Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil-
lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
fr-BE
M.-Nr. 11 192 010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele H 7364 BP

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil- lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil. fr-BE M.-Nr. 11 192 010...
  • Page 2 Surfaces avec revêtement PerfectClean ..............27 Accessoires compatibles avec la pyrolyse ..............27 Première mise en marche ................... 28 Miele@home ........................28 Réglages de base......................29 Premier chauffage du four et premier rinçage du système vapeur ......30 Réglages.......................... 32 Aperçu des réglages.......................
  • Page 3 Contenu Sécurité..........................37 Miele@home ........................38 Exécution d’un Scan & Connect................38 Commande à distance ....................39 Activer MobileStart ....................39 Mise à jour à distance....................39 Version du logiciel ......................40 Revendeur ........................40 Réglages usine ........................ 40 Heures de fonctionnement ................... 40 Minuterie.........................
  • Page 4 Contenu Pâtisseries ........................66 Conseils pour cuire des pâtisseries................66 Remarques concernant les tableaux de cuisson ............66 Remarques concernant les modes de fonctionnement..........67 Rôti ........................... 68 Conseils de rôtissage..................... 68 Remarques relatives aux tableaux de cuisson ............68 Remarques concernant les modes de fonctionnement..........
  • Page 5 Contenu Bœuf..........................103 Veau..........................104 Porc ..........................105 Agneau, gibier ......................... 106 Volaille, poisson ......................107 Données destinées aux instituts de contrôle ............108 Aliments d’essai selon la norme EN 60350-1 ............108 Classe d’efficacité énergétique d’après la norme EN 60350-1....... 109 Fiche relative aux fours ménagers ................
  • Page 6 Ces ampoules spéciales sont exclusivement destinées à l’utili- sation prévue. Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele doit se charger de son remplacement.
  • Page 7 Consignes de sécurité et mises en garde Ce four contient 1 source lumineuse de classe d’efficacité énergé-  tique F. Présence d’enfants dans l’environnement domestique Utilisez le verrouillage de la mise en marche pour prévenir tout en-  clenchement involontaire du four. Veuillez éloigner du four les enfants âgés de moins de 8 ans, sauf ...
  • Page 8 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 9 Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le four ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par Miele. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les  pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. Lorsqu’il est en  marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au niveau des résistances, de l’enceinte de cuisson, des aliments et des acces- soires.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde Les aliments maintenus au chaud ou conservés dans l’enceinte de  cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui s’en échappe risque de corroder le four. Par conséquent, recouvrez les aliments. L’émail de la sole risque de se fendiller ou décoller en raison de ...
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde La capacité de charge de la porte est de 15 kg. Ne montez pas sur  la porte ouverte et ne vous asseyez pas dessus, n’y déposez aucun d’objet lourd. Veillez à ne rien coincer entre la porte et l’enceinte de cuisson.
  • Page 13 Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti- extraction.
  • Page 14 Faites appel aux points de collecte spécifiques de maté- riaux et des possibilités de restitution. Votre revendeur Miele récupère les em- ballages de transport. Mise au rebut de l’ancien appa- reil Les appareils électriques et électro-...
  • Page 15 Aperçu Four a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril d Ouvertures d’arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d’évaporation f Prise de raccordement pour sonde thermique g Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé...
  • Page 16 Pour parcourir les listes de sélection et modifier les valeurs b Interface optique h Touche sensitive OK (réservé au service après-vente Miele) Pour sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four avec votre appareil mobile Pour régler une minuterie, un temps...
  • Page 17 Éléments de commande Touche marche/arrêt Touches sensitives La touche marche/arrêt  se trouve Les touches sensitives réagissent au contact du doigt. Chaque contact est dans un creux et réagit par simple ef- fleurement du doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver ce bip via   | Autres...
