vide pendant le ¡ Piquez la peau du canard ou de l'oie sous les ailes. fonctionnement, ce dernier sera interrompu. Vous Cela permet au gras de s'écouler.
  • Page 99 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur 2, 3, 4 Poulet entier, Récipient ouvert ⁠ + ⁠ + 40-45 rôti, 1,3 kg 5, 6, 3 Morceaux de...
  • Page 100 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Steak d'échine Grille 1. - 1. 2 1. - 1. - 1. 15-20 2.
  • Page 101 Comment faire fr 20.11 Légumes et garnitures Problème Conseil Votre rôti est trop cuit et ¡ Vérifier si le bon ni- Votre appareil vous permet de préparer des légumes la croûte est brûlée par veau d'enfournement et des garnitures. endroits. est sélectionné. Conseils de préparation pour le micro-ondes ¡...
  • Page 102 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Chou-fleur, en- Lèche frite en 28-35 tier, frais verre Récipient de cuisson à la va- peur Brocolis, entier, Lèche frite en 20-23 frais, 500 g...
  • Page 103 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Asperges, Lèche frite en 10-15 vertes, 250 g verre Récipient de cuisson à la va- peur Courgettes, en Lèche frite en 12-14 rondelles, cuite...
  • Page 104 fr Comment faire Recommandations de réglage pour desserts Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min. ment en W peur Flan au caramel Lèche frite en verre 40-50 Ramequins à soufflé Petits pains blancs à la Lèche frite en verre 20-25 vapeur...
  • Page 105 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Génoise, 475 g Récipient ouvert 8-10 Boulettes de viande, 900 g Récipient ouvert 20-25 Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes combiné Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Position...
  • Page 106 fr Instructions de montage 21  Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! reil. Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimen- tation secteur avec une rallonge ou un adap- tateur non autorisé. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- prise.
  • Page 107 Instructions de montage fr Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au Type de table de monté en affleurant moyen d'une équerre usuelle du commerce ⁠ . cuisson en mm Table de cuisson induction Table de cuisson induction pleine surface Respecter les instructions de montage de la table de cuisson.
  • Page 108 fr Instructions de montage Afin de pouvoir ouvrir la porte de l'appareil, respectez Effectuez le raccordement selon le schéma de rac- les dimensions minimales en cas d'installation dans un cordement. angle. La dimension dépend de l'épaisseur de la fa- Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalé- çade du meuble et de la poignée.
  • Page 109 Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice Questo apparecchio è concepito esclusiva- mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Sicurezza ............   109 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Prevenzione di danni materiali......
  • Page 110 it Sicurezza Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 Durante il funzionamento le parti scoperte di- anni. ventano molto calde. ▶ Non toccare mai le parti roventi. 1.4 Utilizzo sicuro ▶ Tenere lontano i bambini. Inserire sempre correttamente gli accessori Aprendo lo sportello dell'apparecchio potreb- nel vano di cottura.
  • Page 111 Sicurezza it ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento legumi riscaldati possono incendiarsi anche alla rete a contatto con spigoli vivi. dopo alcune ore. ▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai ▶ Non essiccare gli alimenti e non asciugare il cavo di allacciamento alla rete. gli indumenti utilizzando l'apparecchio.
  • Page 112 it Sicurezza tardo nel processo di ebollizione. Il calore degli alimenti per neonati non si di- stribuisce in modo uniforme. ▶ Non far mai riscaldare gli alimenti per neo- nati all'interno di contenitori con coperchio. ▶ Rimuovere sempre il coperchio o la tettarel- ▶...
  • Page 113 Prevenzione di danni materiali it Si potrebbe originare dell'energia a microon- Nel vano cottura si sviluppa del vapore caldo. ▶ Durante l'azionamento dell'apparecchio con ▶ Non utilizzare mai l'apparecchio se lo spor- vapore non toccare il vano cottura. tello del vano cottura, la guarnizione dello Rimuovendo l'accessorio può...
  • Page 114 it Tutela dell'ambiente e risparmio Le vaschette di alluminio nell'apparecchio possono pro- 2.3 Vapore vocare scintille. L'apparecchio si danneggia a causa Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo della della formazione di scintille. funzione a vapore. ▶ Non utilizzare vaschette in alluminio nell'apparec- ATTENZIONE! chio.
  • Page 115 Conoscere l'apparecchio it Nota: Lasciar scongelare le pietanze surgelate prima della L'apparecchio, preparazione. ¡ nel funzionamento con display attivato, necessita al ¡ L'energia viene risparmiata per scongelare le pie- massimo di 1 W tanze. ¡ nel funzionamento con display disattivato, necessita al massimo di 0,5 W 4 ...
