Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional séries 5000 ou 6000
avec tablier de coupe TURBO FORCE
éjection latérale ou arrière de 122, 132, 152
ou 183 cm (48, 52, 60 ou 72 po)
N° de modèle 74904—N° de série 402090000 et suivants
N° de modèle 74906—N° de série 402090000 et suivants
N° de modèle 74918—N° de série 402090000 et suivants
N° de modèle 74926—N° de série 402090000 et suivants
N° de modèle 74928—N° de série 402090000 et suivants
N° de modèle 74930—N° de série 402090000 et suivants
N° de modèle 74943—N° de série 402100000 et suivants
N° de modèle 74945—N° de série 401800000 et suivants
N° de modèle 75951—N° de série 402100000 et suivants
N° de modèle 75955—N° de série 402090000 et suivants
N° de modèle 78926—N° de série 402090000 et suivants
N° de modèle 78928—N° de série 402090000 et suivants
Form No. 3417-745 Rev B
®
®
à
*3417-745* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74906

  • Page 1 183 cm (48, 52, 60 ou 72 po) N° de modèle 74904—N° de série 402090000 et suivants N° de modèle 74906—N° de série 402090000 et suivants N° de modèle 74918—N° de série 402090000 et suivants N° de modèle 74926—N° de série 402090000 et suivants N°...
  • Page 2 Les bornes de la batterie et accessoires de modèle et de série du produit et contactez un connexes contiennent du plomb et dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. des composés de plomb. L'état de Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Californie considère ces substances...
  • Page 3 Caractéristiques techniques ......17 Tondeuses à éjection latérale ......17 Tondeuses à éjection arrière ......17 Avant l'utilisation ..........18 Consignes de sécurité avant l'utilisation.... 18 Ajout de carburant ..........19 Procédures d'entretien quotidien ...... 19 Rodage d'une machine neuve ......19 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ............
  • Page 4 Entretien du filtre à air ........44 Réglage du pivot de verrouillage au Contrôle du niveau et vidange de l'huile point mort des commandes de moteur............45 déplacement ..........69 Entretien de la bougie ........48 Entretien du système hydraulique ......70 Contrôle du pare-étincelles.......
  • Page 5 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer Symboles utilisés sur la batterie correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 8 decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière uniquement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3.
  • Page 9 decal112-9028 decal116-8726 112-9028 116-8726 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître le liquide gardez toutes les protections en place. hydraulique recommandé. decal115-9625 115-9625 Modèles avec suspension MyRide™ seulement 1.
  • Page 10 decal117-3864 117-3864 decal117-3848 117-3848 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à remplissage; Attention bonne distance de la machine. – ne remplissez pas le 2.
  • Page 11 decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m (235 pi-lb) 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage g224114 126-5641 après les 100 premières heures de fonctionnement, puis...
  • Page 12 decal127-6661 127-6661 Tondeuses à éjection arrière seulement decal132-5063 132-5063 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la dépose de la lame. Modèles avec suspension MyRide™ seulement 1. Verrouillage de came 2. Déverrouillage de came decal127-6663 127-6663 1.
  • Page 13 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 14 decal137-9208 137-9208 1. Haute vitesse 4. Arrêt du moteur 2. Basse vitesse 5. Moteur en marche 3. PTO 6. Démarrage du moteur decal136-5522 136-5522 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Acheminement de la courroie; lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage.
  • Page 15 Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g232246 Figure 5 1. Commande des lames 3. Affichage du compteur g029631 (prise de force) horaire/système de Figure 4 sécurité...
  • Page 16 Outils et accessoires Indicateurs du système de sécurité Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les Des symboles sur le compteur horaire indiquent par capacités de la machine. Pour obtenir la liste de une barre noire que le verrou de sécurité...
  • Page 17 Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Tondeuses à éjection latérale Tondeuses à éjection arrière Largeur : Largeur : Tablier de Tablier de Tablier de Tablier de Tablier de coupe Tablier de coupe 152 cm 132 cm...