  • Page 18 Touche sensi- Fonction tive Si vous souhaitez commander le four via votre appareil mobile,  vous devez disposer du système Miele@home, activer le ré- glage  et effleurer cette touche. La touche Commande à distance s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 19 Éléments de commande Touche sensi- Fonction tive Les fonctions en surbrillance peuvent être sélectionnées avec la touche sensitive OK. Vous pouvez ensuite modifier la fonction sé- lectionnée. Les modifications sont enregistrées en les validant avec OK. Si une fenêtre d’information s’affiche sur l’écran, validez-la avec Si aucun programme de cuisson n’est en cours, cette touche sen- ...
  • Page 20 Principe de commande Réglez le four via la zone de navigation à Modifier le réglage avec une l’aide des touches de direction  et  barre verticale ainsi que la zone intermédiaire          . Certains réglages sont représentés par Dès que vous pouvez confirmer une va- une barre verticale       ...
  • Page 21 Remarque : Si vous maintenez une touche de direction, les valeurs conti- La touche sensitive  est allumée. nuent de défiler jusqu’à ce que vous re- L’app Miele permet de commander le lâchiez la touche. four à distance.  Validez en appuyant sur OK.
  • Page 22 Si vous avez des questions ou des pro- que les produits de nettoyage et d’en- blèmes, munissez-vous de ces informa- tretien sont parfaitement adaptés aux tions pour que Miele puisse vous fours Miele. conseiller de manière ciblée. Pour trouver ces accessoires, rendez- Pièces fournies...
  • Page 23 Équipement Plaque de cuisson, plaque universelle Rails coulissants FlexiClips HFC 72 et grille avec sécurité d'extraction Plaque de cuisson HBB 71 : Plaque de cuisson multi- Vous pouvez utiliser les rails coulissants usage HUBB 71 : FlexiClips aux niveaux 1–4. Insérez entièrement les rails coulis- sants FlexiClips dans l’enceinte de cuisson avant de poser des acces- soires dessus.
  • Page 24 FlexiClips. Les rails coulissants FlexiClips se montent entre les tiges d’un niveau. Montez le rail coulissant FlexiClips por- tant l’inscription Miele du côté droit. Lors du montage ou du démontage, n’écartez pas les rails coulissants FlexiClips.  Soulevez le rail coulissant FlexiClips par l’avant (1) et sortez-le en le faisant...
  • Page 25 Contrairement aux autres plats à rôtir, le la plaque de cuisson Gourmet et AirFry plat à rôtir Gourmet de Miele peut être perforée. enfourné directement sur les grilles de - Les frites, les croquettes de pommes support.
  • Page 26 - Pastilles de détartrage, flexible en rité. La porte se déverrouille seule- plastique avec support pour le dé- ment lorsque la température dans tartrage du four l’enceinte de cuisson descend en deçà - Chiffon microfibres Miele de 280 °C. - Nettoyant pour four Miele...
  • Page 27 Équipement Surfaces avec revêtement Accessoires compatibles avec PerfectClean la pyrolyse Les surfaces revêtues de PerfectClean Veuillez suivre les instructions figurant se distinguent par d’excellentes proprié- au chapitre “Nettoyage et entretien”. tés antiadhésives et un nettoyage ex- Les accessoires ci-dessous peuvent ceptionnellement facile.
  • Page 28 - un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via Disponibilité Miele@home l’app Miele. L’utilisation de l’App Miele dépend de la L’app Miele vous guide pour la disponibilité du service Miele@home de connexion entre le four et le réseau Wi- votre pays.
  • Page 29 Une fois le four raccordé au réseau électrique, il s’enclenche automatique- L’écran et l’app Miele vous guident dans ment. les étapes suivantes. Régler la date Régler la langue  Réglez successivement le jour, le ...
  • Page 30 Première mise en marche  Sélectionnez Premier chauffage du four et Diffusion de vapeur auto- matique premier rinçage du système va- peur L’écran indique que l’eau nécessaire à la cuisson doit être aspirée. Des odeurs désagréables peuvent se  Versez dans un récipient la quantité dégager à...