  • Page 116 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Impostazione Utilizzo Risciacquo I tubi dell'unità a vapore vengono ri- sciacquati con l'acqua. Si consiglia di azionare la funzione di risciacquo do- po ogni funzionamento a vapore. Programmi Per molte ricette è già possibile tro- vare impostazioni preprogrammate. Campi touch I campi touch sono superfici sensibili al tatto.
  • Page 117 Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Significato Contenitore di raccolta Il simbolo indica lo stato del conteni- tore di raccolta. Il simbolo è acceso e la freccia lam- peggia: ¡ Il contenitore di raccolta si trova nel vano serbatoio. ¡ Il contenitore di raccolta è pieno. ¡...
  • Page 118 it Conoscere l'apparecchio Per la maggior parte degli elenchi di selezione, ad es. i Modalità di Utilizzo programmi, dopo l'ultimo punto si ricomincia dall'inizio. funzionamento In alcuni elenchi di selezione, ad es. la durata, riportare Vapore Preparare le pietanze al vapore. Per indietro nuovamente il selettore girevole quando è...
  • Page 119 Conoscere l'apparecchio it 4.5 Pannello di copertura del serbatoio Impugnatura per prelievo e inserimento Il pannello di copertura del serbatoio si trova sotto lo Apertura per riempimento e svuotamento sportello dell'apparecchio e permette di accedere al Coperchio del serbatoio contenitore di raccolta e al serbatoio dell'acqua. 4.7 Contenitore di raccolta Il contenitore di raccolta dell'acqua si trova a sinistra dietro al pannello di copertura del serbatoio.
  • Page 120 Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- Griglia ¡ Griglia per cuocere e ribile nei nostri cataloghi o su Internet: arrostire nel funziona- www.bosch-home.com mento forno. Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- ¡ Griglia per grigliare ad mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto es.
  • Page 121 Prima del primo utilizzo it 6  Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- Range della durezza Impostazione ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. dell'acqua 1 (fino a 1,3 mmol/l) 1 dolce 6.1 Impostazione dell'ora 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 media Al momento della messa in funzione la visualizzazione 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
  • Page 122 it Comandi di base Premere ⁠ . Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, la ventola di raffreddamento resta in funzione. a L'apparecchio si avvia. a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. 7.4 Impostazione del tipo di riscaldamento e 7.8 Riscaldamento rapido della temperatura Con il riscaldamento rapido l'apparecchio raggiunge la Impostare il tipo di riscaldamento servendosi del se- temperatura impostata in modo particolarmente rapido.
  • Page 123 Microonde it 8  Microonde 8.2 Test di compatibilità delle stoviglie con Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare, cuo- cere al forno o scongelare in modo particolarmente ra- il microonde pido le pietanze. Il forno a microonde può essere utiliz- Mediante un test, verificare che la stoviglia sia compati- zato da solo oppure in abbinamento a un altro tipo di bile con il microonde.
  • Page 124 it Microonde 8.7 Modifica della potenza microonde Durata di funzionamento Intervallo 1-3 minuti 10 secondi ▶ Premere su , fino a quando sul display è selezio- nato il livello desiderato. 3-15 minuti 30 secondi Nota: Premendo più volte, il livello di potenza passa 15 minuti - 1 ora 1 minuto dal massimo al minimo.
  • Page 125 MicroCombi it 9  MicroCombi La funzione Microonde può essere abbinata con tutti i a Se il tempo impostato è trascorso, l'apparecchio ter- tipi di riscaldamento e con la funzione Vapore. mina il funzionamento e viene emesso un segnale Il funzionamento MicroCombi è possibile con le acustico.
  • Page 126 it Vapore 10.3 Modifica del livello grill Chiudere lo sportello dell'apparecchio. Premere ⁠ . Se è selezionata la funzione Grill oppure se il funziona- a L'apparecchio prosegue il funzionamento. mento è già avviato, è possibile modificare il livello grill si accende. in qualsiasi momento. ▶...
  • Page 127 Vapore it Modifica del livello vapore ¡ Se il serbatoio dell'acqua viene svuotato durante il funzionamento, il sistema si arresta e la freccia del ▶ Premere , finché sul display non viene visualizzato simbolo del serbatoio  lampeggia. Riempire il ser- il livello desiderato. batoio con acqua pulita fino all'indicazione MAX e Nota: Premendo più...
