Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 6000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
série Professional 6000
avec plateau de coupe TURBO FORCE
122 cm, 132 cm ou 152 cm
N° de modèle 74902TE—N° de série 402080000 et suivants
N° de modèle 74919TE—N° de série 401900000 et suivants
N° de modèle 74925TE—N° de série 401800000 et suivants
N° de modèle 74942TE—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 75969TE—N° de série 402080000 et suivants
Form No. 3411-756 Rev C
®
®
de
*3411-756* C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie

  • Page 1 N° de modèle 74919TE—N° de série 401900000 et suivants N° de modèle 74925TE—N° de série 401800000 et suivants N° de modèle 74942TE—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 75969TE—N° de série 402080000 et suivants *3411-756* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit...
  • Page 3 Caractéristiques techniques ......16 Graissage des moyeux des roues Machines à éjection latérale ......16 pivotantes ............. 44 Machines à éjection arrière....... 17 Entretien du moteur ..........45 Avant l'utilisation ..........17 Sécurité du moteur ........... 45 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ..... 17 Entretien du filtre à...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Réglage du pivot de verrouillage au point mort des commandes de déplacement ..........68 Cette machine est conçue en conformité avec la Entretien du système hydraulique ......69 norme EN ISO 5395:2013. Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ........... 69 Entretien du système hydraulique.....
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer Symboles utilisés sur la batterie correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 7 decal107-3969 107-3969 decal106-5517 106-5517 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de travailler sous la machine.
  • Page 8 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal114-4470 decal112-9028 114-4470 112-9028 1. Lisez le Manuel de 3. Bloqué 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; l'utilisateur. gardez toutes les protections en place. 2. Hauteur de coupe 4.
  • Page 9 decal116-1716 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. PDF 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'utilisateur decal117-0346 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de l'utilisateur ;...
  • Page 10 decal126-4659 126-4659 1. Attention – poulie chaude ; laissez-la refroidir. decal120-5897 120-5897 1. Commande de starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage variable continu decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3.
  • Page 11 decal136-5522 136-5522 Machines à éjection arrière uniquement decal132-5063 1. Acheminement de la courroie ; lisez le Manuel de 132-5063 l'utilisateur pour des informations sur le graissage. Machines avec MyRide™ uniquement 1. Verrou à came 2. Déverrouillage à came decal136-5508 136-5508 1.
  • Page 12 decal114-4468 114-4468 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 6.
  • Page 13 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g008951 Figure 5 1. Commande des lames 4. Affichage du compteur (prise de force) horaire/système de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g029631 Figure 4 1. Déflecteur d'éjection 8.
  • Page 15 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par 5. Témoin de bas niveau de 2. Compteur horaire Toro est disponible pour augmenter et améliorer carburant les capacités de la machine. Contactez votre 3. Témoin de la batterie concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro agréé...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Machines à éjection latérale Largeur Plateau de coupe de Plateau de coupe de Plateau de coupe de Plateau de coupe de 122 cm 132 cm 152 cm 183 cm 116 cm...
  • Page 17: Machines À Éjection Arrière

    Machines à éjection arrière Utilisation Largeur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation Plateau de coupe de 152 cm normale. 135 cm Sans le plateau (53") Avant l'utilisation 168 cm Avec le plateau (66") Contrôles de sécurité...
  • Page 18 • • Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'un local. d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être • Ne rangez pas la machine ni les bidons de utilisée.
  • Page 19: Procédures D'entretien Quotidien

    Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 20: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 21: Positionnement Du Siège

    Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Page 22: Changer La Suspension Du Siège

    Réglage des amortisseurs arrière Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont dotées de crans de référence. Vous pouvez placer les amortisseurs arrière n'importe où dans la fente, pas seulement dans les crans. Le schéma suivant montre la position des amortisseurs pour une suspension souple ou ferme et les différentes positions des crans (Figure...
  • Page 23: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales g030024 • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à...
  • Page 24 15 degrés. • Utilisez uniquement les accessoires et – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour équipements agréés par Toro déterminer si la pente permet d'utiliser la • Cette machine produit au niveau de l'oreille de machine sans risque. Faites preuve de...
  • Page 25: Prendre Place À La Position De Conduite

    Prendre place à la position des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner de conduite la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. La machine peut glisser même si les Utilisez le plateau de coupe comme marchepied pour roues motrices ne tournent plus.
  • Page 26: Utilisation De La Commande Des Lames (Pdf)

