Toro Z Master 6000 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master 6000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 6000
avec tablier TURBO FORCE
latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 po)
N° de modèle 72946—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72947—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72969—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3433-689 Rev A
®
à éjection
®
*3433-689* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master 6000 Serie

  • Page 1 152 ou 183 cm (60 ou 72 po) N° de modèle 72946—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72947—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72969—N° de série 400000000 et suivants *3433-689* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ..........33 N° de modèle Transport de la machine ........33 Entretien ..............36 N° de série Consignes de sécurité pendant l'entretien ............36 Programme d'entretien recommandé ....38 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Lubrification ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Remplacement de la courroie du tablier de coupe ............65 Remplacement de la courroie d'entraînement Cette machine est conçue en conformité avec la de la pompe hydraulique ....... 66 norme ANSI B71.4-2017. Entretien des commandes ........67 Réglage de la position des leviers de commande ............
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour assurer son fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal116-8283 116-8283 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi-lb). decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 9 decal116-5988 116-5988 decal117-3848 117-3848 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à serré desserré s'approcher de la machine. 2. Risque de projection d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.
  • Page 10 decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez l'utilisateur. le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. decal126-4398 126-4398 2. Hauteur de coupe 1. Lisez le Manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur. 2. Verrouillage decal126-7875 126-7875 1.
  • Page 11 decal136-5530 136-5530 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4.
  • Page 12 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g230913 Figure 5 1. Commande des lames 3. Alarme sonore (prise de force) 4. Commutateur d'allumage 2. Écran d’affichage Horizon g027333 Commutateur d'allumage Figure 4 1. Pédale de levage du 6. Arceau de sécurité Le commutateur d'allumage sert à...
  • Page 14: Écran D'affichage Horizon

    • Rouge clignotant – indique qu’une anomalie est Écran d’affichage Horizon active Reportez-vous au Guide du logiciel pour une • Vert et orange clignotant – indique qu’une explication détaillée de l'interface utilisateur qui réactivation de l’embrayage est nécessaire vous permet d'accéder aux données, de remettre les compteurs à...
  • Page 15: Levier De Frein De Stationnement

    Chaque fois que vous arrêtez le moteur, serrez le uniquement des pièces de rechange et accessoires frein de stationnement pour éviter tout déplacement Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires accidentel de la machine. d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Utilisez uniquement des accessoires et équipements agréés par Toro. Un incendie ou une explosion causé(e) par • Inspectez la zone de travail et enlevez tous les de l'essence peut vous brûler, ainsi que...
  • Page 17 • Ne fumez jamais en manipulant de DANGER l'essence et tenez-vous à l'écart des Dans certaines circonstances, de l'électricité flammes nues ou des sources d'étincelles statique peut se former lors du remplissage, qui pourraient enflammer les vapeurs produire une étincelle et enflammer les d'essence.
  • Page 18: Ajout De Carburant

    Utilisation d'un stabilisa- PRUDENCE teur/conditionneur L'évent du réservoir de carburant est situé à l'intérieur du tube de l'arceau de sécurité. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la Déposer ou modifier l'arceau de sécurité machine pour : risque de provoquer une fuite de carburant et •...
  • Page 19: Procédures D'entretien Quotidien

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 20: Relevage De L'arceau De Sécurité

    Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 21: Positionnement Du Siège

    Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la commande des lames (PDF) en position .
  • Page 22: Pendant L'utilisation

    • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. • Cette tondeuse n'est conçue que pour un seul utilisateur. Ne transportez pas de passagers et n'autorisez personne à s'approcher de la machine en marche. • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    présents. Les enfants sont souvent attirés par la ATTENTION machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais Les pièces rotatives peuvent happer et du principe que les enfants se trouvent encore à coincer les mains, les pieds, les cheveux, l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. les vêtements ou les accessoires.
  • Page 24: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    • Repérez les dangers potentiels depuis le bas de du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes provoquer le retournement de la machine. dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la autres dangers.
  • Page 25: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Les accessoires, modifications ou autres qui sont Remarque: ajoutés au système ROPS doivent être agréés par Les courroies d'entraînement subissent Toro. une usure excessive si la commande des lames (PDF) est engagée alors que la commande d'accélérateur est à mi-course ou moins.
  • Page 26: Arrêt Du Moteur

    g230715 Figure 19 Important: Pour éviter les fuites de carburant, g230704 Figure 18 vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer Arrêt du moteur la clé...
  • Page 27: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 28: Utilisation De L'éjection Latérale