  • Page 128 it Vapore Premere nel centro del pannello di copertura. Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. a Il pannello si apre. Rimuovere il serbatoio dell'acqua dall'apposito va- 11.7 Come rabboccare il serbatoio dell'acqua Note ¡ Se il serbatoio dell'acqua nel funzionamento in corso è...
  • Page 129 Vapore it Asciugatura della canalina di scolo Con il selettore funzioni selezionare ⁠ . a Il display indica la durata del programma. Non è AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! possibile modificare la durata. Durante il funzionamento l'apparecchio diventa caldo. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. ▶...
  • Page 130 it Programmazione automatica 12  Programmazione automatica La programmazione automatica fornisce supporto du- ¡ Usare soltanto carne a temperatura di frigorifero. rante la preparazione di diversi piatti e seleziona in au- ¡ Utilizzare soltanto pietanze surgelate tolte diretta- tomatico le impostazioni ottimali. mente dal congelatore.
  • Page 131 Programmazione automatica it Pollame, carne, pesce Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Porzioni di pollo, Griglia + tegame 3 + 2 0,15 - 1,00 Cosce di pollo, 1, 2 fresco di vetro metà pollo Disporre le por- zioni di pollo con la pelle rivolta verso il basso.
  • Page 132 it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Carote a rondelle, Contenitore per la 0,10 - 0,75 Maggiore è lo fresche cottura a vapore spessore delle + tegame di vetro rondelle, più croc- cante sarà il risul- tato.
  • Page 133 Programmazione automatica it Cibi semipronti Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in Patate fritte, Tegame di vetro 0,20 - 0,80 Non disporre una surgelate sopra l'altra. Crocchette, Tegame di vetro 0,25 - 0,80 Non disporre una surgelate sopra l'altra. Pizza, precotta, Griglia 0,10 - 0,60...
  • Page 134 it Funzioni durata 13  Funzioni durata 13.4 Modifica del contaminuti L'apparecchio dispone di funzioni temporali, con cui è possibile impostare la durata del funzionamento e il ▶ Modificare il tempo del contaminuti servendosi del contaminuti. selettore girevole. a Dopo pochi secondi l'apparecchio mostra il tempo 13.1 Panoramica delle funzioni durata impostato.
  • Page 135 Sicurezza bambini it Premere ⁠ . Se durante le impostazioni è stata modificata la posi- zione del selettore funzioni, è possibile utilizzare l'appa- a L'ora è impostata. recchio solo quando si porta il selettore in posizione Nota: Se dopo aver impostato l'ora non si preme zero.
  • Page 136 it Pulizia e cura Indicatore Impostazione di base Selezione Descrizione Impostazione di fabbrica = off Ripristinare le impostazioni = on modificate a quelle di fab- brica. Modalità demo = off Attivare o disattivare la mo- = on dalità demo. Nota: La modalità demo è visibile soltanto entro i pri- mi 5 minuti dopo l'allaccia- mento dell'apparecchio.
  • Page 137 Pulizia e cura it 16.3 Pulizia dell’apparecchio 16.5 Pulizia del pannello di comando Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non ATTENZIONE! danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti di comando.
  • Page 138 it Pulizia e cura 16.10 Pulizia del vano cottura 16.13 Pulizia del contenitore di raccolta ATTENZIONE! ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- Il calore può danneggiare il contenitore di raccolta. ▶ tura. Non asciugare il contenitore di raccolta acqua nel ▶...
  • Page 139 Pulizia e cura it Per motivi igienici la decalcificazione deve essere ese- Per fare in modo che l'apparecchio rimanga pulito, è guita completamente. possibile pompare acqua attraverso il sistema di tubi. Se si interrompe la decalcificazione, non è più possibi- L'acqua poi viene rilasciata dall'apparecchio nel conte- le impostare alcun funzionamento con il vapore.
  • Page 140 it Sistemazione guasti Rimuovere il contenitore di raccolta dal vano serba- Inserire il contenitore di raccolta nel vano serbatoio toio. e spingerlo completamente all'interno. Aprire il coperchio del contenitore di raccolta. Abbassare il pannello di copertura del serbatoio. Svuotare il contenitore di raccolta. a L’apparecchio è...
  • Page 141 Sistemazione guasti it 17.1 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non La spina non è inserita nella rete elettrica. funziona. ▶ Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Il fusibile nel contatore elettrico si è attivato. ▶ Controllare il fusibile nella scatola corrispondente. Alimentazione di corrente guasta.
  • Page 142 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti I simboli del serbato- Problema tecnico io dell'acqua e del Accertarsi che il serbatoio dell'acqua e il contenitore di raccolta siano inseriti completa- contenitore di raccol- mente nel relativo vano serbatoio. ta lampeggiano conti- Se i simboli continuano a lampeggiare, contattare il servizio assistenza clienti.