    Desserrage du frein de Désengagement de la commande stationnement des lames (PDF) g009174 Figure 22 g027335 Figure 20 Utilisation de l'accélérateur Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre Utilisation de la commande les positions H et B (Figure 23). AUT RÉGIME AS RÉGIME des lames (PDF) Sélectionnez toujours la position...
  • Page 27: Démarrage Du Moteur

    g008959 Figure 24 1. Position E 2. Position H N SERVICE ORS SERVICE Démarrage du moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de g032328 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, Figure 25 attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative.
  • Page 28: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g027337 Figure 26 g004532 Figure 27 1. Levier de commande de 4. Marche arrière Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de déplacement en position carburant est bien fermé avant de transporter ou VERROUILLAGE AU POINT MORT de remiser la machine, pour éviter les fuites de 2.
  • Page 29: Utilisation De L'éjection Latérale

    Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous pouvez perdre le contrôle de la machine déverrouillée. et vous blesser gravement ou endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 29).
  • Page 30: Réglage De La Hauteur De Coupe

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 31: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Placez le verrou de transport en position Avant de quitter la position d'utilisation, coupez verrouillée. le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de commande du plateau de coupe avec le pied et levez le plateau à la Réglez les galets anti-scalp comme montré...
  • Page 32: Réglages Des Patins

    g029957 Figure 34 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon 3. Douille g024242 Figure 35 3. Douille 1. Écrou à embase Réglage des galets 2. Galet anti-scalp 4. Vis anti-scalp Pour les machines à éjection arrière Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
  • Page 33: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    permet de les utiliser plus longtemps avant d'être Vous pouvez régler le volume d'éjection de la obligé de les remplacer. tondeuse en fonction des conditions de tonte. Positionnez les verrous à came et le déflecteur de Garez la machine sur un sol plat et horizontal, manière à...
  • Page 34: Conseils D'utilisation

    Position A Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est courte et peu épaisse • Quand l'herbe est sèche • Pour couper l'herbe plus finement • Pour propulser l'herbe coupée plus loin.
  • Page 35: Après L'utilisation

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Alternez le sens des passages pour ne pas coucher par des lames Toro d'origine. l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 36: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    la machine, sinon le système hydraulique peut subir de graves dommages. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 37 ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 38: Utilisation Du Support Z Stand Tm

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 39 Monter la machine sur le support Conduisez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la Z Stand languette en position verrouillée (Figure 48). Important: Utilisez le support Z Stand sur une Serrez le frein de stationnement et coupez le surface plane.
  • Page 40: Entretien

    • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 41: Procédures Avant L'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Une fois par an •...
  • Page 42: Dépose De La Tôle De Protection

    Lubrification Graissage de la machine Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
  • Page 43 Une fois par an—Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 44: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissez les roulements des roues pivotantes (Figure 57). Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 45: Entretien Du Moteur

    Remarque: de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre Attention à ne pas faire dépasser de roue dans l'écrou. l'arbre de roue de l'écrou. Montez l'ensemble écrou et arbre, assorti d'un Posez les protège-joints sur le moyeu, puis joint neuf, dans la roue du côté roulement. insérez la roue dans la fourche pivotante.
  • Page 46: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Contrôle du niveau, Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez le filtre au vidange de l'huile moteur rebut s'il est endommagé. et remplacement du filtre à Inspection des filtres huile Examinez l’élément de sécurité. S'il est encrassé, remplacez à...
  • Page 47 Remarque: Laissez refroidir le moteur pour Désengagez la commande des lames (PDF) et donner le temps à l'huile de s'écouler dans le serrez le frein de stationnement. carter. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la le moteur, retirez la clé...
  • Page 48: Entretien De La Bougie

    g008804 g027660 Figure 63 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Pour les moteurs Kawasaki – changez le filtre à huile moteur g027477 (plus fréquemment si vous utilisez Figure 64 la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 49 Écartement des électrodes : 0,75 mm Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g008803 Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 50: Contrôle Du Pare-Étincelles

    Montage de la bougie détacher les particules, puis nettoyez la grille avec une brosse métallique (faites-tremper dans un solvant au besoin). Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement. g027661 Figure 68 Contrôle du pare-étincelles Machines équipées d'un pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les...
  • Page 51: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du réservoir de Entretien du système carburant d'alimentation N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé Remplacement de l'élément de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit du filtre à...
  • Page 52: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas électrique débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles peuvent Consignes de sécurité provoquer l'explosion des gaz de la batterie relatives au système et vous blesser.
  • Page 53: Entretien Des Fusibles

    Charge de la batterie Mise en place de la batterie Remarque: Placez la batterie dans son support ATTENTION en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 70). La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
  • Page 54: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 55: Réglage De L'alignement Des Roues

    g228981 Figure 75 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Réglage de l'alignement des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE...
  • Page 56: Contrôle De La Pression Des Pneus

    g001055 Figure 77 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m. Contrôle de l'écrou crénelé g010153 Figure 76 de moyeu de roue Levier de commande gauche montré 1. Levier de commande 3.
  • Page 57: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    g001297 Figure 79 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou g024121 Figure 78 Utilisation de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles ultérieurs sont équipés d'embrayages qui contiennent une cale de frein. pivot de roue pivotante Lorsque le frein d'embrayage est usé...
  • Page 58 Retrait de la cale d'embrayage Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 59: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la protection du moteur et du g010872 Figure 84 refroidisseur d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la protection du moteur (Figure 86).
  • Page 60: Nettoyage Des Ailettes De Refroidissement Et Des Carénages Du Moteur

    Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des carénages de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Garez la machine sur un sol plat et horizontal,...
  • Page 61: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Effectuez cette procédure aux intervalles d'entretien recommandés ou si un composant du frein a été déposé ou remplacé. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, g026961 Figure 89...
  • Page 62: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Enlevez le guide de courroie situé sur le bras de la poulie de tension rappelé par ressort (Figure 91). Contrôle des courroies Retirez la courroie existante. Acheminez la courroie neuve autour des Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures poulies du plateau de coupe et de la poulie Remplacez les courroies si elles sont usées.
  • Page 63: Remplacement De La Courroie Du Plateau De Coupe Pour Plateaux De Coupe À Éjection Arrière

    Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 41). Déposez la tôle de protection. Voir Dépose de la tôle de protection (page 42). Déposez le couvercle de courroie en plastique (Figure 94). Retirez les 3 boulons qui fixent le couvercle en métal de la courroie et déposez le couvercle.
  • Page 64 Remplacement de la courroie du plateau de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 65: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 96 g009039 Figure 97 Reposez la tôle de protection. Voir Dépose de 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe la tôle de protection (page 42). hydraulique gauche 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans le bras de Serrez le boulon du panneau de protection la poulie de tension du plateau de coupe.
  • Page 66: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 67: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Appuyez sur la pédale de levage du plateau de coupe et enlevez la goupille de hauteur de coupe. Abaissez le plateau au sol. Élevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles (ou un support équivalent). Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement.
  • Page 68: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    g008621 Figure 102 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 101 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 N·m. Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
  • Page 69: Entretien Du Système Hydraulique

    H. Remettez la jauge en place. Entretien du système Répétez cette procédure pour l'autre jauge de hydraulique niveau. Spécifications du liquide hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez le liquide spécifié.
  • Page 70 (Figure 105). et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 71: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de coupe Mise à niveau du plateau de coupe Mise à niveau du plateau Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 72 Relâchez le verrou de transport et laissez le plateau s'abaisser à la hauteur de coupe sélectionnée. Relevez la goulotte d'éjection. De chaque côté du plateau de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A), comme montré à Figure 107.
  • Page 73: Entretien Des Lames

    g017036 Figure 111 1. Boulon de réglage monopoint g027345 Figure 109 Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de 1. Boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe hauteur de coupe (Figure 109). Remarque: Généralement, la pointe de la lame doit être réglée 6,4 mm plus haut à...
  • Page 74 Consignes de sécurité relative aux Détection des lames faussées lames Tournez les lames dans le sens longitudinal. Mesurez la distance entre la surface plane et le Une lame usée ou endommagée peut se briser et tranchant (position A) des lames (Figure 113).
  • Page 75 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 76: Dépose Du Plateau De Coupe

    Affûtage des lames Machines à éjection arrière Important: La lame droite de ce plateau de coupe Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants est contrarotative et utilise un boulon à filetage aux deux extrémités de la lame (Figure 117). à gauche. Reportez-vous à la Figure 116 pour Remarque:...
  • Page 77 Tournez la poulie de tension du plateau de coupe dans le sens horaire, tirez sur la patte du guide-courroie (machines à éjection arrière uniquement) et déposez la courroie du plateau de coupe (Figure 119 Figure 120). g024146 Figure 120 Machines à éjection arrière 1.
  • Page 78: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Déposez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé (Figure 122). g015594 Figure 122 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 4. Ressort g024670 Figure 121 Placez une entretoise et un ressort sur le 1.
  • Page 79: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage du dessous du le remisage plateau de coupe • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou complet de toutes les pièces mobiles et faites une fois par jour refroidir la machine avant de la remiser.
  • Page 80 Remarque: Conduisez la machine, commande non autorisées. Couvrez la machine pour la des lames (PDF) engagée et moteur au régime protéger et la garder propre. de ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des lames (page 73).
  • Page 81: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 82 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 83 Problème Cause possible Mesure corrective La hauteur de coupe est inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Affûtez la ou les lames. 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Le plateau de coupe n'est pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, niveau.
  • Page 84: Schémas

    Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 85 Remarques:...
  • Page 86 Remarques:...
  • Page 87 Remarques:...

Ce manuel est également adapté pour:

74902te74919te74925te74942te75969te

Table des Matières