  • Page 31 Première mise en marche Le chauffage de l’enceinte de cuisson, Nettoyer l’enceinte après le premier l’éclairage et le ventilateur de refroidis- chauffage sement se mettent en marche.  Risque de blessure dû aux sur- Une diffusion de vapeur est déclenchée faces brûlantes.
  • Page 32 Réglages Aperçu des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage * |  | Activé Eteint Désactivation de nuit Format de l'heure  | 12 heures 24 heures Régler Date Eclairage Activé “Activé” pendant 15 secondes Eteint Ecran Luminosité...
  • Page 33 Option de menu Réglages disponibles Sécurité Verrouillage touches  | Activé Eteint Sécurité enfants   | Activé Eteint  | Miele@home Activer Désactiver Etat de connexion Nouvelle installation Réinitialiser Installer Commande à distance Activé Eteint Mise à jour à distance Activé Eteint...
  • Page 34 Une fois votre sélection validée, le texte Si vous avez connecté votre four à un à l’écran s’affiche dans la langue de réseau Wi-Fi et à l’app Miele, l’heure votre choix. est synchronisée avec l’app en fonc- tion du site configuré.
  • Page 35 Réglages Fréquence simple Ecran À la fin d’un processus, un son continu Luminosité retentit pendant un certain temps. La luminosité de l’écran est représentée Le volume de ce son unique est repré- par une barre segmentée. senté par une barre verticale. - ...
  • Page 36 Réglages lorsque la cuisson est terminée. Le Booster ventilateur refroidit les aliments et La fonction sert à chauffer rapi- Booster l’enceinte de cuisson. dement l’enceinte de cuisson. Maintien au chaud Activé La fonction est activée automa- Booster La fonction vous per- Maintien au chaud tiquement durant la phase de chauffage met de maintenir les aliments au chaud...
  • Page 37 Réglages La température préconisée s’affiche en L’eau de condensation risque d’en- même temps que la plage de tempéra- dommager la niche d’encastrement tures qui vous permettra de la modifier. et le plan de travail, et corroder le four.  Modifiez la température préconisée. Si vous conservez des plats au ...
  • Page 38 Fi. Nous vous recommandons de réseau Wi-Fi. Vous devez reconfigurer connecter votre four à votre réseau Wi- la connexion au réseau Wi-Fi pour Fi via l’application Miele ou par WPS. pouvoir utiliser Miele@home. Activer Exécution d’un Scan & Connect Ce réglage n’est visible que si Miele@home est désactivé.
  • Page 39 Si vous avez installé l’application Miele comme d’habitude. Néanmoins, Miele sur votre appareil mobile, si vous dispo- recommande d’installer les mises à jour. sez du système Miele@home et si vous avez activé la commande à distance Mise en marche/arrêt ), vous pouvez utiliser la fonction Activé...
  • Page 40 Les températures préconisées modi- installée. fiées sont réinitialisées aux réglages d’usine. - Seul le SAV Miele est habilité à exécu- ter certaines mises à jour du logiciel. Heures de fonctionnement Version du logiciel En sélectionnant   |...
  • Page 41 Minuterie Si un processus de cuisson est parallè- Utiliser la fonction Minuterie lement en cours, le temps de la minute- Vous pouvez utiliser la minuterie  pour rie et  s’affichent en bas de l’écran. surveiller certaines opérations , notam- Si vous vous trouvez dans un menu, la ment pour la cuisson des œufs.
  • Page 42 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée Modes de fonctionnement   Chaleur tournante Plus 160 °C 30–250 °C   Chaleur sole-voûte 180 °C 30–280 °C   Rôtissage automatique 160 °C 100–230 °C   Cuisson intensive 170 °C 50–250 °C  ...
  • Page 43 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée   Autres Chaleur sole 190 °C 100–280 °C Chaleur tournante éco 190 °C 100–250 °C Décongeler 25 °C 25–50 °C Déshydrater 60 °C 30–70 °C Chauffage de la vaisselle 80 °C 50–100 °C Faire lever la pâte –...