  • Page 143 Smaltimento it 18  Smaltimento Di seguito sono indicate informazioni sul corretto smal- Questo apparecchio dispone di con- timento degli apparecchi dismessi. trassegno ai sensi della direttiva eu- ropea 2012/19/UE in materia di ap- 18.1 Rottamazione di un apparecchio parecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - dismesso WEEE).
  • Page 144 it Funziona così I valori indicati si riferiscono all'inserimento dei cibi Preparazioni con il supporto della funzione vapore o nel vano cottura freddo. che richiedono un tipo di riscaldamento con vapore Le pietanze per cui è necessario il preriscaldamento presuppongono la formazione di molto vapore acqueo sono opportunamente segnalate nella tabella.
  • Page 145 Funziona così it 20.5 Consigli per lo scongelamento e il Pietanza Consiglio riscaldamento con microonde Dolcetti e biscotti ¡ Impostare la tempera- tura a massimo 180 Se qualcosa non funziona durante lo scongelamento o °C con aria calda. il riscaldamento con il microonde, qui sono riportati dei ¡...
  • Page 146 it Funziona così Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10-60 Nel caso di pollame è possibile estrarre le interiora. minuti a temperatura ambiente in modo da stabiliz- La carne può essere preparata anche se il nucleo zare la temperatura. centrale non è ancora del tutto scongelato. Impostazioni consigliate per lo scongelamento Pietanza Accessori/stoviglie...
  • Page 147 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento 9, 8 Frutta, ad es. lamponi, 500 g Stoviglia senza coper- 1. 180 1. 8 2. 90 2. 5-10 9, 8 chio Burro, sciogliere, 125 g Stoviglia senza coper-...
  • Page 148 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Pasticcio, congelato, 500 g Stoviglia con coperchio 8-13 Pasticcio, congelato, 1000 g Stoviglia con coperchio 20-25 Menu, piatti pronti o precotti con Stoviglia con coperchio 11-15 2-3 componenti, congelati,...
  • Page 149 Funziona così it Lasciare riposare il cibo riscaldato per 2-5 minuti a temperatura ambiente in modo da stabilizzare la temperatura. Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min.
  • Page 150 it Funziona così ¡ I valori di impostazione relativi agli impasti per pane valgono sia per gli impasti in teglia sia per quelli in stampo a cassetta. Impostazioni consigliate per la cottura in stampi Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Durata in...
  • Page 151 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di in- Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie serimento scalda- in °C croonde in w pore min. mento Pizza, precotta, Griglia ⁠ + 180-190 8-15 surgelata Pizza-baguette, Griglia ⁠ + 190-210 12-15 precotta, surge-...
  • Page 152 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Durante la cottura, i pa- ¡ Disporli a una distanza Il dolce all'interno non è ¡ Ridurre la temperatura sticcini si attaccano l'uno di circa 2 cm, ancora cotto bene. e prolungare il tempo all'altro.
  • Page 153 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Durata in inserimen- scalda- in °C croonde in w min. mento Sformati salati, con Stampo per sformato ⁠ + 180-190 12-17 ingredienti già cotti, ad es. sformato di pasta, 1 kg Sformati salati, con Stampo per sformato...
  • Page 154 it Funziona così Istruzioni per la preparazione della carne ¡ Scegliere pezzi il più uniformi possibile, di spessore e peso simili. Così rosolano in modo uniforme e non ¡ Cospargere con grasso la carne magra oppure ri- seccano. vestirla con striscioline di speck. ¡...
  • Page 155 Funziona così it Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento 6, 3 Petto d'anatra, Griglia ⁠ + ⁠ + 10-12 500 g Tegame di vetro 7, 3 Petto d'oca,...
  • Page 156 it Funziona così Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Salsicce alla Griglia 1. - 1. 3 1. - 1. - 1.
  • Page 157 Funziona così it ¡ Utilizzare un contenitore alto con il coperchio per la Richiesta Consiglio cottura del riso e aggiungere l'acqua indicata nella La crosta è troppo sottile. ¡ Aumentare la tempera- tabella. tura. Oppure: Istruzioni per la preparazione per la cottura a ¡...
  • Page 158 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Broccoli, interi, Tegame di ve- 20-23 freschi, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Rosette di broc- Tegame di ve-...
  • Page 159 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Zucchine a ron- Tegame di ve- 12-14 delle, al vapore, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Patate, tagliate...
