Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 6000
avec tablier TURBO FORCE
latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 po)
N° de modèle 74960—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74961—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3399-269 Rev B
®
à éjection
®
*3399-269* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74961

  • Page 1 à éjection latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 po) N° de modèle 74960—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74961—N° de série 316000001 et suivants *3399-269* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous commettez une infraction à la section 4442 ou de modèle et de série du produit et contactez un 4443 du Code des ressources publiques de Californie dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, Figure 1 indique l'emplacement des numéros de...
  • Page 3 Entretien des fusibles ........46 Consignes de sécurité ........4 Entretien du système d'entraînement ....47 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Contrôle de la ceinture de sécurité ....47 Indicateur de pente ..........7 Contrôle des boutons du système Autocollants de sécurité...
  • Page 4 Les modifications de cette machine ne Si vos cheveux sont longs, attachez-les; ne portez doivent être effectuées que par le fabricant ou un pas de bijoux. dépositaire Toro agréé. • Inspectez soigneusement la zone où sera utilisée la machine et enlevez tout objet pouvant être Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds.
  • Page 5 • • N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le Utilisez exclusivement un bidon à carburant capot de la prise de force et autres protections homologué. sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de le réglage et le fonctionnement de tous les carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le verrouillages de sécurité.
  • Page 6 éviter des blessures maintenir les performances optimales de votre graves ou mortelles. matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Ce produit est conçu pour couper et recycler l'herbe Toro d'origine. Pour assurer une excellente ou pour la ramasser s'il est équipé...
  • Page 7 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 9 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 10 decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'opérateur decal117-0346 117-0346 1.
  • Page 11 decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le decal120-5897 120-5897 réservoir excessivement. 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3.
  • Page 12 decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur. et lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens decal126-4398 126-4398 ou des révisions. 2. Hauteur de coupe 1. Lisez le manuel de 3.
  • Page 13 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 14 Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027333 Compteur horaire Figure 4 1. Pédale de levage du 6. Arceau de sécurité Le compteur horaire totalise les heures de tablier de coupe fonctionnement du moteur.
  • Page 15 Témoin de charge de la batterie Une sélection d'outils et accessoires agréés par Si vous tournez la clé de contact en position C Toro est disponible pour augmenter et améliorer ONTACT pendant quelques secondes, la tension de batterie les capacités de la machine. Pour obtenir la liste s'affiche dans la zone normalement réservée aux...
  • Page 16 Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
  • Page 17 • Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 18 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 19 Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
  • Page 20 Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente.
  • Page 21 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. g008946 Figure 15 Engager la commande des lames (PDF) Utilisation du commutateur d'allumage Tournez la clé...
  • Page 22 Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. g008948 Figure 17 1. Ouvert 2. Fermé Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur g032328 Figure 18 Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
  • Page 23 Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Le système de sécurité...
  • Page 24 Utilisation des leviers de (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT commande de déplacement démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez l'un...
  • Page 25 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 26 Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½ po) par paliers de 6,4 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position ERROUILLÉE Appuyez sur la pédale de relevage du tablier...
  • Page 27 Désengagez la commande des lames Vous pouvez régler le volume d'éjection de la (PDF), amenez les leviers de commande de tondeuse en fonction des conditions de tonte. déplacement en position de Positionnez les verrous à came et le déflecteur de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 28 Figure 31 Figure 29 Remarque: Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe. Alignez-le Positionnement du siège toujours sur l'ouverture du ventilateur. Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à...
  • Page 29 Déverrouillage du siège Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Les mains peuvent se coincer dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. g019755 Figure 33 Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez 1.
  • Page 30 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés causent des blessures graves ou mortelles.
  • Page 31 Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse et fermez le robinet d'arrivée de carburant. peuvent être coincés lors du transfert de la rampe à la remorque ou au camion. Les angles plus importants Servez-vous des points d'attache en métal de peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle la machine pour l'arrimer solidement sur la...
  • Page 32 coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 33 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 34 • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 35 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 36 Graissage de la tondeuse Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement (Figure 40). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe.
  • Page 37 Graissage des moyeux des L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone roues pivotantes à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. Insérez le second roulement, assorti d'un joint Périodicité des entretiens: Une fois par an neuf, dans la roue.
  • Page 38 Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g032301 Figure 44 Périodicité...
