Télécharger Imprimer la page
Bosch CMA485G 0 Serie Manuel D'utilisation Et Notice D'installation
Bosch CMA485G 0 Serie Manuel D'utilisation Et Notice D'installation

Bosch CMA485G 0 Serie Manuel D'utilisation Et Notice D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour CMA485G 0 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microwave Oven
CMA485G.0
CMA485G.1
Gebrauchs- und Montageanleitung Micro-ondes
[de]
Manuel d'utilisation et notice
[fr]
d'installation
Manuale utente e istruzioni d'in-
[it]
stallazione
Gebruikershandleiding en installa-
[nl]
tie-instructies
CMA585G.0.
CMA585G.1.
Micro-ondes
Micro-ondes
Micro-ondes
CMA485G.2.
2
39
79
118

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch CMA485G 0 Serie

  • Page 1 Microwave Oven CMA485G.0 CMA485G.1 CMA585G.0. CMA585G.1. CMA485G.2. Gebrauchs- und Montageanleitung Micro-ondes [de] Micro-ondes Manuel d'utilisation et notice [fr] d'installation Micro-ondes Manuale utente e istruzioni d'in- [it] stallazione Micro-ondes Gebruikershandleiding en installa- [nl] tie-instructies...
  • Page 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............  2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........  6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen .........  7 ¡...
  • Page 3 Sicherheit de WARNUNG ‒ Brandgefahr! WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- Die zugänglichen Teile werden im Betrieb de können sich entzünden. heiß. ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum ▶ Nie die heißen Teile berühren. aufbewahren. ▶ Kinder fernhalten. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf ▶...
  • Page 4 de Sicherheit Eine beschädigte Isolierung der Netzan- WARNUNG ‒ Brandgefahr! schlussleitung ist gefährlich. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen des Geräts ist gefährlich und kann Schäden Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt verursachen. Zum Beispiel können sich er- bringen. wärmte Pantoffeln, Körner- oder Getreidekis- ▶...
  • Page 5 Sicherheit de Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! anstechen. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- nicht gleichmäßig. temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- ▶ Nie Babynahrung in geschlossenen Ge- schen Dampfblasen aufsteigen.
  • Page 6 de Sachschäden vermeiden Nie das Gerät betreiben, wenn die Garraumtür Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mi- oder die Türdichtung beschädigt ist. Es kann krowellen-Energie aus. Mikrowellen-Energie austreten. ▶ Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. ▶ Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- ▶ Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kun- raumtür, die Türdichtung oder der Kunst- dendienst rufen.
  • Page 7 Umweltschutz und Sparen de Umweltschutz und Sparen 3  Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- ▶ sorgen. 3.2 Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- rät weniger Strom. Das Gerät nur vorheizen, wenn das Rezept oder die Einstellempfehlungen das vorgeben.
  • Page 8 de Kennenlernen Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Wenn Sie den Funktionswähler von der Nullstellung auf Funktionswähler eine Funktion drehen, dauert es wenige Sekunden, bis Touch-Felder...
  • Page 9 Kennenlernen de Symbol Name Verwendung Temperatur Temperatur einstellen auswählen. Gewicht Gewicht einstellen auswählen. Start/Stopp Kurzes Drücken: Betrieb starten oder stoppen. Langes Drücken: Betrieb beenden. Die Einstellungen werden zurück- gesetzt. Display Aktiver Wert Der direkt einstellbare Wert ist weiß her- vorgehoben und mit einem roten Bal- Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte oder ken unterstrichen.
  • Page 10 de Kennenlernen Nach dem Betriebsstart zeigt die rote Linie im unteren Temperaturanzeige Bereich des Displays den Aufheizfortschritt der Gar- Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- raumtemperatur an. Die Linie füllt sich entsprechend zens an. dem Aufheizfortschritt rot. Wenn die Linie durchgehend rot gefüllt ist, ist das Gerät aufgeheizt.
  • Page 11 Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: www.bosch-home.com Das Bild zeigt die Einhängeposition Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Page 12 de Grundlegende Bedienung drücken. 6.2 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen a Das Gerät startet den Betrieb. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie Nach einer Stunde drücken. zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten. Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Sicherstellen, dass sich im Garraum keine Verpa- a Das Gerät ist gereinigt.
  • Page 13 Mikrowelle de ¡ Heißluft 100-230 °C und Umluftgrillen: 5 Stunden Wenn das Gerät durch die Sicherheitsabschaltung aus- geschaltet wurde, wird im Display angezeigt. Sie ¡ Grill: 90 Minuten können diese Meldung bestätigen, indem Sie drücken. Mikrowelle 8  Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Speisen besonders Beim reinen Mikrowellenbetrieb können Sie das Ge- schnell garen, erhitzen, backen oder auftauen.
  • Page 14 de Mikrowelle Die Sicherheitshinweise → Seite 4 und die Hinweise Mikrowellengeeignet im Mikrokombi-Betrieb Im Mikrokombi-Betrieb kann eine Mikrowellenleistung zur Vermeidung von Sachschäden → Seite 6 beach- bis 600 W Watt einer Heizart zugeschaltet werden. ten. Deshalb können Metallformen im Mikrokombi-Betrieb Die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr verwendet werden.
  • Page 15 Programmautomatik de 8.9 Mikrokombi blinkt. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- Um die Gardauer zu verkürzen, können Sie einige Heiz- ßen und drücken. arten in Kombination mit Mikrowelle verwenden. a Der Betrieb wird fortgesetzt. Der Mikrokombi-Betrieb ist mit den folgenden Heizarten leuchtet.
  • Page 16 de Programmautomatik Speisen Zubehör Gewichtsbereich in Hinweise Hackfleisch flaches, offenes 0,2-1,0 Bereits aufgetautes Hackfleisch nach Geschirr dem Wenden entfernen. Fleischstücke flaches, offenes 0,2-1,0 Flüssigkeit beim Wenden entfernen, in Geschirr keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. Hähnchen, flaches, offenes 0,4-1,8 Flüssigkeit beim Wenden entfernen, in Hähnchenteile...