  • Page 160 it Funziona così Impostazioni consigliate per dessert Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento Flan Caramel Tegame di vetro 40-50 Stampini per soufflé Dampfnudeln (gnocchi Tegame di vetro 20-25 dolci al vapore) Riso al latte 1:2,5 Tegame di vetro...
  • Page 161 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Sponge Cake, 475 g Stoviglia senza coper- 8-10 chio Polpettine di carne, 900 g Stoviglia senza coper- 20-25 chio Impostazioni consigliate per la cottura combinata con il microonde Pietanza Accessori/sto- Livello di in-...
  • Page 162 it Istruzioni per il montaggio Impostazioni consigliate per la cottura al grill Pietanza Accessori/stoviglie Livello di in- Tipo di ri- Livello Durata in serimento scalda- grill min. mento Toast, dorato Griglia Hamburger, 12 pezzi Griglia 35-45 Tegame di vetro Girare l pietanza dopo 1/2 del tempo totale di cottura. 21 ...
  • Page 163 Istruzioni per il montaggio it Assicurarsi che il lato anteriore del mobile ad incasso 21.5 Montaggio sotto un piano cottura disponga di un foro di ventilazione di 50 cm². Per Se l'apparecchio viene incassato sotto un piano cottu- l'apertura di ventilazione, accorciare lo zoccolo o mon- ra, vanno rispettate le seguenti misure minime, even- tare una griglia di ventilazione.
  • Page 164 it Istruzioni per il montaggio 21.7 Combinazione con uno scaldavivande Inserire la spina di alimentazione dell'apparecchio in una presa nei pressi dell'apparecchio. Prima montare lo scaldavivande. Prestare attenzione al- Dopo il montaggio dell'apparecchio, assicurarsi che le istruzioni per il montaggio dello scaldavivande. la spina di alimentazione del collegamento alla rete Inserire l'apparecchio nel mobile ad incasso sopra lo sia liberamente accessibile.
  • Page 165 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid............   165 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Page 166 nl Veiligheid Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 WAARSCHUWING ‒ Kans op jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel brandwonden! kunnen komen. Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. 1.4 Veiliger gebruik ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. Accessoires altijd op de juiste manier in de ▶...
  • Page 167 Veiligheid nl ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten ▶ Nooit pantoffels, pitten- of granenkussens, of randen in contact brengen. zwammen, vochtige poetslappen e.d. met ▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of het apparaat opwarmen. ▶ Gebruik het apparaat uitsluitend voor het veranderen.
  • Page 168 nl Veiligheid kookvertraging voorkomen. De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding. ▶ Warm nooit babyvoeding op in gesloten verpakkingen. ▶ Verwijder altijd het deksel of de speen. ▶ Na het verwarmen goed roeren of schud- den. ▶ Voordat de voeding aan het kind wordt ge- geven dient de temperatuur te worden ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! controleerd.
  • Page 169 Materiële schade vermijden nl ▶ Alleen door de servicedienst laten repare- Er ontstaat hete damp in de binnenruimte. ▶ Tijdens het gebruik van de stoomfunctie ren. Bij apparaten waarvan de behuizing niet is af- mag u niet met uw handen in de binnen- gedekt komt energie van microgolven vrij.
  • Page 170 nl Milieubescherming en besparing Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de Vormen met roestplekken kunnen corrosie veroorzaken binnenruimte leidt tot overbelasting. in de binnenruimte. De kleinste plekken kunnen al cor- ▶ Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- rosie in de binnenruimte veroorzaken.
  • Page 171 Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de modus of Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- andere functies in. paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- Touch-velden toestand.
  • Page 172 nl Uw apparaat leren kennen Touchvelden Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken. Om een functie te kiezen het betreffende veld selecteren. Symbool Tiptoets Gebruik Magnetron Vermogensstanden van de magne- tron kiezen of magnetronfunctie sa- men met de grillfunctie of stoomfunc- tie inschakelen. Stoom Stoomstand kiezen of stoomfunctie samen met een verwarmingsmetho- de inschakelen.
  • Page 173 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Betekenis Opvangbakje Het symbool toont de status van het opvangbakje. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ Het opvangbakje bevindt zich in de tankschacht. ¡ Het opvangbakje is vol. ¡ Het opvangbakje leegmaken. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
  • Page 174 nl Uw apparaat leren kennen Bij de meeste keuzelijsten, bijv. programma's, begint Functie Gebruik na het laatste punt het eerste weer. Bij enkele keuzelijs- Stoom Gerechten bereiden met stoom. Er ten, bijv. tijdsduur, moet u de draaiknop weer terug- zijn verschillende fijn afgestemde draaien wanneer de minimale of maximale waarde be- stoomstanden voor een optimale be- reikt is.
