Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie
Page 1
Tondeuse autoportée Z Master ® série Professional 6000 avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 132 cm N° de modèle 75969TE—N° de série 400000000 et suivants *3414-649* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Le retrait de pièces et accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation...
Table des matières Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe .......... 39 Dépose de la tôle de protection ......39 Sécurité ..............4 Lubrification ............40 Consignes de sécurité générales......4 Ajout d'huile légère ou graissage par Indicateur de pente ..........5 pulvérisation..........
Sécurité Réglage de la position des poignées de commande ............ 60 Réglage de la timonerie de commande de Cette machine est conçue en conformité avec la déplacement ..........61 norme EN ISO 5395:2013. Réglage de l'amortisseur de commande de déplacement ..........62 Réglage du pivot de verrouillage au Consignes de sécurité...
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 1. Graisse decal99-8939 99-8939 1. Lisez le Manuel de 3.
Page 7
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Page 8
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal114-4470 decal112-9028 114-4470 112-9028 1. Lisez le Manuel de 3. Bloqué 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; l'utilisateur. gardez toutes les protections en place. 2. Hauteur de coupe 4.
Page 9
decal117-3811 117-3811 1. Lisez le Manuel de 2. Liquide hydraulique decal116-5988 l'utilisateur. 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
Page 10
decal120-5897 120-5897 1. Commande de starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage variable continu decal136-5508 136-5508 1. Trajet de la courroie decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (4x) 2.
Page 11
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 12
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Compteur horaire/système force (PDF) de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Compteur horaire Figure 4 Le compteur horaire totalise les heures de 1.
Figure 6 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par 1. Jauge de carburant 4. Symboles du système de Toro est disponible pour augmenter et améliorer (barres) sécurité les capacités de la machine. Contactez votre 2. Témoin de la batterie 5.
Utilisation • Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur d'un local. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant à proximité d'une flamme nue, d'une sont déterminés d'après la position d'utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle normale.
• Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE base du goulot de remplissage (Figure (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être Remarque: Ne remplissez pas complètement utilisée.
Contrôle du niveau d'huile Important: Le siège doit être bien fixé sur la machine. moteur Pour abaisser l'arceau de sécurité, poussez la partie supérieure de l'arceau vers l'avant. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter Tirez sur les deux boutons et tournez-les à...
Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. Appuyez sur l'arceau de sécurité et vérifiez que les deux goupilles sont engagées. Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à...
Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de Si les contacteurs de sécurité sont sécurité...
g030065 Figure 13 1. Suspension la plus ferme 3. Crans dans les fentes 2. Suspension la plus souple Remarque: Réglez toujours les amortisseurs arrière g204507 gauche et droit à la même position. Figure 12 Réglez les amortisseurs arrière (Figure 14). Réglage de la suspension MyRide™...
Pendant l'utilisation Sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales g030024 • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à...
• Utilisez uniquement les accessoires et les freins sont disponibles et opérationnels. équipements agréés par Toro • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente. Sécurité du système de protection •...
Serrage du frein de stationnement Engagement de la commande des lames (PDF) ATTENTION Remarque: Les courroies d'entraînement subiront Le frein de stationnement peut ne pas une usure excessive si la commande des lames (PDF) immobiliser parfaitement la machine si elle est engagée alors que la commande d'accélérateur est garée sur une pente.
Utilisation du starter Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. Utilisez le starter pour démarrer le moteur quand il est froid. Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 20).
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Utilisation des leviers de PRUDENCE commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Conduite en marche arrière Utilisation de l'éjection Amenez les leviers de commande de latérale déplacement au centre, en position déverrouillée. La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte Pour vous déplacer en marche arrière, tirez sur le côté...
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position verrouillée.
Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
g027727 Figure 33 g005833 Figure 35 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé Les réglages varient selon le type, l'humidité et la d'utiliser cette position dans les cas suivants : hauteur de l'herbe.
Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Alternance de la direction de la par des lames Toro d'origine. tonte Après l'utilisation Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle ATTENTION d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez Utilisation du robinet vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les entraînements hydrauliques d'arrivée de carburant quand ils sont chauds.
Tournez les leviers des valves de déblocage à l'horizontale pour utiliser la machine (Figure 38). Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours l'arceau de sécurité et utilisez la ceinture de sécurité...
ATTENTION La machine pourrait tomber sur quelqu'un et le blesser gravement ou mortellement. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le support Z Stand. • N'utilisez le support Z Stand que pour g001812 nettoyer le plateau de coupe et déposer les Figure 43 lames.
Page 36
g001813 Figure 44 3. Position verrouillée 1. Support Z Stand 2. Verrou 4. Position déverrouillée Mettez le moteur en marche et tirez la commande d'accélérateur à mi-course. Desserrez le frein de stationnement. Descendez lentement du support en marche arrière. Ramenez le support à sa position de repos (Figure 42).