    Conduite en marche arrière DANGER Amenez les leviers de commande de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection déplacement au centre, en position ou le bac à herbe complet n'est pas en place déverrouillée. sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 29: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½ po]), comme montré à la Figure Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de...
  • Page 30: Réglage Du Débit D'éjection Bouton

    Réglage du débit d'éjection Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 25, la Figure 26 et la Figure Bouton Cette procédure ne concerne que les machines équipées du bouton de réglage de débit d'éjection. Certains modèles sont munis d'écrous et de boulons au lieu du bouton de réglage de débit d'éjection, de déflecteurs, mais le réglage reste le même.
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    Position C Il s'agit de la position la plus en avant. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est haute et drue • Quand l'herbe est humide • Pour réduire la consommation de carburant •...
  • Page 32: Après L'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lorsque la pousse commence à ralentir. lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Alternance de la direction de la Après l'utilisation...
  • Page 33: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine (Figure...
  • Page 34: Choisir Une Remorque

    ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 35: Déchargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 36: Entretien

    Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces Pendant les opérations d'entretien ou de autres que des pièces Toro d'origine réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur peuvent entraîner des blessures graves en marche. Le démarrage accidentel du ou mortelles.
  • Page 37 ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites et des filtres à carburant homologués pour les systèmes à...
  • Page 38: Programme D'entretien Recommandé

    Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. Après les 100 premières • Vérifiez le couple de serrage de l'écrou crénelé du moyeu de roue. heures de fonctionnement • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Après les 250 premières •...
  • Page 39: Important

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Page 40: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Graissez la machine plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
  • Page 41: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 42 Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
  • Page 43: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Identification du moteur Reportez-vous au schéma suivant pour identifier le moteur de votre machine, puis passez à la section correspondante indiquée pour effectuer l'entretien (Figure 42). g230521 Figure 42 1. Moteur Kawasaki 2. Moteur Kohler • Pour l'entretien du moteur Kawasaki, voir Entretien d'un moteur Kawasaki ®...
  • Page 44: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    air (plus fréquemment en cas de saleté ou Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant poussière abondantes). une lumière forte. Remplacez le préfiltre s'il est encrassé, plié ou endommagé. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très Remarque: Les trous éventuels apparaîtront poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 45 g008804 g037096 Figure 45 Remarque: Bien que l'huile moteur 10W-40 soit celle préconisée dans la plupart des cas, il faut parfois changer de viscosité en réponse aux conditions atmosphériques. L'utilisation d'une huile moteur 20W-50 à des températures ambiantes plus élevées peut réduire la consommation d'huile.
  • Page 46 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Versez lentement environ 80 % de l'huile le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt spécifiée dans le tube de remplissage, puis complet de toutes les pièces mobiles. faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure Vidangez l'huile moteur...
  • Page 47: Entretien Des Bougies

    Entretien des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur g008804 pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
  • Page 48: Entretien D'un Moteur Kohler

    Entretien d'un moteur Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm (0,03 po). Kohler ® Cette section ne concerne que les machines équipées d'un moteur Kohler. Si le moteur de votre machine ressemble à celui représenté à la Figure 53, il s'agit d'un moteur Kohler.
  • Page 49 Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et séparez le couvercle d'entrée d'air du boîtier du filtre (Figure 54). Nettoyez le couvercle et la grille d'entrée d'air. Reposez le couvercle d'entrée d'air et fixez-le avec les verrous (Figure 54).
  • Page 50 Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
  • Page 51 g008804 g194611 Figure 57 g027734 Figure 58 Vidange de l'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis Démarrez le moteur et laissez-le tourner faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 52: Entretien De La Bougie

    g008804 g194610 Figure 59 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 g027477 heures—Moteurs Kohler – Figure 60 remplacez le filtre à...
  • Page 53: Contrôle Du Pare-Étincelles

    Dépose de la bougie Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g206628 Nettoyez la surface autour de la base de la ou Figure 62...
  • Page 54: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le d'alimentation frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt ATTENTION complet de toutes les pièces mobiles. Les composants du système d'alimentation Attendez que le silencieux soit froid.
  • Page 55: Entretien Du Filtre À Carburant Haute Pression

    vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation. g008963 Figure 64 1. Filtre à carburant 3. Conduite d'alimentation 2. Collier Pincez les extrémités des colliers et éloignez les colliers du filtre (Figure 64).
  • Page 56: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de électrique stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Consignes de sécurité complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 57: Mise En Place De La Batterie