  • Page 175 Uw apparaat leren kennen nl 4.5 Tankafdekking Handgreep voor het verwijderen en inschuiven De tankafdekking zit onder de apparaatdeur en maakt Opening voor het vullen en leegmaken toegang tot het opvangbakje en de watertank mogelijk. Tankdeksel 4.7 Opvangbakje Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. 4.6 Watertank De watertank bevindt zich rechts achter de tankafdek- king.
  • Page 176 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- Rooster ¡ Rooster voor het bak- ze folders of op internet: ken en braden bij www.bosch-home.com ovenmodus. Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster voor het gril- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- len, bijv.
  • Page 177 De Bediening in essentie nl 6.2 Waterhardheid instellen Om de wijzigingen op te slaan, enkele seconden lang ingedrukt houden. Vereisten ¡ Informeer voordat u de waterhardheid instelt bij uw 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw leiding- het eerst gebruikt water.
  • Page 178 nl Magnetron Snel voorverwarmen activeren brandt. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. Om een gelijkmatig bereidingsresultaat te krijgen, plaatst u het gerecht pas in de binnenruimte wanneer het snel voorverwarmen beëindigd is. 7.6 Werking onderbreken De verwarmingsmethode en de temperatuur instel- Druk op of open de deur van het apparaat.
  • Page 179 Magnetron nl LET OP! Magnetronvermo- Gebruik gen in watt Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Gerechten verwarmen en berei- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant den. kan worden aangetast.
  • Page 180 nl CombiSpeed Druk op om het gewenste magnetronvermogen in Druk op ⁠ . te stellen. a Het apparaat zet de functie voort. a Op het display wordt de magnetronstand gemar- brandt. keerd en wordt een voorgestelde duur weergege- ven. 8.9 Bedrijf afbreken Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen.
  • Page 181 Grill nl Als u de magnetronfunctie pas na het starten toevoegt, a Het apparaat zet de functie voort. pauzeert het apparaat. Start de werking met ⁠ . brandt. 9.3 Werking onderbreken 9.4 Bedrijf afbreken Druk op of open de deur van het apparaat. U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken.
  • Page 182 nl Stoom dient u het rooster te verwijderen. Plaats de glazen De watertank verwijderen, tot de markering MAX vul- braadslede op inschuifhoogte 3 en zet de stoombak len met vers water en volledig in de tankschacht erin. schuiven. → "Watertank vullen", Pagina 183 indrukken tot de gewenste vermogensstand is be- reikt.
  • Page 183 Stoom nl indrukken tot de gewenste stand op het display is WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! gekozen. Tijdens het gebruik van het apparaat kan de watertank a Op het display verschijnt het watertanksymbool  ⁠ . heet worden. De watertank vullen. ▶ Heeft u het apparaat zojuist gebruikt, wacht dan tot Start de werking met ⁠...
  • Page 184 nl Stoom De watertank in de tankschacht plaatsen en deze Opmerking: Kalkvlekken verwijderen met een in azijn volledig inschuiven. gedrenkte doek, afnemen met helder water en drogen met een zachte doek. Apparaat spoelen Om uw apparaat schoon te houden, kunt u water door het buissysteem pompen.
  • Page 185 Automatische programma's nl Vereiste: De binnenruimte is afgekoeld. Laat het apparaat afkoelen. Verwijder direct grove verontreiniging uit de binnen- Open de apparaatdeur. ruimte. De tankafdekking openen. Het vocht van de bodem van de binnenruimte afne- De watertank en het opvangbakje verwijderen. men. Opmerking: Kies ...
  • Page 186 nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Stukken kip met Vlakke open 0,15 - 1,20 Leg de stukken 1, 2 been vorm kip met de kant van het vel naar onderen. 1, 2 Sneetjes brood Vlakke open 0,10 - 0,50 Tarwebrood, ge- vorm mengd tarwe- brood, volkoren-...
  • Page 187 Automatische programma's nl Groente, bijgerechten Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Broccoli, vers Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat.
  • Page 188 nl Automatische programma's Convenience Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Frites, diepvries Glazen braadsle- 0,20 - 0,80 Niet over elkaar heen leggen. Kroketten, Glazen braadsle- 0,25 - 0,80 Niet over elkaar diepvries heen leggen. Pizza, voorgebak- Rooster 0,10 - 0,60 Pizza met dunne ken, gekoeld bodem. Pizza, voorgebak- Rooster 0,10 - 0,50...