  • Page 44 Conseils pour économiser de l’énergie dans l’enceinte de cuisson. Vous pou- Processus de cuisson vez en outre cuire sur plusieurs ni- - Utilisez autant que possible les pro- veaux en même temps. grammes automatiques pour préparer   est un mode Chaleur tournante éco vos plats.
  • Page 45 Conseils pour économiser de l’énergie Utilisation de la chaleur rési- Ajustement des réglages duelle  Sélectionnez le réglage des éléments de commande  |  | Ecran QuickTouch - Si vous avez programmé une cuisson pour réduire la consommation Eteint à plus de 140 °C et une durée supé- d’énergie.
  • Page 46 Commande  Allumez le four. Les réglages suivants peuvent s’afficher selon le mode sélectionné : Le menu principal s’affiche. Température  Placez les aliments à cuire dans l’en- ceinte de cuisson. Température à l'inté.  Sélectionnez le mode de cuisson sou- Temps de cuisson haité.
  • Page 47 Commande Le programme de cuisson se poursuit tion Temps de cuisson Prêt à Départ avec les températures de consigne mo- permet de déterminer le moment à difiées. précis où le programme de cuisson doit démarrer. Le chauffage de l’en- Régler les temps de cuisson ceinte de cuisson se met en marche automatiquement à...
  • Page 48 Commande Interrompre le programme de cuisson Si vous supprimez Temps de cuisson avec un temps de cuisson réglé les temps réglés pour les options Prêt sont également effacés. à Départ à  Effleurez la touche du mode sélec- tionné. Si vous supprimez , le Prêt à...
  • Page 49 Commande - Gâteaux et pâtisseries avec un temps Exemple: vous avez sélectionné un de cuisson court (jusqu’à env. 30 mi- mode ainsi que les réglages requis, par nutes), et pâtes délicates (par ex. bis- ex. la température. Vous souhaitez dé- cuits) en mode   ...
  • Page 50 Commande  Validez en appuyant sur OK.  Si nécessaire, validez ce message en appuyant sur OK. Le message  s’affiche Enfourner le plat à en indiquant une heure. L’enceinte de Les fonctions Phase refroidissement rapide cuisson est réchauffée à la température sont désactivées.
  • Page 51 Commande Si la fonction Crisp function Phase refroidissement rapide est également désactivée, l’écran visua- L’utilisation de la fonction  Crisp function lise Le “maintien au chaud” requiert le “re- (réduction de l’humidité) est utile pour froidissement rapide”. Le “refroidissement les aliments tels que les quiches, pizzas, rapide”...
  • Page 52 Remarque : Utilisez les recettes four- nies ou l’application Miele pour vous D’autres liquides risquent d’endom- orienter. mager le four. Utilisez exclusivement de l’eau du ro- binet pour les cuissons à...
  • Page 53 Fonction Profi Commencer la cuisson avec la Diffusions de vapeur manuelles Vous diffusez vous-même les jets de fonction Fonction Profi vapeur. Il est normal que de la buée se forme Diffusions vapeur programmées sur la vitre intérieure pendant une dif- Vous réglez les temps où les jets de fusion de vapeur.
  • Page 54 Fonction Profi Si vous avez sélectionné Diffusions va- , vous pouvez vérifier peur programmées l’instant précédant le déclenchement  Info Déclencher des diffusions de vapeur  Risque de blessure dû à la vapeur d’eau. La vapeur d’eau peut provoquer des brûlures graves.
  • Page 55 à la livraison ou utilisez chaine fois soit composée unique- la fonction   dans l’application ment d’eau fraîche. Minuterie Miele pour vous en rappeler.  Risque de blessure dû à la vapeur  Effleurez la touche sensitive . d’eau. La diffusion de vapeur est déclenchée.
  • Page 56 Fonction Profi L’évaporation de l’eau résiduelle com- Ignorer l’évaporation de l’eau rési- mence. Vous pouvez suivre le temps duelle restant à l’écran. Dans des conditions défavorables, si le Le temps indiqué dépend de la quantité processus d’aspiration continue, cela d’eau se trouvant dans le système va- pourrait entraîner le débordement du peur.