  • Page 18 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local sont déterminés d'après la position d'utilisation fermé.
  • Page 19 Ajout de carburant doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Carburant recommandé • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
  • Page 20 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 21 Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne Si les contacteurs de sécurité sont fonctionne pas comme spécifié...
  • Page 22 Positionnement du siège Modèles sans suspension MyRide™ Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et Pour déverrouiller le siège, poussez le verrou vers offrant le meilleur contrôle pour la conduite (Figure l'avant (Figure...
  • Page 23 Réglage de la suspension Réglez les amortisseurs arrière (Figure 15). MyRide™ Modèles avec suspension MyRide™ seulement La suspension MyRide™ peut être réglée pour offrir un confort optimal. Vous pouvez régler les 2 amortisseurs arrière pour modifier la suspension g030024 facilement et rapidement. Positionnez la suspension de manière la plus confortable pour vous.
  • Page 24 • Utilisez uniquement les accessoires et et que vous êtes au poste d'utilisation avant de équipements agréés par Toro. mettre le moteur en marche. • Cette machine produit au niveau de l'oreille de •...
  • Page 25 • • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner à la détacher rapidement en cas d'urgence. sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction; tournez lentement et •...
  • Page 26 Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement Garez la machine sur un sol plat et horizontal. g221745 Figure 17 1.
  • Page 27 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. g008946 Figure 23 Engager la commande des lames (PDF) Démarrage du moteur Remarque: Les courroies d'entraînement subissent une usure excessive si la commande des lames (PDF) Important:...
  • Page 28 Arrêt du moteur Utilisation des leviers de commande de déplacement PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance.
  • Page 29 Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 30 DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 31 Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec Réglez les galets anti-scalp comme montré à la le pied et levez le tablier en position de transport Figure 31, la Figure 32 et la Figure (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5,5 po]), comme montré...
  • Page 32 Réglage des galets anti-scalp Pour les tondeuses à éjection arrière Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
  • Page 33 Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure 37). Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 37).
  • Page 34 g005832 Figure 38 Position B g005834 Figure 40 Utilisez cette position avec le bac à herbe. Alignez-le toujours sur l'ouverture du ventilateur. Conseils d'utilisation Utilisation du réglage du haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à HAUT .
  • Page 35 Limez les entailles éventuelles et aiguisez Figure 41 les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro 1. Position 2. Position OUVERTE FERMÉE d'origine.
  • Page 36 Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Vous pouvez vous coincer les mains dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles g024246 avant d'accéder aux valves de déblocage des Figure 42...
  • Page 37 Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 43). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 38 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 39 Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 40 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 41 Lubrification Graissage de la machine Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
  • Page 42 g185957 Figure 48 g009030 Figure 50 Tondeuse à éjection latérale illustrée Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie du tablier de coupe (modèles à éjection arrière seulement), comme illustré à la Figure g192516 Figure 49 g024207 Figure 51 Tondeuse à...
  • Page 43 Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place). Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements; remplacez-les au besoin. Garnissez les roulements de graisse universelle. Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue.
  • Page 44 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 45 Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 55). Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 55). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose.
  • Page 46 Vidange de l'huile moteur Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. (plus fréquemment en cas de saleté Remarque: Laissez refroidir le moteur pour ou poussière abondantes).
  • Page 47 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 59). g008804 g027660 Figure 59 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 48 Remplacement du filtre à huile Entretien de la bougie moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Vérifiez, nettoyez et Périodicité des entretiens: Toutes les 200 rectifiez l'écartement de la bougie. heures—Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement de saleté...
  • Page 49 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 61). Contrôle de la bougie Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes g009922 sont usées, si elles présentent des fissures ou si leur réutilisation est sujette à...
  • Page 50 Contrôle du pare-étincelles Entretien du système d'alimentation Machines équipées d'un pare-étincelles ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. ATTENTION L'utilisation de composants non conformes Les composants chauds du système peut causer une panne du système d'échappement peuvent enflammer les d'alimentation, une fuite de carburant et...