  • Page 39 Pose des éléments filtrants Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez une huile multigrade. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux Contrôle du niveau d'huile moteur éléments et le couvercle du filtre à air soient en place.
  • Page 40 Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g008804 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 41 g008804 g027660 Figure 48 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 49 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 42 Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g008803 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU...
  • Page 43 Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou derrière.
  • Page 44 Entretien du système Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Important: Rebranchez les flexibles de carburant électrique et fixez-les aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de Périodicité...
  • Page 45 ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et g008804 de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 46 particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de...
  • Page 47 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 48 Réglage de l'alignement Contrôle de la pression des des roues pneus Désengagez la commande de la lame (PDF). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première Conduisez la machine jusqu'à une surface plane échéance prévalant) et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE Les pneus arrière doivent être gonflés à...
  • Page 49 Contrôle de l'écrou crénelé Réglage du roulement de de moyeu de roue pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Après les 100 premières Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première heures de fonctionnement échéance prévalant) Toutes les 500 heures Désengagez la commande des lames Vérifiez et assurez-vous que l'écrou crénelé...
  • Page 50 Utilisation de la cale Vérifiez l'état des câbles, des connecteurs et des bornes du faisceau de câblage. Nettoyez ou d'embrayage réparez-les au besoin. Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée au Certains modèles plus récents sont construits avec connecteur de l'embrayage quand la commande des embrayages qui contiennent une cale de frein.
  • Page 51 Serrez chaque boulon (M6 x 1) à un couple iii. Engagez et désengagez la de 12,3 à 13,7 N·m (9,5 à 10,5 pi-lb). commande des lames (PDF) 10 fois de suite pour vérifier que l'embrayage À l'aide d'une jauge d'épaisseur de fonctionne correctement.
  • Page 52 Nettoyage des ailettes de Entretien du système de refroidissement et des refroidissement carénages du moteur Nettoyage de la grille du Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première moteur et du refroidisseur échéance prévalant) d'huile Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 53 Nettoyage des unités Entretien des freins hydrauliques Réglage du frein de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou stationnement une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF) et Périodicité des entretiens: Après les 100 premières serrez le frein de stationnement. heures de fonctionnement Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Toutes les 500 heures par la suite...
  • Page 54 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g026961...
  • Page 55 g027730 Figure 75 Remplacement de la courroie d'entraînement de g009038 la pompe hydraulique Figure 74 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de Désengagez la commande des lames (PDF) et la poulie de tension pour serrez le frein de stationnement. le rochet Avant de quitter la position d'utilisation, coupez 2.
  • Page 56 Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler la hauteur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 57 Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. Démarrez le moteur. Remarque: Serrez le frein de stationnement et poussez les leviers de commande de...
  • Page 58 Réglage du pivot de et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche verrouillage au point arrière ramener les leviers au point mort. mort des commandes de Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. déplacement Coupez le moteur.
  • Page 59 Entretien du système Remettez la jauge en place. hydraulique Répétez cette procédure pour la jauge d'huile opposée. Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ ou Mobil ® 1 15W-50 Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 60 ® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 61 Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
  • Page 62 g009196 Figure 86 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm (3¼ po) en B est 4. Mesurer aux points A et B g027343 correct de chaque côté...
  • Page 63 Pour les tabliers de coupe montrés à la Figure 88, ajustez précisément le serrage de l'écrou de réglage sur l'ensemble de relevage du tablier avant (Figure 88). Remarque: Tournez l'écrou réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
  • Page 64 Avant le contrôle ou l'entretien des lames Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Coupez le contact. Enlevez la clé et débranchez le fil des bougies. Contrôle des lames Périodicité...
  • Page 65 Si la lame reste horizontale, elle optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez est équilibrée et prête à être utilisée. toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon...
  • Page 66 ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées g000277 Figure 95 si le tablier est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. 1. Lame 2. Équilibreur N'essayez pas de séparer le tablier du cadre avant sans bloquer l'énergie emmagasinée.
  • Page 67 g010252 Figure 98 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. g009038 Sortez le tablier par le côté...
  • Page 68 Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 69 Remisage lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Nettoyage et remisage pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis contact.
  • Page 70 Débarrassez-vous du carburant correctement. Le recyclage doit être conforme à la réglementation locale en matière d'environnement. Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée.
  • Page 71 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Les leviers de commande de 3.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
  • Page 73 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 74 Schémas g009180 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 75 Remarques:...
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74960Z master professional 6000 serie