  • Page 17 Zeitfunktionen de Vor dem Start kann mit zwischen dem Ge- 9.4 Betrieb unterbrechen richt und dem Gewicht gewechselt werden. Sie können den Betrieb jederzeit anhalten. a Das Gerät stellt automatisch die passende Dauer drücken oder die Gerätetür öffnen. ein. a Der Betrieb wird angehalten. drücken.
  • Page 18 de Kindersicherung Auf ein beliebiges Symbol drücken. Wecker löschen ▶ a Der Wecker ist ausgeschaltet. Mit dem Drehwähler die Weckerzeit auf ⁠ ⁠ : stel- ▶ len. Wecker ändern a Der Wecker ist ausgeschaltet. Die Weckerzeit mit dem Drehwähler ändern. ▶ a Nach wenigen Sekunden zeigt das Gerät die einge- stellte Weckerzeit an.
  • Page 19 Reinigen und Pflegen de Den Funktionswähler drehen. 12.3 Ändern der Grundeinstellungen ▶ a Alle Änderungen werden verworfen und nicht ge- abbrechen speichert. Reinigen und Pflegen 13  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! und pflegen Sie es sorgfältig. Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zerspringen.
  • Page 20 de Reinigen und Pflegen Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. Maßnahme Vorteil → Seite 19 Beim Braten geeignetes Garraum verschmutzt Die Gerätefront mit heißer Spüllauge und einem Geschirr verwenden, z. B. nicht so stark. Spültuch reinigen. einen Bräter. Hinweis: Kleine Farbunterschiede an der Geräte- Besonders geeignete Rei- front entstehen durch verschiedene Materialien, z. B.
  • Page 21 Störungen beheben de Reinigungsunterstützung einstellen Mikrowellenleistung 600 W einstellen. Dauer 5 Minuten einstellen. Ein paar Tropfen Spülmittel in eine Tasse mit Was- Mikrowelle starten. ser geben. Nach Ablauf der Dauer, die Türe weitere 3 Minuten Um Siedeverzug zu vermeiden, einen Löffel in die geschlossen lassen. Tasse stellen.
  • Page 22 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Mikrowelle funktio- Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. niert nicht. Prüfen, ob Speisereste oder ein Fremdkörper in der Tür klemmen. ▶ wurde nicht gedrückt. drücken. ▶ Auf dem Display Stromversorgung ist ausgefallen. blinkt 12:00 und das Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
  • Page 23 So gelingt's de So gelingt's 17  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- ¡ Wenn Sie nicht genau das Gericht oder die An- den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- wendung finden, die Sie zubereiten bzw. durch- schirr.
  • Page 24 de So gelingt's ¡ Empfindliche Teile wie Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Alufolie darf die Garraumwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen. Gericht Zubehör / GeschirrZubehör / Ge- Mikrowellenleistung...
  • Page 25 So gelingt's de Gericht Zubehör / GeschirrZubehör / Ge- Mikrowellenleistung Dauer in Min. schirr in Watt Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr 15-25 chen, 500 g  Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr 1. 180 1. 5 chen, 750 g  2. 90 2. 10-15 Kuchen, saftig, z. B.
  • Page 26 de So gelingt's Erwärmen mit Mikrowelle Hinweis: WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubereitungshinweise Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr zug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird er- verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen reicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufstei- Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwen- gen.
  • Page 27 So gelingt's de ¡ Zu dem Reis die doppelte Menge Flüssigkeit zugeben. Gericht Zubehör / Geschirr Mikrowellenleistung Dauer in Min. in Watt Ganzes Hähnchen, frisch, ohne Geschlossenes Geschirr 30-35 Innereien, 1,3 kg Fischfilet, frisch, 400 g Geschlossenes Geschirr 10-15 Gemüse, frisch, 250 g Geschlossenes Geschirr 5-10 Gemüse, frisch, 500 g Geschlossenes Geschirr...
  • Page 28 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihre Speise ist nach Ab- ¡ Zwischendurch umrüh- Kleines Gebäck soll beim Um jedes Gebäckstück lauf der Zeit innen noch ren. Backen nicht aneinander- einen Mindestabstand von nicht fertig, außen aber ¡ Die Mikrowellenleis- kleben.
  • Page 29 So gelingt's de Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C lenleistung in Watt Pizza Rundes Pizza- 220-230 15-25 blech Pikante Kuchen, z. B. Qui- Springform 200-220 50-70 Ø 26 cm Nusskuchen Springform 170-180 30-35 Ø 26 cm Hefeteig mit saftigem Belag Rundes Pizza- 170-190 55-65 blech...
  • Page 30 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihr Kuchen fällt zusam- ¡ Die angegebenen Ihr Kuchen löst sich nicht ¡ Den Kuchen nach dem men. Zutaten und Zuberei- beim Stürzen. Backen 5 - 10 Minuten tungshinweise im Re- abkühlen lassen. zept beachten. ¡ Den Kuchenrand vor- ¡...
  • Page 31 So gelingt's de ¡ Fleisch, Geflügel oder Fisch kann auch in einem ge- Hinweis: Dunkles Fleisch, z. B. vom Rind, bräunt schlossenen Bräter knusprig werden. Verwenden schneller als helles Fleisch, z. B. vom Kalb oder Sie dazu einen Bräter mit Glasdeckel. Stellen Sie ei- Schwein.
  • Page 32 de So gelingt's Schweinefleisch Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Wenden Sie den Braten ohne Schwarte nach der Hälfte der Zeit. Lassen Sie den Braten zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen. ¡...
  • Page 33 So gelingt's de Fisch Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Legen Sie zum Grillen den ganzen Fisch, z. B. Lachs oder Forelle, mittig auf den Rost. ¡ Fetten Sie den Rost vorher mit Öl ein. Gericht Zubehör / Ge- Einhängehöhe Heizart...
  • Page 34 de So gelingt's 17.6 Tiefgekühlte Fertigprodukte Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Pommes Frites, Kroketten und Rösti nicht übereinander legen und nach der Hälfte der Zeit wenden. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge-...