  • Page 57 Program. Automatic Les nombreux programmes automa- Consignes d’utilisation tiques vous permettent d’obtenir les - Aidez-vous des recettes fournies pour meilleurs résultats de cuisson de façon utiliser les programmes automa- confortable et sûre. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- Catégories parer des recettes similaires avec des Les programmes automatiques ...
  • Page 58 Autres applications Ce chapitre vous fournit des informa- - Pour décongeler la volaille, utilisez la tions sur les applications suivantes : plaque de cuisson multi-usage avec la grille posée dessus. De cette manière, - Décongeler l’aliment ne baignera pas dans l’eau - Déshydrater de décongélation.
  • Page 59 Autres applications  Retournez régulièrement les aliments Les fruits déshydratés doivent être en- à sécher sur la plaque de cuisson tièrement secs, mais rester tendres et multi-usages. élastiques. Ils ne doivent pas produire de jus si vous les rompez ou les coupez. En cas d’aliments à...
  • Page 60 Autres applications Maintenir au chaud Le temps de cuisson est d’env. 2 à 4 heures et dépend du Vous pouvez maintenir les aliments poids, de la taille et du degré de cuis- dans l’enceinte de cuisson pendant plu- son souhaité du morceau de viande. sieurs heures.
  • Page 61 Autres applications Utilisez uniquement des bocaux spé-  Risque de brûlure dû aux sur- ciaux en verre vendus dans des maga- faces brûlantes. sins spécialisés (bocaux pour Lorsqu’il est en marche, le four devient conserves ou à couvercle vissé). Utili- très chaud.
  • Page 62 Autres applications Produits surgelés/ / / plats préparés 30 °C Fruits –/– 25–35 min Conseils pour les gâteaux, pizzas et 30 °C baguettes Cornichons –/– 25–30 min - Faites cuire les gâteaux, pizzas ou ba- guettes sur la grille recouverte de pa- Betteraves 120 °C 30 °C pier sulfurisé.
  • Page 63 Programmes individuels Vous pouvez créer puis sauvegarder Créer des programmes person- jusqu’à 20 programmes personnalisés. nalisés - Vous pouvez combiner jusqu’à  Sélectionnez   . Autres 10 étapes de cuisson pour décrire le  Sélectionnez  Programmes individuels déroulement de vos recettes préfé- rées ou des recettes les plus fré- ...
  • Page 64 Programmes individuels  Sélectionnez  Enregistrer Afficher les actions Les actions nécessaires, par ex. pour  Entrez le nom du programme. enfourner les aliments, s’affichent.  Sélectionnez .  Sélectionnez l’option souhaitée. L’écran affiche la confirmation que le  Validez le message indiquant le niveau nom du programme a été...
  • Page 65 Programmes individuels Modifier les phases de cuisson Modifier le nom  Sélectionnez   . Autres Vous ne pouvez pas modifier les étapes de cuisson des programmes  Sélectionnez  Programmes individuels automatiques que vous avez enregis-  Sélectionnez le programme que vous trés sous un nom personnalisé.
  • Page 66 Pâtisseries Utiliser du papier sulfurisé Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Les accessoires Miele, comme la Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites plaque de cuisson multi-usage, sont ou autres aliments similaires sans les dotés d’un revêtement PerfectClean brunir.
  • Page 67 Pâtisseries Sélectionner le temps de cuisson  Conseils - Si vous utilisez plusieurs niveaux en Sauf indication contraire, les temps indi- même temps, enfournez la plaque de qués dans les tableaux de cuisson s’ap- cuisson multi-usage au niveau inférieur. pliquent à un four non préchauffé. Ré- duire la durée de 10 min.
  • Page 68 Rôti - Après le rôtissage, sortez l’aliment de Conseils de rôtissage l’enceinte, couvrez-le et laissez-le re- - Vous pouvez utiliser n’importe quel poser env. 10 minutes. Le rôti perdra plat en matériau thermorésistant, par ainsi moins de jus de cuisson lorsque ex.