    Remarque: N'utilisez pas la machine fusibles se trouvent sur la console, à droite du siège si la batterie est débranchée, au risque (Figure 68). d'endommager le système électrique. Pour remplacer un fusible, déposez le couvercle, tirez sur le fusible pour l'enlever et installez un fusible neuf. g000960 Figure 66 1.
  • Page 58: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 59: Correction De La Dérive

    g228981 Figure 70 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Correction de la dérive Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT...
  • Page 60: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des Contrôle de l'écrou crénelé pneus de moyeu de roue Périodicité des entretiens: Après les 100 premières Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures de fonctionnement heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Toutes les 500 heures Les pneus arrière doivent être gonflés à...
  • Page 61: Retrait De La Cale D'embrayage

    desserrez-le d'un quart de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 74). Important: Veillez à placer les rondelles élastiques comme montré à la Figure Reposez le couvre-moyeu (Figure 74). g010869 Figure 75 1. Induit 5. Entretoise de frein 2.
  • Page 62 Remarque: Desserrez les boulons de fixation du frein En raison de l'usure des faces d'un demi à un tour complet, comme montré du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois à la Figure difficile de mesurer précisément l'entrefer. Remarque: N'enlevez pas le pôle du frein de l'enveloppe de champ/l'induit.
  • Page 63: Entretien Du Système De Refroidissement

    Nettoyage des ailettes de Entretien du système de refroidissement et des refroidissement carénages du moteur Nettoyage de la grille du Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première moteur et du refroidisseur échéance prévalant) d'huile Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de Périodicité...
  • Page 64: Contrôle Et Nettoyage Des Protections De L'unité Hydraulique

    Contrôle et nettoyage Entretien des freins des protections de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de Toutes les 500 heures par la suite stationnement.
  • Page 65: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g026961...
  • Page 66: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 87 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie. languette sous la retenue en métal. 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales. g009038 Figure 86 Remplacement de la 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour courroie d'entraînement de le rochet...
  • Page 67: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 68: Réglage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
  • Page 69: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    g008620 Figure 92 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne 5. Faible résistance (molle) g027409 Figure 91 1.
  • Page 70: Entretien Du Système Hydraulique

    Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites. • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 71 Laissez refroidir le moteur et le système hydraulique pendant 10 minutes. Remarque: La jauge de niveau d'huile n'indique pas le niveau correct si la machine est chaude. Avancez le siège. Nettoyez la surface autour des jauges des réservoirs du système hydraulique (Figure 94).
  • Page 72: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 73: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Consignes de sécurité concernant les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures g006530 Figure 97 graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir 1.
  • Page 74: Dépose Des Lames

    à 3 mm (1/8 po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 75: Pose Des Lames

    g000553 Figure 104 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Insérez la douille dans la lame en plaçant l'embase sur le côté inférieur (côté herbe) de la lame (Figure 105). g295816 Figure 102 1.
  • Page 76: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la Relâchez le verrou de transport et laissez graisse sur le filetage du boulon de lame pour le tablier descendre à la hauteur de coupe prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon sélectionnée.
  • Page 77 Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers.
  • Page 78: Retrait Du Tablier De Coupe

    Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré...
  • Page 79: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g015594 g010252 Figure 114 Figure 113 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4.
  • Page 80: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du concernant le remisage tablier de coupe • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou complet de toutes les pièces mobiles et faites une fois par jour refroidir la machine avant de la remiser.
  • Page 81 Remarque: Conduisez la machine, en non autorisées. Couvrez la machine pour la engageant la commande des lames (PDF), protéger et la garder propre. moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 73).
  • Page 82: Dépistage Des Défauts

    Si le niveau est supérieur au maintenant en « mode dépannage ». repère « minimum », contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. Le témoin de pression d'huile est allumé 1. Le module de commande du moteur 1. Laissez refroidir le moteur et contrôlez et le régime du moteur est bas.
  • Page 83 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 84 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 85 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 86: Schémas

    Schémas g237604 Schéma électrique – Moteurs Kawasaki (Rev. A)
  • Page 87 g237359 Schéma électrique – Moteurs Kohler (Rev. A)
  • Page 88: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

729467294772949

Table des Matières