  • Page 35 Montageanleitung de ¡ Legen Sie das Hähnchen mit der Brustseite nach unten. Wenden Sie es nach der Hälfte der Zeit. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C lenleistung in Watt Kartoffelgratin Rost 210-220 20-25 Offenes Ge- schirr...
  • Page 36 de Montageanleitung ACHTUNG!  18.2 Sichere Montage Durch Tragen des Geräts am Türgriff kann Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn dieser abbrechen. Der Türgriff hält das Ge- Sie das Gerät montieren. wicht des Geräts nicht aus. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- ▶ Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten. chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet.
  • Page 37 Montageanleitung de Es ist darauf zu achten, dass der Luftaustausch gemäß 18.5 Einbau in einen Hochschrank Skizze gewährleistet ist. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. Die Geräte nur so hoch einbauen, dass das Zubehör problemlos entnommen werden kann. Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden einen Lüftungsausschnitt aufweisen.
  • Page 38 de Montageanleitung 18.11 Gerät einbauen bei grifflosen Küchen Kochfeldart aufge- flächen- setzt in mm bündig in mit senkrechter Griffleiste Beidseitig ein geeignetes Füllstück anbringen, um Induktionskoch- mögliche scharfe Kanten abzudecken und eine si- feld chere Montage zu gewährleisten. Vollflächen-Induk- tionskochfeld Gaskochfeld Elektrokochfeld Abweichende nationale Einbauhinweise des Koch- felds beachten.
  • Page 39 Sécurité fr Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  39 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  43 ¡...
  • Page 40 fr Sécurité Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! dans un compartiment de cuisson chaud. La Les objets inflammables stockés dans le com- porte de l'appareil peut s'ouvrir violemment. partiment de cuisson peuvent prendre feu. Des vapeurs chaudes et des flammes ▶...
  • Page 41 Sécurité fr teur. Débranchez toujours la fiche du cor- Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer don d'alimentation secteur. dans le compartiment de cuisson chaud et la ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation porte de l'appareil peut s'ouvrir et, le cas secteur est endommagé, débranchez im- échéant, tomber.
  • Page 42 fr Sécurité ▶ Ne jamais régler une puissance ou une du- Si les aliments sont hermétiquement embal- rée de micro-ondes trop élevée. Suivre les lés, leur emballage peut éclater. indications de cette notice d'utilisation. ▶ Toujours respecter les consignes figurant ▶ Ne jamais déshydrater des aliments aux sur l'emballage.
  • Page 43 Prévention des dégâts matériels fr La vaisselle et les récipients métalliques ou la Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- vaisselle dotée d'applications en métal partiment de cuisson ou si le joint de porte peuvent produire des étincelles en mode mi- est endommagé.
  • Page 44 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs ATTENTION ! fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez Au contact de métal avec la paroi du compartiment de d'endommager le compartiment de cuisson. cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- Entre chaque préparation, laissez l'appareil refroidir ▶...
  • Page 45 Description de l'appareil fr Description de l'appareil 4  Description de l'appareil 4.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails illustrés peuvent différer, par ex. couleur et forme. Lorsque vous tournez le sélecteur de fonctions de la Sélecteur de fonctions position zéro à...
  • Page 46 fr Description de l'appareil Symbole Utilisation Préchauffage rapide/sécurité en- Pression brève : activer ou désactiver le préchauffage rapide. fants Pression longue : activer ou désactiver la sécurité enfants. Fonctions de temps Régler la minuterie, la durée ou l'heure. Température Sélectionner le réglage de la température. Poids Sélectionner le réglage du poids.
  • Page 47 Description de l'appareil fr Après la mise en route, la ligne rouge dans la zone in- Affichage de la température férieure de l'écran indique la progression de chauffe de L'affichage de la température indique la progression de la température du compartiment de cuisson. La ligne chauffe.
  • Page 48 Internet. Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre appareil sur Internet ou dans nos brochures : www.bosch-home.com La photo montre la position d'accrochage Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Page 49 Avant la première utilisation fr Avant la première utilisation 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- 6.2 Nettoyage de l'appareil avant la vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. première utilisation Avant de préparer des mets pour la première fois avec 6.1 Première mise en service l'appareil, nettoyez le compartiment de cuisson et les Vous êtes invité...
  • Page 50 fr Micro-ondes Pour ces modes de cuisson, vous pouvez utiliser le a Le chauffage rapide est désactivé automatiquement chauffage rapide : après 15 minutes maximum. ⁠ Chaleur tournante, excepté chaleur tournante ¡ Annulation du chauffage rapide 40 °C Appuyer sur . Gril air pulsé ¡...
  • Page 51 Micro-ondes fr Récipients et accessoires Motif Récipients et accessoires Motif Accessoires fournis : La grille fournie est Accessoires fournis Les accessoires livrés grille conçue pour l'appareil et avec l'appareil ne pro- donc adaptée pour le mi- duisent pas d'étincelles cro-ondes. en mode MicroCombi, par ex.
  • Page 52 fr Micro-ondes Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de ATTENTION ! l'appareil et appuyer sur ⁠ . Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- a Le fonctionnement se poursuit. partiment de cuisson entraîne une surcharge. Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans s'allume.
  • Page 53 Programmes automatiques fr Annulation du fonctionnement Appuyer deux fois sur ⁠ . est coché dans l'affichage. Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. Régler une durée de 15 minutes à l'aide du sélec- Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. ▶...
  • Page 54 fr Programmes automatiques Programmes de cuisson En mode micro-ondes uniquement, vous pouvez poser le récipient sur le fond du compartiment de cuisson ou sur la grille. N° Plats Accessoires Fourchette de poids Remarques en kg Récipient fermé 0,05-0,2 Ne pas utiliser de riz en sachet. Le riz produit beaucoup d'écume lors de la cuisson.
  • Page 55 Fonctions de temps fr Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. s'allume. ▶ Après interruption ou annulation du fonctionnement, le ventilateur de refroidissement peut continuer à 9.5 Annulation du fonctionnement fonctionner. Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. a L'appareil interrompt les fonctions en cours. Fonctions de temps 10 ...