  • Page 69 Rôti Sélectionner le temps de cuisson  Utilisez Chaleur tournante Plus  ou Rôtissage automatique  Sauf indication contraire, les temps indi- Ces modes de cuisson pour rôtir et do- qués dans le tableau de cuisson s’ap- rer des plats de viande, de poisson et de pliquent à...
  • Page 70 Rôti Vous pouvez également vous en servir Sonde thermique pour les programmes personnalisés et les modes de cuisson suivants :   Rôtissage automatique   Chaleur tournante Plus La sonde thermique permet de surveiller   Cuisson intensive avec précision la température des plats  ...
  • Page 71 Rôti Utiliser la thermosonde Démarrage ultérieur de la cuisson avec la sonde thermique  Enfoncez complètement la pointe mé- Vous pouvez égalementdémarrer le pro- tallique de la thermosonde jusqu'à la cessus à un moment ultérieur. poignée dans la pièce à cuire. Si vous souhaitez cuire plusieurs pièces de ...
  • Page 72 Grillades  Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Si vous grillez avec la porte ouverte, l’air chaud de l’enceinte ne passe plus Remarques concernant les ta- automatiquement devant le ventila- teur et n’est pas refroidi. Les élé- bleaux de cuisson ments de commande deviennent Vous trouverez les tableaux de cuisson brûlants.
  • Page 73 Grillades Choisir la durée de cuisson  Remarques concernant les mo- des de fonctionnement  Grillez les pièces de viande ou de poisson plates env. 6–8 minutes par Un aperçu de tous les modes avec les côté. valeurs préconisées correspondantes Assurez-vous que les différentes est indiqué...
  • Page 74 Nettoyage et entretien - de détergents abrasifs (par ex. poudres  Risque de blessure dû aux sur- et laits à récurer, pierres de nettoyage) ; faces brûlantes. - de détergents contenant des sol- Pendant son fonctionnement, le four vants ; devient très chaud. Vous pouvez vous - de produit nettoyant inox ;...
  • Page 75 Miele une fois les surfaces refroidies. et l’enceinte. Il peut s’abîmer si vous le frottez ou le récurez. Si du spray pour four pénètre dans Évitez de le nettoyer autant que pos-...
  • Page 76 Nettoyage et entretien Les accessoires ci-dessous peuvent Nettoyer l’enceinte de cuisson rester dans l’enceinte de cuisson pen- par Pyrolyse dant la pyrolyse : Vous pouvez nettoyer l’enceinte de cuis- – Grilles de support son avec la fonction   au lieu Pyrolyse –...
  • Page 77 Nettoyage et entretien  Sélectionnez   .  Réglez l’heure à laquelle le nettoyage Pyrolyse par pyrolyse doit démarrer.  Sélectionnez le niveau de pyrolyse en  Validez en appuyant sur OK. fonction du degré d’encrassement de votre four. La porte se verrouille automatiquement. ...
  • Page 78 Nettoyage et entretien  Nettoyez l’enceinte de cuisson et les  Après la pyrolyse, tirez plusieurs fois à accessoires supportant la pyrolyse fond sur les rails coulissants pour retirer les résidus liés à la py- FlexiClips. rolyse (par ex. des cendres), qui Détartrer peuvent se former selon le degré...
  • Page 79 Miele. Remarque : D’autres pastilles de dé- tartrage sont disponibles auprès des re- vendeurs de la marque Miele, du SAV  Placez le récipient contenant le dé- Miele ou sur notre boutique en ligne. tartrant sur la sole de l’enceinte de D’autres produits de détartrage qui,...
  • Page 80 Nettoyage et entretien  Laissez le récipient avec le tuyau rac- L’eau circule dans le système vapeur et cordé au tube de remplissage dans est ensuite recueillie dans la plaque de l’enceinte de cuisson, puis ajoutez en- cuisson multi-usage. viron 300 ml d’eau, vu que le système Un message vous invite à...