  • Page 51 Entretien du réservoir de Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 65). carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
  • Page 52 Entretien du système Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de électrique stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez Consignes de sécurité l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 53 Remarque: N'utilisez pas la machine si fusibles se trouvent sur la console, à droite du siège la batterie n'est pas branchée, au risque (Figure 69). d'endommager le circuit électrique. Pour remplacer un fusible, déposez le couvercle, tirez sur le fusible pour l'enlever et installez un fusible neuf. g000960 Figure 67 1.
  • Page 54 DANGER Le démarrage de secours d'une batterie à plat qui est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
  • Page 55 Entretien du système (commencez par débrancher le câble négatif du bloc moteur). d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
  • Page 56 g228981 Figure 73 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Correction de la dérive Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT...
  • Page 57 g001055 Figure 75 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Contrôle de l'écrou crénelé g010153 Figure 74 de moyeu de roue Levier de commande gauche montré 1.
  • Page 58 g001297 Figure 77 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2. Contre-écrou g024121 Figure 76 Utilisation de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. pivot de roue pivotante Lorsque le frein d'embrayage est usé...
  • Page 59 Retrait de la cale d'embrayage Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soufflez de l'air comprimé...
  • Page 60 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur g010872 Figure 82 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille du moteur (Figure 84).
  • Page 61 Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des carénages de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Garez la machine sur un sol plat et horizontal,...
  • Page 62 Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Effectuez cette procédure aux intervalles d'entretien recommandés ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, g026961 Figure 87...
  • Page 63 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie sur les tabliers de coupe à...
  • Page 64 g027730 Figure 90 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal g024145 Figure 91 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 1. Ressort de tension 4. Poulie de tension latérales 2.
  • Page 65 g027729 Figure 92 Déposez la courroie contrarotative; voir Remplacement de la courroie contrarotative (page 64) Insérez un rochet dans le trou carré du bras de tension pour détendre le ressort de la poulie de tension (Figure 93). Retirez la courroie des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage.
  • Page 66 g027730 Figure 94 g009039 Figure 95 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
  • Page 67 Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 68 Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe et enlevez la goupille de hauteur de coupe. Abaissez le tablier au sol. Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles (ou un support équivalent). Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement.
  • Page 69 g008621 Figure 100 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 99 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
  • Page 70 Remettez la jauge en place. système. Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Entretien du système hydraulique Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 71 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
  • Page 72 Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 73 Relâchez le verrou de transport et laissez le tablier descendre à la hauteur de coupe sélectionnée. Sur les modèles à éjection latérale, relevez la goulotte d'éjection. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A), comme montré...
  • Page 74 trous avant pour ajuster plus précisément la du réglage vers le haut et le bas pour les 4 mise à niveau du tablier de coupe. timoneries de tabliers. g017036 Figure 110 1. Boulon de réglage monopoint g027345 Figure 108 Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de 1.
  • Page 75 Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité...
  • Page 76 Remplacez toute lame qui a heurté un objet, qui est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 77 Affûtage des lames Tondeuses à éjection arrière Important: Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à La lame droite de ce tablier de coupe est contrarotative et utilise un boulon à filetage chaque bout de la lame (Figure 116). à gauche. Reportez-vous à la Figure 115 pour Remarque:...
  • Page 78 Tournez la poulie de tension du tablier dans le sens horaire, tirez sur la patte du guide-courroie (modèles à éjection arrière seulement) et déposez la courroie du tablier de coupe (Figure Figure 119). g024146 Figure 119 Tondeuses à éjection arrière 1.
  • Page 79 g015594 g010252 Figure 121 Figure 120 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4.
  • Page 80 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du relatives au remisage tablier de coupe • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou complet de toutes les pièces mobiles et faites une fois par jour refroidir la machine avant de la remiser.
  • Page 81 Remarque: Conduisez la machine, en non autorisées. Couvrez la machine pour la engageant la commande des lames (PDF), protéger et la garder propre. moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 74).
  • Page 82 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 83 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 84 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 85 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 86 Schémas g224051 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 87 Remarques:...