  • Page 189 Tijdfuncties nl 13  Tijdfuncties 13.5 Timer wissen Uw apparaat beschikt over tijdfuncties waarmee u de tijdsduur alsmede de timer kunt instellen. ▶ Zet met de draaiknop de timertijd op ⁠ ⁠ : ⁠ ⁠ . a De timer is uitgeschakeld. 13.1 Overzicht van de tijdfuncties Uw apparaat heeft verschillende tijdfuncties Met 13.6 Tijdsduur instellen roept u het menu op en gaat u van de ene naar de an-...
  • Page 190 nl Kinderslot 14  Kinderslot Beveilig uw apparaat, zodat kinderen het niet per onge- Opmerking: Als u een wekkertijd hebt ingesteld, dan luk inschakelen of instellingen eraan kunnen wijzigen. loopt deze door. Zolang het kinderslot actief is, kunt u de wekkertijd niet wijzigen. Geluidssignalen kunt u beëindigen door op een wille- 14.1 Kinderslot activeren keurig veld te drukken.
  • Page 191 Reiniging en onderhoud nl Opmerking: Na een stroomonderbreking blijven de ge- 15.3 Het wijzigen van de basisinstellingen wijzigde basisinstellingen behouden. afbreken ▶ Draai de functiekeuzeknop. a Alle wijzigingen werden verworpen en niet opgesla- gen. 16  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er In de verschillende reinigingshandleidingen kunt u le- voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
  • Page 192 nl Reiniging en onderhoud ▶ Bij RVS-oppervlakken speciale RVS-reinigingsmid- De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht delen voor warme oppervlakken gebruiken. nemen. → Pagina 191 Reinig de deurafdichting met heet zeepsop en een De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht zachte vaatdoek. nemen. → Pagina 191 Met een zachte doek nadrogen.
  • Page 193 Reiniging en onderhoud nl 16.12 Zelfreinigende oppervlakken De stoomuitlaat in de binnenruimte met warm zeep- sop en een schoonmaakdoekje of een zachte af- schoonmaken wasborstel reinigen. De achterkant van de binnenruimte beschikt over een zelfreinigende katalytische laag. Spatten van het bak- 16.17 Reinigingsfunctie ken en braden worden door deze laag opgezogen en afgebroken terwijl het apparaat in gebruik is.
  • Page 194 nl Reiniging en onderhoud Het opvangbakje verwijderen, leegmaken en erin Kort op het midden van de tankafdekking drukken. schuiven. De watertank verwijderen, grondig omspoelen, vul- len met koud water en erin schuiven. De tankafdekking sluiten. Druk op a Het apparaat spoelt twee keer automatisch. Zodra het spoelen beëindigd is, klinkt er een signaal.
  • Page 195 Storingen verhelpen nl Het opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen De tankafdekking sluiten. en volledig inschuiven. a Het apparaat is klaar voor gebruik. 17  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
  • Page 196 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Het toestel is niet in werd niet ingedrukt. gebruik. Op het dis- ▶ Druk op ⁠ . play wordt een tijds- duur weergegeven. De magnetron werkt Deur is niet helemaal gesloten. niet. ▶ Controleer of er resten van een gerecht of vreemde voorwerpen tussen de deur klem zit- ten.
  • Page 197 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Laag waterverbruik in In de stoom combinatiefunctie, met name bij combinatiefunctie met 3 functies, kan het voor- de combinatiefunctie. komen dat er deels slechts weinig stoom wordt gebruikt. Zodoende wordt er slechts weinig In het bijzonder bij water uit de schoonwatertank verbruikt.
  • Page 198 nl Zo lukt het 20  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat vrijkomen.
  • Page 199 Zo lukt het nl 20.3 Tips voor een acrylamide-arme 20.5 Tips om te ontdooien en op te warmen bereiding met magnetron Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- Als bij het ontdooien of opwarmen met de magnetron staat wanneer u graanproducten en aardappelproduc- iets niet lukt, dan vindt u hier tips.
  • Page 200 nl Zo lukt het Bij gevogelte kunt u de ingewanden verwijderen. Het vlees kunt u ook met een kleine bevroren kern verder verwerken. Insteladviezen voor het ontdooien Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode 1.
  • Page 201 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Boter ontdooien, 250 g Open vorm 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brood, heel, 500 g Open vorm 1. 180 1. 3 2.
  • Page 202 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Menu, bordgerecht, kant-en-klaar- Gesloten servies 11-15 gerecht met 2-3 componenten, diepvries, 300-400 g Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies 12-17 bijv.