  • Page 56 fr Sécurité enfants Sécurité enfants 11  Sécurité enfants Protégez votre appareil, afin que les enfants ne a Si un temps de minuterie est réglé, celui-ci continue puissent pas l'allumer par mégarde ou modifier des ré- à s'écouler. Tant que la sécurité enfants est activée, glages.
  • Page 57 Nettoyage et entretien fr Nettoyage et entretien 13  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Respecter les instructions concernant les produits nettoyez-le et entretenez-le avec soin. de nettoyage. → Page 57 Respecter les indications concernant le nettoyage des surfaces ou des composants de l'appareil. 13.1 Produits de nettoyage Sauf indication contraire : Utilisez uniquement des produits de nettoyage appro-...
  • Page 58 fr Nettoyage et entretien Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- Mesure Avantage pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour Pour le rôtissage, utiliser Le compartiment de cuis- acier inox avec un chiffon doux. un récipient approprié, son se salit moins.
  • Page 59 Dépannage fr Placez la tasse au milieu du compartiment de cuis- ATTENTION ! son. Un nettoyage non conforme peut endommager l'appa- Réglez la puissance du micro-ondes sur 600 W. reil. Réglez une durée de 5 minutes. Ne versez jamais du liquide dans le compartiment ▶...
  • Page 60 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Les mets chauffent Vous avez placé dans l'appareil une quantité d'aliments plus importante que d'habitude. plus lentement Régler une durée plus longue. ▶ qu'avant. La quantité double requiert le double de temps. Les aliments refroidissent plus vite qu'avant. Remuer ou retourner les mets de temps en temps.
  • Page 61 Comment faire fr Ce produit contient des sources de lumière de la Vous trouverez la plaque signalétique avec les numé- classe d’efficacité énergétique G. La source de lumière ros en ouvrant la porte de l’appareil. est disponible en tant que pièce de rechange et doit être remplacée uniquement par du personnel qualifié.
  • Page 62 fr Comment faire Questions Conseil Vous voulez préparer une Allonger ou réduire les autre quantité que celle temps de cuisson selon indiquée dans le tableau. la règle générale sui- vante : ¡ Double quantité = presque double durée ¡ Demi quantité = demi durée Décongélation au micro-ondes Remarque :...
  • Page 63 Comment faire fr Plat Accessoires / Accessoire réci- Puissance du micro- Durée en min. pient / récipients ondes en Watts Poisson entier, 300 g Récipient ouvert 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Poisson entier, 600 g Récipient ouvert 1. 180 1. 8 2.
  • Page 64 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Puissance du micro- Durée en min. ondes en Watts Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé 25-30 en sauce, par ex. goulasch, 1 kg Poisson, par ex. morceaux de fi- Récipient fermé 10-15 let, 400 g Poisson, par ex. morceaux de fi- Récipient fermé...
  • Page 65 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Puissance du micro- Durée en min. ondes en Watts Aliments pour bébé, par ex. bibe- Placer le biberon sans tétine ni ron de lait, 150 ml  couvercle sur le fond du compar- timent de cuisson Potage, 2 tasses, de cha- Récipient ouvert cune 175 g Potage, 4 tasses, de cha-...
  • Page 66 fr Comment faire Remuez pour la première fois après 3 minutes. En- La durée dépend de la température du lait et du ré- suite, remuez après chaque minute jusqu'à obten- cipient utilisé. tion de la consistance souhaitée. Pop-corn pour micro-ondes Remarque : Instructions de préparation ¡...
  • Page 67 Comment faire fr Gâteaux dans des moules Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placez toujours le moule à gâteaux au centre de la grille. ¡ Utiliser un récipient approprié au micro-ondes et résistant à la chaleur. ¡...
  • Page 68 fr Comment faire Pain et petits pains Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placez toujours le moule à gâteaux au centre de la grille. ¡ Les moules en métal de couleur foncée sont les plus appropriés. Mets Accessoires/réci- Hauteur d'ac-...
  • Page 69 Comment faire fr Cuisson dans un récipient Griller Si vous préparez des plats dans le récipient, vous pou- Faites griller des mets qui doivent être croustillants. vez retirez du compartiment de cuisson et servir direc- ¡ Toujours griller avec la porte de l'appareil fermée. tement dans le récipient.
  • Page 70 fr Comment faire Viande de bœuf Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Tournez le rosbif et les steaks de bœuf à mi-cuisson. À la fin, laissez reposer les mets encore env. 10 minutes. Mets Accessoires/ Hauteur...
  • Page 71 Comment faire fr ¡ Retournez les saucisses après les 2/3 du temps. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en°C/position du micro- min. chage gril ondes en watts Rôti de viande hachée, Grille combi- 180-200 15-20 env. 750 g née Récipient ou-...
  • Page 72 fr Comment faire Questions Conseil Questions Conseil Votre rôti est trop cuit et ¡ Sélectionner une tem- Votre sauce du rôti est ¡ Choisir un récipient la croûte est brûlée par pérature inférieure. trop claire et aqueuse. plus grand pour une endroits.
  • Page 73 Comment faire fr ¡ Ne pas superposer les frites, les croquettes et les röstis et les retourner à mi-cuisson. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Pizza à fond mince Grille combi- 220-230 10-15...
  • Page 74 fr Instructions de montage ¡ Placez le poulet avec le côté blanc vers le bas. Retournez-le à mi-cuisson. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Gratin de pommes de terre Grille combi- 210-220 20-25 née...
  • Page 75 Instructions de montage fr 18.1 Contenu de la livraison AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- Les pièces accessibles lors de l'installation port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. peuvent présenter des arêtes vives et provo- quer des coupures.
  • Page 76 fr Instructions de montage Raccordement électrique de l'appareil sans 18.6 Installation de deux appareils connecteur à fiche de contact de sécurité superposés Remarque : Seul du personnel qualifié et agréé peut Votre appareil peut également être installé sur ou sous raccorder l'appareil. En cas de dommages dus à un un autre appareil.