  • Page 81 Nettoyage et entretien Le chauffage de l’enceinte de cuisson Démonter la porte s’active et la durée d’évaporation de La porte pèse env. 10 kg. l’eau résiduelle est affichée. La durée est automatiquement corrigée en fonction de la quantité d’eau effecti- vement restante. Terminer le détartrage À...
  • Page 82 Nettoyage et entretien Désassembler la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte est composée de 4 vitres trai- four. tées qui réfléchissent la chaleur. Ne sortez jamais la porte des sup- Pendant le fonctionnement , l’air circule ports à...
  • Page 83 Nettoyage et entretien Les vitres de la porte peuvent se cas- ser en cas de chute. Rangez les vitres démontées de sorte qu’elles soient en sécurité.  Risque de blessures dû à la fer- meture de la porte. La porte peut se fermer brusquement si vous la démontez quand elle est déjà...
  • Page 84 Nettoyage et entretien  Tournez les dispositifs de blocage des vitres vers l’intérieur de sorte qu’ils soient sur la vitre intermédiaire infé- rieure.  Positionnez la vitre intermédiaire supérieure de sorte que le numéro soit lisible (et non inversé). La vitre doit reposer sur les dispositifs de blocage.
  • Page 85 Nettoyage et entretien La porte peut sortir de ses supports et être endommagée si les étriers ne sont pas verrouillés. Verrouillez impérativement les étriers.  Fermez les deux serrures de la porte en les tournant vers l’intérieur. La porte est réassemblée. Monter la porte ...
  • Page 86 Nettoyage et entretien Si un écrou tombe sur la sole de l’en- ceinte, cela pourrait endommager l’émail. Protégez la sole de l’enceinte, par ex. à l’aide d’un torchon.  Démontez les grilles desupports.  Sortez les grilles de support de la fixa- tion (1) par l’avant et retirez-les (2).
  • Page 87 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma- lie et à...
  • Page 88  Si le message s’affiche à nouveau, contactez le SAV Miele.    F33 s’affiche à Le verrouillage de la porte pour la pyrolyse ne s’ouvre Défaut l’écran. pas.  Éteignez le four et remettez-le en marche.  Si la porte ne s’ouvre pas, contactez le SAV Miele.
  • Page 89 Un problème que vous ne pouvez pas résoudre vous- Défaut reur non indiqué ici s’af- même. fichent sur l’écran.  Contactez le service après-vente Miele. Le système vapeur est défectueux. Cette fonction n'est pas dis- appa- ponible actuellement.  Contactez le SAV Miele.
  • Page 90  Activez l’éclairage de l’enceinte pendant 15 se- vée ou ne s’active pas. condes en effleurant la touche .  Si nécessaire, sélectionnez  | Eclairage Activé “Acti- vé” pendant 15 secondes L’éclairage de l’enceinte de cuisson est défectueux.  Contactez le service après-vente Miele.
  • Page 91 Miele. Contact en cas d’anomalies Si vous n’arrivez pas à éliminer les ano- malies vous-même, adressez-vous à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur https:// www.miele.be/fr/c/service-apres- vente-10.htm.
  • Page 92 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement Les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, vous devez respecter les ins- tructions d’installation du plan de cuisson, de même que la hauteur d’encastre- ment du plan de cuisson.
  • Page 93 *INSTALLATION* Installation Vue latérale H 73xx : 43 mm H 74xx : 47 mm...
  • Page 94 *INSTALLATION* Installation Raccordements et ventilation a Vue de face b Longueur du cordon d’alimentation = 1.500 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 95 *INSTALLATION* Installation Encastrement du four N’utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir son bon fonctionnement. Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air de re- froidissement suffisante. L’air de re- froidissement ne doit pas être exces- sivement chauffé...
  • Page 96 *INSTALLATION* Installation En cas de questions à Miele, indiquez Raccordement électrique toujours :  Risque de blessure ! - Référence du modèle Miele décline toute responsabilité en - N° de fabrication cas de travaux d’installation et d’en- - Données de raccordement (tension tretien non conformes ou de répara-...