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
• Ne rangez pas la machine ou le carburant près des pièces de rechange et accessoires Toro d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à d'origine. Les pièces de rechange et accessoires l'intérieur d'un local.
Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe Desserrez le boulon inférieur du panneau de protection pour débloquer ce dernier et accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 45). Une fois l'entretien terminé, remettez le panneau de protection en place et serrez le boulon.
Graissage du plateau de Lubrification coupe Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de Type de graisse : graisse universelle nº 2 au lithium la poulie de tension et les axes du ou au molybdène.
g029643 Figure 50 Graissez les roulements des roues pivotantes (Figure 50). g009030 Graissage des moyeux des Figure 49 roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Graissage des roulements Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de des roues pivotantes toutes les pièces mobiles, enlevez la clé...
Entretien du moteur Insérez 1 roulement et 1 joint neuf, dans la roue. Remarque: Remplacez les joints. ATTENTION Si les deux écrous d'écartement sont absents Les pièces brûlantes peuvent causer des de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, blessures.
Pose des éléments filtrants Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Important: Pour ne pas endommager le moteur, Remarque: ne le faites jamais tourner sans installer les deux Mettez le filtre au rebut s'il est éléments filtrants et le couvercle du filtre à air. endommagé.
Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. g035392 ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. Garez la machine avec l'arrière légèrement plus bas que l'avant, pour pouvoir vidanger toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de g035392 VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
Contrôle de la bougie ATTENTION Important: Les composants chauds du système Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies d'échappement peuvent enflammer les dans les cas suivants : si elles sont fissurées, vapeurs de carburant, même après l'arrêt recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche du moteur.
Entretien du système Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Important: Rebranchez les flexibles de carburant d'alimentation et fixez-les aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants Remplacement de l'élément susceptibles de l'endommager. du filtre à...
Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au Consignes de sécurité contact des pièces métalliques de la machine relatives au système et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la électrique batterie et vous blesser.
particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie...
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. En cas de dommages, faites les remplacements nécessaires avant d'utiliser g008966 la machine.
Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et reculez la plaque de butée gauche dans la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 68). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et reculez la plaque de butée droite dans la fente en T droite, jusqu'à...
Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
l'embrayage ne s'engage plus de la même manière, Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. la cale peut être retirée pour prolonger la vie de Si l'entrefer est supérieur à 1 mm, procédez l'embrayage. comme suit : Desserrez les boulons de fixation du frein de 1/2 tour à...
Entretien du système de côté du pôle de frein, comme montré à la Figure 76 et la Figure refroidissement Remarque: En raison de l'usure des faces du rotor et de l'induit (saillies et creux), il peut être difficile de mesurer l'entrefer Nettoyage de la protection précisément.
Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des carénages de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Important: Les fixations des capots de la...
Entretien des freins la surface autour de chaque jauge et unité hydraulique (Figure 81). Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Suivez aussi cette procédure chaque fois que vous déposez ou remplacez un composant du frein.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Retirez la courroie existante. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 84). g027730 Figure 85 1. Positionner le couvercle 3. Veiller à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Reliez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
g008620 Figure 90 Levier de commande droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 N·m. Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne g035397 Figure 89 5. Faible résistance (molle) 1.
être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. Entretien du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ®...
Page 64
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir le moteur et le système hydraulique pendant 10 minutes. Remarque: La jauge de niveau d'huile n'indique pas le niveau correct si l'huile est chaude.
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
Entretien du plateau de coupe Mise à niveau du plateau de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Page 67
g009196 Figure 96 1. 7,6 cm en A est correct 3. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm en B est correct 4. Points de mesure aux g027343 positions A et B de chaque Figure 95 côté...
Pour régler le système monopoint, desserrez Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de les 2 boulons au bas de la plaque de hauteur hauteur de coupe (Figure 98). de coupe (Figure 98). Remarque: Généralement, la pointe de la lame doit être réglée 6,4 mm plus haut à...
(position A) des lames (Figure 101). de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon...
Enlevez le boulon, la rondelle bombée et la lame de l'axe (Figure 102). g000553 Figure 104 1. Lame 2. Équilibreur Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Montage des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 105). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et...
Page 71
ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du plateau de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si vous enlevez le plateau de coupe sans libérer l'énergie emmagasinée. N'essayez pas de séparer le plateau du cadre avant sans bloquer l'énergie emmagasinée.
g015594 Figure 108 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 4. Ressort Placez une entretoise et un ressort sur le g009197 déflecteur d'herbe. Figure 107 L'extrémité en J du ressort doit se trouver 1.
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage de Nettoyage du dessous du la machine plateau de coupe Désengagez la commande des lames (PDF), Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou serrez le frein de stationnement, tournez la clé une fois par jour de contact à...
Page 74
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ;...
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
Page 76
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
Page 77
Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du plateau de coupe est 1. Remplacez la courroie du plateau de usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du plateau de coupe est 2. Installez la courroie sur la poulie du déchaussée.
Page 79
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 80
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. la présente garantie.