  • Page 77 Instructions de montage fr Pour la ventilation de l'appareil, le plancher intermé- 18.9 Installation dans un angle diaire doit présenter une découpe de ventilation. Respecter les cotes d'encastrement et les distances de sécurité lors d'une installation dans un angle. Le plan de travail doit être fixé sur le meuble d'encas- trement.
  • Page 78 fr Instructions de montage Pré-percez la pièce de remplissage et le meuble pour réaliser un raccord à vis. Fixez l'appareil avec une vis adéquate. 18.12 Dépose de l'appareil Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation. Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- ment.
  • Page 79 Sicurezza it Indice La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'installatore è responsabile del corretto fun- Sicurezza ............  79 zionamento nel luogo di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Prevenzione di danni materiali......  83 ¡...
  • Page 80 it Sicurezza I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! trebbero prendere fuoco. Lo sportello dell'ap- Gli oggetti infiammabili depositati nel vano parecchio può saltare in aria. Potrebbero fuo- cottura possono incendiarsi. riuscire vapori molto caldi o fiammate. ▶...
  • Page 81 Sicurezza it dalla rete elettrica. Staccare sempre la spi- I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- na del cavo di alimentazione. trebbero prendere fuoco e lo sportello dell'ap- ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione parecchio potrebbe saltare in aria ed even- è...
  • Page 82 it Sicurezza cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in Durante il funzionamento le parti scoperte di- queste istruzioni per l'uso. ventano molto calde. ▶ Non essiccare mai gli alimenti con la fun- ▶ Non toccare mai le parti ad alta temperatu- zione microonde. ▶...
  • Page 83 Prevenzione di danni materiali it Stoviglie e recipienti in metallo o con guarni- Se lo sportello del vano cottura o la guarnizio- zioni in metallo possono causare la formazio- ne dello sportello sono danneggiati, l'apparec- ne di scintille, in caso di funzionamento esclu- chio non deve essere messo in funzione.
  • Page 84 it Tutela dell'ambiente e risparmio Più preparazioni consecutive di popcorn per microonde 2.2 Microonde a una potenza troppo elevata può comportare danni al Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo del vano cottura. microonde. Tra una preparazione e l'altra lasciare raffreddare ▶ ATTENZIONE! l'apparecchio per alcuni minuti.
  • Page 85 Conoscere l'apparecchio it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Elementi di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. I particolari illustrati nell'immagine possono variare in base al tipo di apparecchio, ad es. colore e forma. Se si gira il selettore funzioni dalla posizione zero su Selettore funzioni una funzione, sono necessari alcuni secondi prima che...
  • Page 86 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Nome Utilizzo Preriscaldamento rapido/sicurez- Premendo brevemente: attivazione/disattivazione del preriscalda- za bambini mento rapido. Premendo a lungo: attivazione/disattivazione della sicurezza bambi- Funzioni durata Impostare il contaminuti, la durata o l'ora. Temperatura Selezionare Impostazione della temperatura. Peso Selezionare Impostazione del peso. Start/stop Premendo brevemente: avvio/arresto del funzionamento.
  • Page 87 Conoscere l'apparecchio it Dopo l'avvio del funzionamento, la linea rosso presente Indicatore della temperatura nella parte inferiore del display indica l'avanzamento di L'indicatore della temperatura mostra l'avanzamento riscaldamento della temperatura del vano cottura. La li- del riscaldamento. nea si riempie di rosso conformemente all'avanzamen- to.
  • Page 88 Internet. Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ribile nei nostri cataloghi o su Internet: www.bosch-home.com Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- L'immagine indica la posizione di aggancio mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod.
  • Page 89 Comandi di base it Impostazione dell'ora Impostare aria calda utilizzando il selettore funzio- Impostare l'ora servendosi del selettore. Servendosi del selettore impostare la temperatura a Premere ⁠ . 180°C. a L'ora è impostata. Premere ⁠ . Nota: È possibile nascondere l'ora al fine di ridurre il a L'apparecchio si avvia.
  • Page 90 it Microonde a Il riscaldamento rapido si disattiva automaticamente 7.7 Disattivazione di sicurezza al più tardi dopo 15 minuti. Per la vostra protezione, l'apparecchio è equipaggiato con uno spegnimento di sicurezza. L'apparecchio si Interruzione del riscaldamento rapido spegne automaticamente, se è rimasto in funzione a Premere .
  • Page 91 Microonde it 8.3 Test di compatibilità delle stoviglie con Accessori e stoviglie Spiegazione il microonde Accessori in dotazione: La griglia fornita in dota- griglia zione è ideata per l'appa- Mediante un test, verificare che la stoviglia sia compati- recchio, pertanto è adatta bile con il microonde.
  • Page 92 it Microonde Portare il selettore funzioni su un tipo di riscalda- 8.5 Intervalli delle impostazioni di tempo mento combinabile. L'intervallo nella regolazione della durata di funziona- a Compare il valore proposto per la temperatura. mento a microonde cambia in base a quanto tempo Servendosi del selettore impostare la temperatura.
  • Page 93 Programmazione automatica it Eliminare lo sporco più intenso dal vano cottura. 8.11 Asciugatura manuale del vano cottura Asciugare il vano cottura con una spugna. Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non Lasciare aperto lo sportello dell'apparecchio per rimanga umidità al suo interno. un'ora, in modo tale che il vano cottura si asciughi Lasciar raffreddare l'apparecchio.
  • Page 94 it Funzioni durata Programmi cottura combinata N° Pietanze Accessori Altezza di Intervallo dei Avvertenza aggancio parametri di pe- so in kg Sformato, con- Stoviglia senza 0,4-1,2 L'altezza dello sformato non dovrebbe gelato coperchio superare 3 cm. Pollo, intero Stoviglia senza 0,5-2,0 Petto rivolto verso il basso.