  • Page 97 Tableaux de cuisson Pâte à gâteau Gâteaux/pâtisseries      (accessoires) [°C] [min] Muffins (1 plaque) 150–160 – 25–35 –  Muffins (2 plaques) 150–160 – 1+3 30–40 –  Gâteaux individuels* (1 plaque) – 30–40 –   – 20–30 –...
  • Page 98 Tableaux de cuisson Pâte brisée Gâteaux/pâtisseries      (accessoires) [°C] [min] Gâteaux secs (1 plaque) 140–150 – 25–35 –   150–160 – 25–35 – Gâteaux secs (2 plaques)  140–150 – 25–35 – Sprits* (1 plaque)  – 35–45 –...
  • Page 99 Tableaux de cuisson Pâte levée Gâteaux/pâtisseries      (accessoires) [°C] [min] Kougelhopf (grille de cuisson, moule 150–160 – 50–60 –  à kougelhopf,  24 cm) 160–170 – 50–60 –  Christstollen (1 plaque) 150–160 – 55–65 –   160–170 ...
  • Page 100 Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au séré Gâteaux/pâtisseries      (accessoires) [°C] [min] Tarte aux fruits (1 plaque) 160–170 45–55    170–180 45–55    Chaussons aux pommes/pains aux  160–170 – 25–35 ...
  • Page 101 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue Gâteaux/pâtisseries      (accessoires) [°C] [min] Petits choux (1 plaque) 160–170 – 30–40   160–170 – 25–35   Chaussons (1 plaque) 180–190 – 20–30 –  Chaussons (2 plaques) ...
  • Page 102 Tableaux de cuisson Plats salés Aliment      (accessoires) [°C] [min] Quiche salée (1 plaque)  220–230 30–40   180–190 – 45–55   Tarte à l’oignon (1 plaque) 180–190 25–35     170–180 – 30–40 ...
  • Page 103 Tableaux de cuisson Bœuf Aliment       (accessoires) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. 1 kg (plat à rôtir 150–160 120–130 –   avec couvercle) 170–180 120–130 –    180–190 – 160–180 – Filet de bœuf, env. 1 kg (plaque de ...
  • Page 104 Tableaux de cuisson Veau Aliment       (accessoires) [°C] [min] [°C] Veau en daube, env. 1,5 kg (plat à rôtir 160–170 120–130 –   avec couvercle) 170–180 120–130 –   Filet de veau, env. 1 kg (plaque de ...
  • Page 105 Tableaux de cuisson Porc Aliment       (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/échine, env. 1 kg (plat à  160–170  130–140 80–90 rôtir avec couvercle)  170–180  130–140 80–90 Rôti de porc avec couenne, env. 7,8,9 ...
  • Page 106 Tableaux de cuisson Agneau, gibier Aliment       (accessoires) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau avec os, env. 1,5 kg  170–180 – 100–120 64–82 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d’agneau désossée (plaque de 180–190 10–20 53–80  ...
  • Page 107 Tableaux de cuisson Volaille, poisson Aliment       (accessoires) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg (plaque de cuis-  170–180 55–65 85–90  son multi-usages) Poulet, env. 1,2 kg (grille de cuisson  180–190 – 60–70 85–90 sur plaque de cuisson multi-usages) Volaille, env.
  • Page 108  mode de cuisson,  température,  booster,  niveau,  durée de cuisson, FC fonc- tion Crisp,  Chaleur tournante Plus,  Chaleur sole-voûte,  Gril grand,  activé, –  désactivé Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué sur la grille.
  • Page 109 Ce problème ne survient pas dans le cadre d’une utili- sation normale. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 7364 BP, H 7464 BP, H 7365 BP Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 81,7 cavité...
  • Page 110 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr - Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, sur https://...
  • Page 111 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich https://www.miele.lu/fr/c/miele-experience-center-gasperich-700.htm Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29...
  • Page 112 H 7364 BP, H 7464 BP, H 7365 BP fr-BE M.-Nr. 11 192 010 / 15...

Ce manuel est également adapté pour:

H 7464 bpH 7365 bp