  • Page 203 Zo lukt het nl Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode 2, 3 Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm 0,5-1,5 melk, 150 ml 5, 6 Dranken, 200 ml Open vorm 1000 5, 6 Dranken, 500 ml...
  • Page 204 nl Zo lukt het Insteladviezen voor gebak in vormen Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C stand in W in min. thode Cake, eenvoudig Napvorm, kransvorm 160-170 60-80 of rechthoekige vorm Cake, fijn bijv. zand- Napvorm, kransvorm 150-160 60-70 gebak...
  • Page 205 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Macarons Glazen braadslede 35-45 Bladerdeeggebak Glazen braadslede 170-180 35-45 Insteladviezen voor brood en broodjes Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Grill- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C...
  • Page 206 nl Zo lukt het 20.9 Ovenschotels en gegratineerde Vraag gerechten Uw gebak is van binnen ¡ Verlaag de baktempe- nog niet doorbakken. ratuur en verleng de Met uw apparaat kunt u ovenschotels en gegratineerde baktijd. gerechten bereiden. ¡ Minder vloeistof toe- voegen. Bereidingsadviezen voor ovenschotels en Bij gebak met vochtige gegratineerde gerechten...
  • Page 207 Zo lukt het nl ¡ Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant van ¡ Leg het product altijd direct op het rooster. Plaats uw vormen. ook de glazen braadslede onder het rooster. Zo wordt afdruipend vet opgevangen. Open vorm ¡ Neem indien mogelijk grillstukken van ongeveer de- ¡...
  • Page 208 nl Zo lukt het ¡ De hoeveelheid vloeistof is afhankelijk van het soort ¡ Voor het stoven, braadt u het vlees naar wens eerst vlees, het materiaal van de vormen en het gebruik aan. Voeg er voor het braadsap water, wijn, azijn of van een deksel.
  • Page 209 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Varkensvlees Open vorm ⁠ + ⁠ + 170-180 25-35 zonder zwoerd, bijv. halsstuk, 750 4, 2 Varkensvlees Open vorm ⁠...
  • Page 210 nl Zo lukt het 20.11 Groente en bijgerechten Vraag Uw braadstuk is te don- ¡ Controleer of de juiste Met uw apparaat kunt u groente en bijgerechten berei- ker en de korst op som- inschuifhoogte is geko- den. mige plekken verbrand. zen. Bereidingsadviezen voor de magnetron ¡...
  • Page 211 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Broccoliroosjes, Glazen braad- 14-16 diepvries, slede 500 g Stoombak Groente, vers, Gesloten ser- 6-10 250 g vies Groente, vers, Gesloten ser- 10-15 500 g vies...
  • Page 212 nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Kroketten, diep- Glazen braad- 190-210 25-35 vries slede Rijst 125 g + Gesloten ser- 1. 600 1. - 1. 4-6 2.
  • Page 213 Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Biscuitgebak Springvorm Ø 26 cm 160-170 40-50 Bedekte appeltaart Springvorm Ø 20 cm 170-190 80-100 Bereiding met magnetron Gebruik hittebestendig servies dat geschikt is voor de magnetron. Houd deze informatie aan bij het bereiden van testge- rechten met de magnetron.
  • Page 214 nl Montagehandleiding Grillen ¡ Plaats de glazen braadslede onder het rooster. De vloeistof wordt opgevangen en de binnenruimte blijft Houd deze informatie aan bij het grillen van testgerech- schoner. ten. ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde appa- raat.
  • Page 215 Montagehandleiding nl 21.2 Afmetingen van het apparaat 21.4 Inbouw onder een werkblad Hier vindt u de afmetingen van het apparaat. Neem de inbouwmaten en de veiligheidsafstanden bij de inbouw onder een werkblad in acht. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient het tussenschot te beschikken over een ventilatie-ope- ning.
  • Page 216 nl Montagehandleiding 21.6 Inbouw in een hoge kast 21.9 Elektrische aansluiting Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, in de hoge kast in acht. dient u deze aanwijzingen in acht te nemen. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat die- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! nen de tussenschotten te beschikken over een ventila- Het apparaat bevat permanente magneten.
  • Page 217 Montagehandleiding nl 21.10 Apparaat inbouwen Het apparaat met de waterpas exact horizontaal uit- lijnen. Schuif het apparaat er helemaal in. Het apparaat horizontaal en centraal uitlijnen. Schroef het apparaat op het meubel vast. Verwijder verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur. Opmerking: De spleet tussen het werkblad en het ap- paraat niet met extra deklatten afsluiten.
  • Page 220 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Cpa565gs0