  • Page 95 Sicurezza bambini it Premere , fin quando sono messi in evi- a Viene visualizzato lo scorrere della durata. ▶ denza. Cancellazione della durata a Sul display compare il relativo valore. Se è impostata la funzione contaminuti, premere ⁠ . Impostare la durata su ⁠ ⁠ : servendosi del seletto- 10.2 Modifica dell'ora Requisito: Per modificare l'ora, l'apparecchio deve es-...
  • Page 96 it Impostazioni di base Impostazioni di base 12  Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 12.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
  • Page 97 Pulizia e cura it Il sale contenuto nei panni di spugna nuovi può dan- Pulizia del fondo di vetro neggiare le superfici. Osservare le indicazioni del Lavare accuratamente i panni di spugna nuovi pri- ▶ → "Detergenti", Pagina 96. ma di utilizzarli. Pulire il fondo di vetro con una soluzione di lavaggio Per conoscere quali detergenti sono adatti a ciascuna calda e un panno spugna morbido.
  • Page 98 it Sistemazione guasti 13.7 Consigli per la cura dell'apparecchio 13.9 Pulizia della guarnizione dello sportello Per conservare la funzionalità dell'apparecchio a lungo, ATTENZIONE! seguire i consigli per la cura dell'apparecchio. Una pulizia non conforme può danneggiare la guarni- zione dello sportello. Provvedimento Vantaggio Non utilizzare per la pulizia né...
  • Page 99 Sistemazione guasti it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- propriato rappresentano una fonte di pericolo. Solo il personale adeguatamente specializzato e for- ▶ mato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere ▶...
  • Page 100 it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non è non è stato premuto. in funzione. Sul di- Premere ⁠ . ▶ splay compare una durata. 14.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Anomalia di funzionamento un messaggio con Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
  • Page 101 Funziona così it Funziona così 17  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- Togliere gli accessori dal vano cottura. cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Selezionare stoviglie e accessori adeguati. biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- Utilizzare stoviglie e accessori indicati nelle imposta- parecchio.
  • Page 102 it Funziona così ¡ Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto con le pareti del vano cottura. Trascorsa la metà del tempo di scongelamento, è...
  • Page 103 Funziona così it Pietanza Accessori/accessori stoviglia/ Potenza microonde Durata in min. stoviglia in watt Dolci, asciutti, ad es. torte morbi- Stoviglia senza coperchio 1. 180 1. 5 de, 750 g  2. 90 2. 10-15 Dolci, con ripieno succoso, Stoviglia senza coperchio 1. 180 1.
  • Page 104 it Funziona così Riscaldamento al microonde Nota: AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Istruzioni per la preparazione Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ¡ Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coper- ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la chio. Per coprire, è possibile utilizzare anche un temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si piatto o un coperchio specifico per microonde.
  • Page 105 Funziona così it ¡ I cibi trasmettono il calore alle stoviglie. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Utilizzare le presine. ¡ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Ridurre la quantità di sale e spezie. ¡ Tagliare la verdura e le patate in pezzi uguali. Ogni 100 g aggiungere 1-2 cucchiai di acqua. Mescolare di tanto in tanto.
  • Page 106 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Al termine del tempo im- Prolungare la durata. Il dolce deve lievitare uni- ¡ Imburrare solo il fondo postato la pietanza non è Grandi quantità e alimenti formemente. dello stampo a cernie- ancora scongelata, riscal- spessi necessitano di data o cotta.
  • Page 107 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C croonde in min. mento watt Pan di Spagna, 3 uova Stampo a cer- 170-180 30-40 niera Ø 26 cm Torta alla frutta o al quark Stampo a cer- 170-180 35-45...
  • Page 108 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio Il dolce si sgonfia. ¡ Rispettare scrupolosa- Il dolce non si stacca ca- ¡ Una volta ultimata la mente gli ingredienti e povolgendolo. cottura, lasciare raf- le istruzioni di prepara- freddare il dolce per zione della ricetta.
  • Page 109 Funziona così it ¡ La distanza tra la carne e il coperchio non deve es- ¡ Girare i pezzi con una pinza per griglia. sere inferiore a 3 cm, in quanto durante la cottura la Bucandola con una forchetta, la carne perde la sua carne può...
  • Page 110 it Funziona così Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C/livello grill croonde in min. mento watt Roastbeef, medio, ca. 1 kg griglia 210-230 30-40 Stoviglia senza coperchio Bistecca di manzo, media, griglia 20-30 2-3 pezzi, 2-3 cm di spes-...
  • Page 111 Funziona così it ¡ Girare le cosce d'oca trascorsa la metà del tempo. Incidere la pelle. Pietanza Accessori/sto- Altezza di Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in viglie aggancio scalda- °C/livello grill croonde in min. mento watt Pollo, intero, circa 1,2 kg griglia 220-230 35-45...
  • Page 112 it Funziona così 17.5 Sformati, gratin e toast Nota: Indicazioni per la preparazione ¡ Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. ¡ Per cuocere sformati e gratin di patate, utilizzare uno stampo alto 4-5 cm termoresistente e adatto al microonde. ¡...
  • Page 113 Funziona così it Cottura con il forno a microonde Impostazioni consigliate per cuocere pietanze sperimentate con il microonde. Pietanza Accessori/stoviglie Altezza di ag- Potenza mi- Durata in min. gancio croonde in watt Crema all'uovo, 1 kg Stoviglia senza co- Fondo del vano 1.
  • Page 114 it Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio 18  Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio ¡ Completare i lavori di taglio sul mobile pri- dell'apparecchio. ma dell'inserimento dell'apparecchio. Ri- muovere i trucioli in quanto possono pre- giudicare il funzionamento dei componenti elettrici.
  • Page 115 Istruzioni per il montaggio it Inserire la spina di alimentazione dell'apparecchio in Se oltre ai pannelli posteriori dell'elemento, il mobile a ▶ una presa nei pressi dell'apparecchio. colonna ha un ulteriore pannello posteriore, quest'ulti- Se l'apparecchio è incassato, la spina del cavo di mo deve essere rimosso.
  • Page 116 it Istruzioni per il montaggio Per la ventilazione dell'apparecchio occorre una fessu- 18.9 Montaggio angolare ra di ventilazione nel ripiano intermedio. Per il montaggio angolare osservare le misure d'incas- so e le distanze di sicurezza. Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso. 18.8 Montaggio sotto un piano cottura 18.10 Montaggio dell'apparecchio Se l'apparecchio viene incassato sotto un piano cottu-...
  • Page 117 Istruzioni per il montaggio it Preforare il pezzo di riempimento e il mobile per realizzare un raccordo a vite. Fissare l'apparecchio con la vite adeguata. 18.12 Smontaggio dell'apparecchio Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Svitare le viti di fissaggio. Sollevare leggermente l'apparecchio ed estrarlo completamente.
  • Page 118 nl Veiligheid Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............  118 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ......  122 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing....  123 ¡...
  • Page 119 Veiligheid nl In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- springen. Er kunnen hete dampen en steek- werpen kunnen vlam vatten. vlammen naar buiten treden. ▶ Bewaar nooit brandbare materialen in de ▶...
  • Page 120 nl Veiligheid ▶ Contact opnemen met de servicedienst. In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- → Pagina 139 pen vlam vatten en kan de apparaatdeur openspringen en er eventueel afvallen. De WAARSCHUWING ‒ Kans op deurramen kunnen kapot gaan en versplinte- verstikking! ren. Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over → "Materiële schade vermijden", Pagina 122 het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en ▶...
  • Page 121 Veiligheid nl Spijsolie kan vlam vatten. Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- ▶ Nooit uitsluitend spijsolie opwarmen met de vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- magnetron. fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! tot gevolg hebben. Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht ▶...
  • Page 122 nl Materiële schade vermijden Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte of deurdichting be- schok! schadigd is. Er kan energie van de microgol- Het apparaat werkt met hoogspanning. ven naar buiten komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶...
  • Page 123 Milieubescherming en besparing nl De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- Door het verwijderen van de afdekking wordt de mag- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen netronvoeding beschadigd. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in ▶...
  • Page 124 nl Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Wanneer u de functiekeuzeknop van de nulstand naar Functiekeuzeknop een functie draait, duurt het enkele seconden tot de be-...
  • Page 125 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Gebruik Temperatuur Temperatuur instellen selecteren. Gewicht Gewicht instellen selecteren. Start/Stop Kort drukken: in werking stellen of stoppen. Lang indrukken: werking beëindigen. De instellingen worden gere- set. Display Actieve De direct instelbare waarde is wit ge- waarde markeerd en onderstreept met een rode Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu-...
  • Page 126 nl Uw apparaat leren kennen Na het begin van de werking, geeft de rode lijn in het Temperatuurindicatie onderste gedeelte van het display de voortgang van de De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- opwarming van de binnenruimte aan. De lijn vult zich warmen aan.
  • Page 127 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ze folders of op internet: www.bosch-home.com Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Page 128 nl De Bediening in essentie Opmerking: Om het stand-by verbruik van uw apparaat Stel met de functiekeuzeknop hete lucht te verminderen kunt u de tijdsweergave uitschakelen. Met de draaiknop de temperatuur op 180°C instel- len. Druk op ⁠ . 6.2 Het apparaat reinigen voordat u het voor a Het programma wordt gestart.
  • Page 129 Magnetron nl ¡ Hete lucht 100-230 °C en circulatiegrillen: 5 uur 7.7 Veiligheidsuitschakeling ¡ Grill: 90 minuten Voor uw beveiliging is het apparaat uitgerust met een Indien het apparaat door de veiligheidsuitschakeling veiligheidsuitschakeling. Het apparaat schakelt automa- werd uitgeschakeld, wordt op het display weergege- tisch uit als het lang in gebruik is geweest. ven.
  • Page 130 nl Magnetron – Wanneer de vorm heet is of er vonken ontstaan, Niet geschikt voor de magnetron dan de serviestest afbreken. De vorm is dan niet Vormen en accessoires Toelichting geschikt voor de magnetron. Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door.
  • Page 131 Automatische programma's nl Door meerdere malen drukken gaat men van het 8.7 Bedrijf onderbreken hoogste weer door naar het laagste magnetronver- U kunt het bedrijf te allen tijde stoppen. mogen. Druk op of open de deur van het appa- Wordt de magnetronfunctie pas na de start toege- raat.
  • Page 132 nl Automatische programma's ¡ Neem de levensmiddelen uit hun verpakking en 9.1 Aanwijzingen bij de instellingen voor weeg de levensmiddelen af. Wanneer u het exacte gerechten gewicht op het apparaat niet kunt instellen, dan Volg deze aanwijzingen op om een optimaal berei- rondt u het gewicht naar boven af.
  • Page 133 Tijdfuncties nl Gerechten Toebehoren Inschuif- Gewichtsbereik Aanwijzingen hoogte in kg Gehaktbrood Open vorm 0,5-1,5 Het gehakt mag niet hoger zijn dan 7 Vis, heel Open vorm 0,3-1,0 Snijd het vel van de vis van tevoren in. Leg de vis in de “zwemstand" in de vorm.
  • Page 134 nl Kinderslot Druk op ⁠ . Timer instellen a Het signaal is uitgeschakeld. Druk op , totdat is benadrukt. De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. Stel met de draaiknop de gewenste timertijd in. a Het apparaat is uitgeschakeld. a Na enkele seconden toont het apparaat de ingestel- de timertijd.
  • Page 135 Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving Tijdsweergave = uit Tijd op het display weerge- = aan ven. verlichting van de binnen- = uit Verlichting van de binnen- ruimte = aan ruimte in- of uitschakelen. Fabrieksinstelling = uit Gewijzigde instellingen te- = aan rugzetten naar de fabrieks- instellingen.
  • Page 136 nl Reiniging en onderhoud De verschillende onderdelen van het apparaat 13.5 Bedieningspaneel reinigen ‒ reinigen met warm zeepsop en een schoon- LET OP! maakdoekje. Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- Droog na met een zachte doek. ‒ schadigen. Het bedieningspaneel nooit nat afnemen. ▶...
  • Page 137 Storingen verhelpen nl Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de De apparaatdeur open laten, tot de binnenruimte deur, lijkend op vegen, zijn lichtreflecties van de ver- volledig gedroogd is. lichting van de binnenruimte. Met een zachte doek nadrogen. 13.11 Reinigingsondersteuning De reinigingsondersteuning is een snel alternatief voor 13.9 Deurafdichting reinigen de reiniging van de binnenruimte tussendoor.
  • Page 138 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Het apparaat warmt Demomodus is geactiveerd. niet op, op het dis- Haal de stroom kortstondig van het apparaat door de zekering in de meterkast uit en op- play knippert de dub- nieuw in te schakelen. bele punt.
  • Page 139 Servicedienst nl Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 140 nl Zo lukt het keer een hogere waarde in. Als u andere hoeveelhe- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! den gebruikt dan aangegeven in de tabellen, houdt u Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom zich dan aan de vuistregel: dubbele hoeveelheid - bijna vrijkomen.
  • Page 141 Zo lukt het nl Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen Tijdsduur in min. in watt Hele vis, 300 g Open vorm 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Hele vis, 600 g Open vorm 1. 180 1. 8 2. 90 2. 10-15 Groente, bijv. erwten, 300 g Open vorm 10-15 Groente, bijv.
  • Page 142 nl Zo lukt het Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen Tijdsduur in min. in watt Bijgerechten, bijv. rijst, pasta, ge- Gesloten servies 8-10 kookt, 500 g  Groenten, bijv. erwten, broccoli, Gesloten servies wortels, voorgegaard, 300 g  Groenten, bijv. erwten, broccoli, Gesloten servies 14-17 wortels, voorgegaard, 600 g  Spinazie a la crème, 500 g Gesloten servies 11-16...
  • Page 143 Zo lukt het nl Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen Tijdsduur in min. in watt Eenpansgerecht, 800 g Gesloten servies 10-15 Groenten, 150 g  Open vorm Groenten, 300 g  Open vorm Na het verwarmen goed schudden of omroeren. Controleer de temperatuur. Een beetje water bij het voedsel doen. Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding...
  • Page 144 nl Zo lukt het ¡ Om te voorkomen dat de popcorn aanbrandt, de popcornzak na 1 minuut en 30 seconden even uit de oven ne- men en schudden. Let op: heet! Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen Tijdsduur in min. in watt Popcorn voor de magnetron, Rooster 100 g Glazen schaal...
  • Page 145 Zo lukt het nl ¡ Donkere bakvormen van metaal zijn het meest geschikt. Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Cake, eenvoudig  Krans- of 170-180 40-50 rechthoekige vorm Cake, fijn bijv. zandgebak  Krans- of 150-170 70-90...
  • Page 146 nl Zo lukt het ¡ Donkere bakvormen van metaal zijn het meest geschikt. Gerecht Accessoires / Inschuifhoog- Verwar- Temperatuur in Tijdsduur in vormen mingsme- °C min. thode Brood, 1,5 kg Langwerpige 1. 230 1. 10-15 bakvorm 2. 200-210 2. 40-50 Broodjes, bijv. tarwebroodjes Ronde pizzaplaat 210-230 25-35...
  • Page 147 Zo lukt het nl ¡ Grill altijd met een gesloten apparaatdeur. Algemene richtlijnen voor braden in vormen ¡ Gebruik hittebestendig servies dat geschikt is voor ¡ Niet voorverwarmen. de magnetron. ¡ Grillstukken van gelijk gewicht en gelijke dikte ge- ¡ Braad- en bakvormen van metaal zijn alleen ge- bruiken.
  • Page 148 nl Zo lukt het ¡ Keer de rosbief en de rundersteaks na de helft van de bereidingstijd. Laat de gerechten tot slot nog ca. 10 minu- ten staan. Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C / grill- vermogen in min.
  • Page 149 Zo lukt het nl ¡ Keer ganzenbouten halverwege de bereidingstijd. Prik in de huid. Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C / grill- vermogen in min. thode stand watt Kip, heel, ca. 1,2 kg Rooster 220-230 35-45 Gesloten ser- vies...
  • Page 150 nl Zo lukt het ¡ Gebruik voor ovenschotels en aardappelgratins een 4 tot 5 cm hoge magnetron- en hittebestendige ovenschotel. ¡ Laat ovenschotels en gratins nog 5 minuten in de uitgeschakelde oven nagaren. ¡ Toast de sneetjes toast voor. Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron-...
  • Page 151 Zo lukt het nl Bereiden met magnetron Instellingstemperaturen voor het bereiden van testgerechten met de magnetron. Gerecht Accessoires / vor- Inschuifhoogte Magnetron- Tijdsduur in min. vermogen in watt Vla, 1 kg Open vorm Bodem van de 1. 600 1. 10-13 binnenruimte 2. 180 2.
  • Page 152 nl Montagehandleiding Montagehandleiding 18  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van ¡ Voer uitsnijdingswerkzaamheden aan het het apparaat. meubel uit voordat het apparaat wordt ge- plaatst. Spanen verwijderen. Deze kunnen invloed hebben op de werking van elektri- sche componenten. ¡...
  • Page 153 Montagehandleiding nl Als het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker Het apparaat niet te hoog inbouwen, zodat de acces- van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn. Als de soires er zonder probleem uitgenomen kunnen worden. vrije toegang tot de netstekker niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpo- 18.6 Inbouw van twee apparaten boven lige scheidingsinrichting volgens de installatievoor-...
  • Page 154 nl Montagehandleiding Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient 18.9 Hoekinbouw het tussenschot te beschikken over een ventilatie-ope- Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden ning. bij hoekinbouw in acht. Het werkblad moet aan het inbouwmeubel worden be- vestigd. 18.10 Apparaat inbouwen 18.8 Inbouw onder een kookplaat Het apparaat gecentreerd uitlijnen.
  • Page 155 Montagehandleiding nl Het vulstuk en het meubel voorboren, m een schroefverbinding te realiseren. Het apparaat met adequate schroeven bevestigen. 18.12 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar buiten.
  • Page 156 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.